- 2.50 MB
- 2022-05-13 09:20:41 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
施工方案根据本工程实际情况,本方案将其分为景观装饰、景观绿化、景观电气工程及景观给排水工程四大部份,并分别就其施工方案、方法及措施等进行编制。第一节景观装饰工程一、施工测量(一)定位。主要场地放线完成后,需经设计人员验线认定后,方可进入下阶段施工。1、建设单位作施工技术交底、交桩、交线等技术工作。2、根据建设单位,现场测设各点,桩、线,我公司根据现场的有利地貌,建立测控网络。3、我们将成立由测量工程师和技术员组成的测量小组,平面施工图设计,专门负责定位、轴线、标高的测设,保证建筑物、景观的几何尺寸正确无误。(二)、施工测量的控制1.平面轴线控制平面定位:根据甲方提供的放线点布设。十字交叉的一级控制网。根据此网建立一级2000MM*2000MM方格网,闭合误差不超过10MM,根据二级控制网与道路等关系定位,再定各分项、分部的细部尺寸。2.标高控制根据建设单位提供水准点及规划图,引测至现场内做固定水准点,控制场地面层、基层标高,建筑标高、标高在底层相应位置固定、构筑标高+500mm水平线,绕构筑物四周,用水平仪测设水平线标志。217\n3.细部尺寸定位:在设计要求方格网为2000mm的基础上,针对局部放线较困难和重点部位建立方格网(1000mm×1000mm)实现细部定位,由甲方确认方可施工,以确保施工放线准确无误。对重点部位的放线定位,应用全站仪放点,并复查各放线桩点。在施工过程中定时、定期复查,确保万无一失二、土石方工程(一)、施工工艺流程测量放线施工场地清理土石方施工验收(二)、施工场地的清理1、土方开挖前,根据现场条件,将施工区域内的地下、地上障碍物清除和处理完毕。特别是有关地下管线的具体位置要有详尽的资料。2、开挖临时截水沟本工程基槽(坑)采用人工开挖的方式进行。(三)、土石方排水方案首先完成原地面每段标高最低处的挖方,并在该处设排水沟或周围加固的集水坑,以利用排入就近的已形成排水管井。(四)、基槽开挖1、基槽开挖后,应会同甲方人员进行基底检验,以确定地基土壤承载能力与设计资料符合,原定标高是否合适。检验合格后方准继续施工。2、开挖基槽验收合格后,应立即进行基础封底施工,封闭沟槽、基础施工等工作,并应及时进行基槽回填工作,在短期内回填完毕,以免边坡坍方和基槽底部的承载能力破坏。(五)、人工回填工程217\n1、施工前应根据工程特点、填方土料的种类、密实度的要求、施工条件等,合理地确定填方土料含水率的控制范围、虚铺厚度和压实遍数等参数。2、回填土前应对基础等进行检查验收,并且办好隐检手续。其基础的混凝土强度应达到规定的要求,方可进行回填土。3、填土前应将基槽(坑)或地坪上的垃圾等杂物清理干净。4、检验回填土的质量是否有无杂物,粒径是否符合规定,以及回填土的含水量是否在控制的范围内。5、回填土每层至少夯打三遍。每层不得超过300MM厚,打夯时应一夯压半夯,夯夯相连,纵横交叉。并且严禁用水浇使土下沉的所谓“水夯法”。6、基槽(坑)回填应在相对两侧或四周同时进行。7、修整找平:填土全部完成后,应进行表面拉线找平,凡超过设计高程的地方,及时依线铲平,凡低于设计高程的地方,应补土夯实。三、景观造型园林景观工程具有自然、灵动等特性,尤其是本工程设计已确定其为中国古典山水园林式风格与现代园林建筑相结合,因此在其造型上特别注重,施工时应特别注意其造型所能带来的直接景观效果。施工时应重点从以下几个方面加以控制:1、严格按设计要求进行施工放线,从平面位置确定各景点的平面布置。2、严格按设计标高进行测控高程,从立面效果角度进行控制各景点的起伏造型等。3、在施工的同时加强与建设单位、设计单位等的配合协调以便及时对个别景点现场指导和局部修改,以控制总体效果,特别是本工程的水景造型、雕塑施工等。四、基层处理217\n(一)、钢筋工程1、钢筋的检测及加工、对每批进场的材料严格验收,必须符合GB50204-2002、GB1499-1998及JGJ95-2003规定,按规范取样送检,试验合格后方可使用.、设专职技术员放样,细部出大样图,方样严格按设计要及03G101、GB50204-2002规定执行。钢筋配料单、经审核无误后方可下料,在下料施工过程中随时注意设计变更,洽商掌握施工中结构变化情况。、组织加工人员学习规范及标准,详细进行技术及下料原则交流,根据本工程特点,钢筋加工均在现场制作。、建立自检、互检、抽查检制度,对不合格的坚决返工(见下流程表)使用合格现场绑扎前抽检10%质检员抽10%检每批每类钢筋工人自检每根加工钢筋合格合格全部复检不合格返工2、钢筋接长方法:大于或等于Φ16墙、柱竖向钢筋均采用焊接接长,小于Φ16的墙、柱竖向钢筋采用绑扎焊接长。板受力通长550级冷扎带肋钢筋,采用搭接接长。大于或等于Φ16的梁受力钢筋均采用焊接长,电焊条J421。3、钢筋接头位置、梁底部钢筋在支座处,上部钢筋在跨中1/3范围内,接头钢筋同一断面不得超过50%(焊接)或25%(绑扎搭接),位置错开45d。 、墙、柱竖向钢筋每层楼板面处错开45d接头。 、板受力通长钢筋接长底筋在支座处,负钢筋在跨中1/3范围内,其它短钢筋则按设计长度配料制作。217\n 4、钢筋制作绑扎施工要点、预见性的提出和处理钢筋有关设计的矛盾问题或施工难处,需核定的要及时与设计院、建设单位联系核定,做到准确认真翻样。所有钢筋下料单及翻样处理均由现场综合技术组、质安组负责校审批准。 、钢筋制成的半成品进行挂牌验收,专人负责清料,质安组负责抽查。 、柱节头的钢筋均很密,核心箍不允许遗漏,绑扎确实困难的部位,将箍筋制成两个型,待绑扎就位后,按搭接10d焊接成封闭箍。、柱的竖筋在楼面的位置加焊一层相同规格的定位箍和定位筋,以预防钢筋偏移。、负筋等预埋安装配管完毕,再进行绑扎,板负筋绑扎应加Φ10钢筋马凳(见下图所示),间距纵横1.0m;负筋绑扎好后,严禁在上面踩踏,以保证负筋位置的正确。板钢筋除靠近外围两行相交点全部扎牢外,中间部分的相交点可间隔交错扎牢,但必须保证受力钢筋不位移,双向受力的钢筋须全部扎牢。受力保护层厚度:板20mm,梁、柱25mm,基础:30mm,承水结构:30mm。基础垫层每边宽出基础底面100MM,钢筋锚固长度为30d,且不小于250mm,I级钢筋端头应设弯钩或直钩。(二)、模板工程1、结构模板支设的质量要求总体要求:“平、准、稳、密”。平——表面平整;准——尺寸、位置准确;稳——足够的强度、刚度及稳定性;217\n密——接缝严密、不漏浆。 、模板的搭设必须准确掌握构件的几何尺寸,保证轴线位置的准确。 、模板应具有足够的强度、刚度及稳定性,能可靠地承受新浇砼的重量、侧压力以及施工荷载。浇筑前应检查承重架及加固支撑扣件是否拧紧。、模板的安装误差应严格控制在允许范围内(详下表),超过允许值必须校正。项目允许偏差轴线位置5表面标高±5柱+4、-5垂直度全高≤5m6全高〉5m8相邻板面高低差2表面平整(2m长度以上)5 2、结构模板支设的技术措施 、在安装模板之前,应将各种预埋电管、水管等按图就位,避免模板安装好后二次开洞,模板自身就位时也应严格按照配模图纸进行安装。 、浇捣振捣混凝土时震动器不能直接碰到板面上,避免磨损撞坏面板,同时振捣时间要按规范规定,要适时,以防模板变形。3、模板的拆出、模板拆出要预先制定好拆摸顺序,根据施工现场当天的温度情况,掌握好混凝土达到初凝的时间,当混凝土达到初凝后,墙体强度达到12N/mm2(20℃以上气温时8小时),必须及时松动穿墙拉杆,并将模板与所浇筑的混凝土墙体脱离,防止混凝土与模板表面粘结,为拆模作好准备,拆模时不得用铁撬撬开模板,还要保护模板边角和混凝土边角,拆下的模板要及时清理,清理残渣时,严禁用铁铲、钢刷之类的工具清理,可用模板清洁剂,使其自然脱落或用木铲刮除残留混凝土。217\n、拆除模时间:侧模板以不损坏砼表面及楞角时,方可拆模,底模拆除时间详下表所示:结构类型结构跨度(m)按设计的砼强度标准值的百分率(%)板>2,≤875>8100梁≤875>8100悬臂构件≤275>2100(三)、砼工程 本工程砼采用现场拌制施工方法,砼强度等级为C20,垫层强度为C10。施工准备工作:1、材料及主要机具准备工作、水泥:水泥的品种、标号、厂别及牌号应符合混凝土配合比通知的要求。水泥应有出厂合格证及进场试验报告。、砂:砂的粒径及产地应符合配合比通知单的要求。砂中的含泥量:当混凝土的强度等级≥C30时,含泥量≤3%;混凝土强度等级<C30时,含泥量≤5%。、石子:石子的粒径、级配及产地应符合混凝土配合比通知单的要求。石子的针、片状颗粒含量:当混凝土强度等级≥C30时,应≤15%;当混凝土强度等级为C25-15时,应≤25%。石子的含泥量(小于0.8㎜尘屑、淤泥和粘土的总含量):当混凝土强度等级≥C30时,应≤11%;当混凝土强度等级为C25-15时,应≤2%。石子应有试验报告单。、水:采用饮用水,其它水其水质必须符合《混凝土拌和用水标准》(JGJ63-89)规定。217\n、主要机具:混凝土搅拌机采用自落式搅拌机。计量采用磅称,水计量采用时间继电器控制的流量计。上料设备采用手推车以及其它配套设备。现场试验器具。2、混凝土作业必备的条件、试验室已下达混凝土配合比通知单,并将其转换为每盘实际使用的施工配合比,并公布于搅拌机配料地点的标牌上,挂牌施工。、所有原材料经检查,全部符合配合比通知单所提出的要求。、搅拌机及其配套的设备运转灵活、安全可靠。电源及配电系统符合要求安全可靠。、所有计量器具必须有检定的有效期标识。地磅下面及周围的砂石清理干净,计量器具灵敏可靠,并按施工配合比设专人定磅。、管理人员向作业组进行配合比、操作规程和安全技术交底。、需浇筑混凝土的工程部位已办理隐检、预检手续、混凝土浇筑申请单已经有关管理人员批准。、新下达的配合比,开盘鉴定的工作已进行并符合要求。3、混凝土搅拌A、工艺流程搅拌机搅拌质量检查出料运输和易性检查坍落度检查制作试块石子计量砂计量水泥计量混合料计量水计量上料217\nB.施工要点、每班开始前,对搅拌机及上料设备进行检查并试运转;对所用计量器具进行检查并定磅;校结施工配合比;对所用原材料的规格、品种、产地、牌号及质量进行检查,并与施工配合比进行核对;对砂、石的含水量进行检查,如有变化,及时通知试验人员调整用水量。一切检查符合要求后,方可开盘拌制混凝土。、计量a、砂、石计量:用手推车上料时,必须开车过磅,卸多补少。以保证砂、石计量准确。砂石计量的允许偏差≤±3%。b、水泥计量:搅拌采用袋装水泥时,对每批进场的水泥抽查10袋的重量,并计量每袋的平均实际重量,小于标定重量的要开袋补足,或以每袋的实际重量为准,调整砂、石、水及其它材料的用量,按配合比的比例重新确定每盘混凝土的施工配合比。水泥计量的允许偏差应≤±2%;水计量:水必须每盘计量,其允许偏差应≤±2%。、上料:现场拌制混凝土,先将计量好的原材料汇集在上料斗中,经上料斗进入搅拌筒中。上料顺序为石子、水泥、砂。、第一盘混凝土拌制的操作:每次拌制第一盘混凝土时,先加水使搅拌筒空转数分钟,搅拌筒被充分湿润后,将剩余积水倒尽。217\n搅拌第一盘混凝土时,由于砂浆粘筒壁而损失,因此,石子用量按配合比减半。从第二盘开始,按给定的配合比投料。、搅拌时间的控制:混凝土搅拌时间的控制按下表进行控制。混凝土搅拌的最短时间(S)混凝土坍落度(㎜)搅拌机机型搅拌机出料量(L)250-300≤30自落式120≥30自落式90、出料:出料时,先少许出料,目测拌和物的外观质量,如目测合格方可出料。每盘混凝土拌合物必须出尽。C.施工技术措施、检查拌制混凝土所用原材料的品种、规格和用量,每一个工作班至少两次。、检查混凝土的坍落度及和易性,每一个工作班至少两次,混凝土拌合物应搅拌均匀、颜色一致,具有良好的流动性、粘聚性和保水性,不泌水、不离析。不符合要求时,查找原因及时调整。、在每一个工作班内,当混凝土配合比由于外界影响有变动时(如下雨或原材料有变化),及时检查。、混凝土的搅拌时间随时检查。、按以下规定留置试块:a、每拌制100盘且不超过100M3的同配合比的混凝土其取样不得少于一次。b、每一个工作班拌制的同配合比的混凝土不足100盘时,其取样不得少于一次。c、对现浇混凝土结构,每一现浇楼层同配合比的混凝土,其取样不得少于一次。217\n每次取样至少留置一组标准试件,同条件养护试件的留置组数,可根据技术交底的要求确定。为保证留置的试块具有代表性,在第三盘以后至搅拌结束前30分钟之间取样。D.应注意的质量问题、混凝土强度不足或混凝土强度不均匀,强度离差大,是常发生的质量问题,是影响结构安全的质量问题。为防止这一质量问题需要综合治理,除了在混凝土运输、浇筑、养护各个环节要严格控制外,在混凝土拌制阶段要特别注意控制好各种原材料的质量。认真执行配合比,严格原材料的配料计量。、混凝土裂缝是常发生的质量问题。造成的原因很多。在拌制阶段,如果砂、石含泥量大、用水量大、使用过期水泥或水泥用量过多等,都可能造成混凝土的收缩裂缝。因此在拌制阶段,仍要严格控制好原材料质量,认真执行配合比,严格计量。、混凝土拌合物和易性差,坍落度不符合要求。造成这类质量问题的原因是多方面的。其中水灰比影响最大;第二是石子的级配差,针、片状颗粒含量过多;第三是搅拌时间过短或过长等。解决办法是从以上三主方面作手。、要注意水泥、混合料的存放保管。水泥有水泥库,防止雨淋和受潮;出厂超过三个月的水泥应复检。4、混凝土的浇筑A.工艺流程作业准备混凝土搅拌混凝土运输混凝土浇筑与振捣养护、作业准备217\n浇筑前将模板内的垃圾、泥土等杂物及钢筋上的油污清除干净,并检查钢筋的水泥砂浆垫块是否垫好。使用木模板的地方浇水使横板湿润。柱子模板的扫除口在杂物及积水清除后再封闭。、混凝土的搅拌本工程砼采用现场搅拌a、每次浇筑砼前1.5小时左右,由施工现场专业工长填写申报“砼浇灌申请书”由建筑、监理单位和技术负责人或质量检查人员批准,每一台班者应填写。b、砼搅拌时严格按本章操作工艺进行。、混凝土的运输混凝土自搅拌机中卸出后,及时送到浇筑地点。根据气温控制在1—2h之内,在运输过程中,要防止混凝土离析、水泥浆流失、坍落度变化以及产生初凝现象。如混凝土动至浇筑地点有离析现象时,必须在浇筑前进行二次拌合。已初凝的混凝土不能使用、混凝土浇筑与振捣的一般要求:a、使用插入式振捣器快插慢拔,插入点要均匀排列,逐点移动,顺序进行,不提遗漏,做到均匀振实。移动间距不大于振捣作用半径的1.25倍,一般为300—400mm。振捣上一层时,应插入下一层5㎝,以消除两层间的接缝。表面振动器的移动间距保证振动器的平板已覆盖已振实部分的边缘。b、浇混凝土时连续进行。如必须间歇,其间歇时间应尽量缩短,并应在前层混凝土凝结之前,将次层混凝土浇筑完毕。间歇的最长时间按所使用的水泥品种、气温及混凝土凝结条件确定,一般超过2小时应按施工缝处理。c、浇筑混凝土时应经常观察模板、钢筋、预留孔洞、预埋铁件和插筋有无移动、变形、或堵塞情况,发现问题及时处理,并在已浇筑的混凝土凝结前修正完好。217\n(四)、砌体工程本工程根据设计图纸,地面以上采用M5水泥砂浆,Mu10页岩砖砌体,地面以下采用M7.5水泥砂浆、Mu10页岩砖砌筑,未特殊说明的砌体均为错缝砌筑,严禁竖向通缝或包心砌法。1、砌筑材料的准备页岩砖、水泥、砂、掺合料,拉结钢筋,预埋件。、砌体材料的准备砌筑前,应清理砖块表面的污物浇水湿润,检查外观质量。、砂浆的准备根据施工图设计的砂浆种类和强度等级,由材料试验室确定砂浆的配合比,以备施工时使用。砂浆配制时拌和均匀,稠度适中。要求砂浆有良好的流动性和保水性。砂浆要随拌随用,拌好后至使用完毕的时间不超过水泥的初凝时间,一般情况下,必须在拌成后3-4小时内用完。2、脚手架的准备脚手架是砌砖过程中工人进行操作,堆放材料和运输材料的临时性设施。它直接影响工程质量、施工安全和劳动生产率。对脚手架的基本要求是:其宽度应满足工人操作、材料堆置和运输的需要;坚固稳定,安全可靠;构造简单,装拆方便,能多次周转使用;因地制宜,就地取材。3、机具设备的准备搅拌机、手推车、磅称、砖笼、胶皮管、大铲、砖刀、托线板线坠、挂线、卷尺、皮数杆、铁小平尺、小水桶、砖夹子、扫帚等。4、工艺流程砖砌体施工工艺流程如下:砌头角、挂线铺灰铺砖清理墙面抄平、放线立匹数杆摆砖样217\n、抄平放线为了保证建筑物平面尺寸和各层标高和正确,砌筑前,必须认真细致地做要抄平、放线工作,准确地定出各层楼面的标高和墙柱的正确位置,以作为砌筑时控制的依据。、摆砖样摆砖样是指在墙基面上,按墙长度和组砌方式先用砖块试摆,以使每项层砖排列和头缝均匀,并尽可能减少砍砖,摆砖样的好坏对墙体的质量、美观、砌筑效率和材料的节约有很大影响,由有经验的师傅进行。、砌头角、挂线匹数杆立好后,即可根据匹数杆拉线砌筑,通常是先按匹数杆砌头角(盘角),然后将准线挂在头角墙体上,再砌中间墙体,每砌一匹砖向上移动一次,挂线。由于头角砌筑的好坏,将对整个建筑物的质量有很大的影响,选技术水平较高的师傅来进行此项工作。、铺灰砌砖本工程采取“三一”砌砖法。达到以下三点a、横平竖直:为了保证砌体的稳定,要求每一匹砖灰缝横平竖直。b、砌缝交错:上下两匹砖的竖缝当错开,同匹砖内外搭接,避免砌成通天缝。c、灰浆饱满、厚薄均匀:水平灰缝必须饱满,以保证受力均匀和砖块之间很好地联接。五、饰面工程:(一)、硬铺施工工艺要求;217\n基层清扫(用水冲洗2-3遍)——做找平层(找坡层)——刷水泥浆——面饰打样确认——大面积施工——全过程质量监控。1)主要景观饰面应做小样,现场予以最后确认调整。2)装饰饰面面材种类,颜色,表面处理方式具体可参考相应实物材料样板。3)弧行结构的外装饰未注明的均为直板拼弧。4)本设计未说明的花岗石为磨边,密缝粘贴,如做宽缝,按图中文字注明的缝宽施工。5)本设计未注明厚度的花岗石厚度为20mm。6)无特殊说明的花岗石碰角采用上盖下的碰角方式,注意上板外露侧边应做相应加工处理。7)当花岗石外表面采用拉槽工艺时,如图中未注明,均采用光面板材加工。8)饰面如需勾缝,图中未做详细说明的,均为深4mm半圆型凹缝。9)硬质铺装构造层每隔5mm设置缩缝10mm宽,沥青麻丝填,表面20mm使用防水胶;每30m设帐篷。溪流每隔15m做变形缝,详西南J112第21页1做法。10)饰面下接铺地时,与铺地间留缝10mm,勾深4mm半圆型凹缝。11)饰面下接绿地时,饰面需做至种植土壤面层下50mm。12)未注明间距的规整汀步中距为600-700mm,不规整汀步间距为80mm-150mm。(二)、材料准备水泥:32.5级矿渣水泥或普通硅酸盐水泥,有合格证,出厂检测报告或进场复验报告。砂子:长江特细砂217\n面材:颜色一致、品种、规格一致,符合设计要求,不得有缺楞,掉角,暗痕和裂纹等缺陷。(三)、饰面施工其操作程序如下:花岗石进场后堆放应下方垫木,核对数量、规格,并预铺、配花、编号等,以备正式铺贴时按号取用;大面积施工前应放出施工大样,并做样板,经质检部门鉴定合格后,还要经过设计、甲方、施工单位共同认定,方可组织班组按样板要求施工;对进场的石料应进行验收,颜色不均匀时应进行挑选,特别是天然石材,色差较大,使用时进行选料,可将其颜色分级选出,施工时接不同部位进行施工,必要时进行试拼选用。1、操作工艺.工艺流程:薄型小规格块材(边长小于40㎝)工艺流程:抹底层砂浆基层处理吊垂直、套方、找规矩、贴灰饼表面勾缝与搽缝镶贴块材浸块材排块材弹线分格穿铜丝或镀锌铅丝与块材固定施工准备(钻孔、剔槽)大规格块材(边长大于40㎝)工艺流程:吊垂直、找规矩弹线绑扎、固定钢丝网檫缝分层灌浆安装大理石、磨光花岗石或预埋水磨石薄型小规格块材(一般后度10㎜以下):边长小于40㎝,可采用粘贴方法。217\n进行基层处理和吊垂直、套方、找规矩,其他可参见镶贴面砖施工要点有关部分。要注意同一墙面不得有一排以上的非整砖,并应将其镶贴在较隐蔽的部位。在基层湿润的情况下,先刷107胶素水泥一道(内掺水重10%的107胶),随刷随打底;底灰采用1:3水泥砂浆,后度约12㎜,分两遍操作,第一遍约5㎜,第二遍约7㎜,待底灰压实刮平后,将底子灰表面划毛。待底子灰凝固后便可进行分块弹线,随即将已湿润的块材抹上厚度为2~3㎜的素水泥浆,内掺水重20%的107胶进行镶贴(也可以用胶粉),用木锤轻敲;用靠尺找平找直。大规格块材:边长大于40㎝,镶贴高度大于1m时,可采用安装方法。钻孔、剔槽:安装前先将饰面板按照设计要求用台钻打眼,事先应钉木架使钻头直对板材上端面,在每块板的上、下两个面打眼,孔位打在距板宽的两端1/4处,每个面各打两个眼孔径为5㎜,深度为12㎜,孔位距石板背面以8㎜为宜(指钻孔中心)。如大理石或预制水磨石、磨光花岗石,板材宽度较大时,可以增加孔数。钻孔后用金钢錾子把石板背面的孔壁轻轻剔一道槽,深5㎜左右,连同孔眼形成象鼻眼,以备埋卧铜丝之用.若饰面板规格过大,特别是磨光花岗石板,效果、空鼓、标高、平整度、坡向花岗石地面:铺装间隙紧密美观,表面平整完洁。卵石铺装:选用20~50光滑卵石洗净,匹配自然,卵石固定于其半径底的50%,保持卵石表面清洁,砂浆凝固后,卵石无松动现象,尽量平露基层砂。(四)、质量要求:凡水泥砖、花岗石颜色、规格需要由厂家提供样品,经甲方、设计方认可后方可施工。217\n1、花岗石铺地:由于图中所选材料均为经济的国产石材,在排版时需注意色差影响;大量选用火烧面,少量为光面,要注意光面的尺寸和与火烧面的拼接,必须考虑使用安全。地面花岗石均厚度采用为30mm的烧面花岗石;花池等立面均选用30mm厚光面花岗石(除图中广场部分注明为荒包石外)。2、虎皮石饰面:本工作种植槽墙采用虎皮石叠砌施工,施工时应注意虎皮石错落有致,避免接头在同一断面出现过多,尽量保持自然。3、金属工程结构刷漆采用醇酸清漆,详西南J312第40页3278做法。1)铁件连接未说明的采用焊接,电焊条J421,应符合相关工艺要求,打磨光滑后了防锈漆。2)铁件做面漆前先除锈,打磨,表面刷红丹两道防锈,再做面漆。3)铁件刷漆采用油性调和漆喷涂亚光面,详西南J312第41页3283做法,颜色无说明的为灰色。用于木构件连接的铁件,需将铁件头陷入木材,防止外露铁件成人身伤害。4、木结构工程1)凡无特殊说明之木料为杉木,均用油性防腐剂进行专业压力渗透防腐处理后上清漆,接地脚刷沥青。所选木料应彻底风干,含水率低于20%,不得有较大瑕疵,尽量避免在显眼处使用有节疤木料。2)木板需做防虫处理,做法为刷两道0.3%铜铬砷合剂溶液。3)木结构无特殊要求时一般可采用铁钉连接,钉头不可处露,钉孔需用石膏腻子刮平,并用砂纸打磨光滑后方可上面漆。5、特色水景工程本工程特色水景较多,也是本工程一大亮点,因此施工时应严格把好质量关,确保其运行正常,不渗漏等。防水采用了3mm厚SBS卷材防水层,做法均按产品施工工艺及有关规范进行。为防止在安装水体设备时打膨胀螺钉破坏防水层,在防水保护层施工时,必须将设备位置精确定位,在相应的位置用细石砼加厚处理。防水层施工完毕后,设备安装完,再进行调试试验,以确保水池在静态与动态之中不漏水。217\n6、质量控制要点:定位放线、标高、防水层、钢筋混泥土层、饰面、局部和小面积防水难以处理部位,均做不小于1.5厚防水涂料。7、防石材泛碱处理为防止石材泛碱变色,凡与水体直接接触的花岗石和砂岩板,均进行以下处理:1)石材均应预先用石材防水污剂处理。具体按市场供应,选择具渗入性的优质产品。2)石材的粘贴砂浆采用聚合物砂浆,其外加剂按市场供应选择,应具有防水功能。3)石材拼缝需用专用石胶封缝,按市场供应选择。第二节电气及给排水工程一、电气工程本工程照明设计,以景观设计为依托,在整体控制下,对广场照明及控制系统,广场背景音箱等,设计采用庭院灯、草坪灯、投射灯、壁灯、水下灯等多种不同类型灯具,分别对各景点进行装饰。(一)、工程概况1、电气设计负荷①负荷等级:三级负荷②负荷容量:景观照明设计容量:32KW,水泵设计容量29KW。2、配电系统及控制①照明供电:供电系统TN-S,三组五线制。本环境景观设计照明负荷采用380/22V低压电源供电,照明负荷由照明配电箱分路集中控制,电源由附近低压配电点引来。照明供电线缆截面按电压降选择、载流量校核方式确定要求线路末端电压不低于额定电压的95%。②防雷接地整个景观照明已在建筑防雷保护范围内,不在另外考虑,每一照明供电回路的保护接地线(PE)与灯具外壳连接可靠。连接处的接地电阻不得217\n大于4欧姆,保护接地线应不小于4平方毫米铜芯线。①照明及控制灯具选型参照附近相关灯具样式。功能性和景观照明负荷控制见原有景观控制箱控制原理。1、电气施工①各路供电干线均采用VV-0.6/1KW聚氯乙烯铜芯电力电缆,穿PVC管埋地暗敷,未注明保护管内径的按大于电缆外径1.5倍考虑,灯具支线采用BVR-500V/750V-2*1.5+1*4塑料铜芯电线穿Φ15mmPVC管与干线连接,其中4平方毫米线用于接地保护,所有管口毛刺均应打磨光滑。②电源管线埋地敷设时,人行道埋深大于0.5米,草坪埋深大于0.7米,所有主电缆和干线过公路时需穿大2个规格的预埋镀锌钢套管,钢套管埋深大于0.7米。钢套管壁厚大于2毫米,套管穿电缆后两端需用沥青麻丝封堵,以防水进入,电缆进入接线井时,其套管距井底最小间距为0.1米,穿线管内不得留接头,灯具处电线接头不得露出灯具外电缆保护管不得有直角弯头,保护管的弯曲半径不得小于管外径10倍。③所有灯具、管线和接线井位置可根据现场作适当调整,接线井盖板与场地铺装一至,灯具金属外壳应与专用接地线可靠连接。④每套灯具的导电部分对地绝缘电阻值大于2MΩ,电线和电缆,线间和线对地间的绝缘电阻值必须大于0.5MΩ。⑤图中未尽事宜详见现行国家《建筑电气安装工程图集第二版》相关内容和《建筑电气工程施工验收规范》GB行。4、线路敷设:电源电缆选用VV22-0.6/1KV型铜芯电缆,穿镀锌钢管埋地至各配电点。所有带灯具的配电回路中,要求将所带灯具均匀分配在各相,以满足三平衡。5、灯具所选及安装:217\n、灯具安装具体位置由电气施工员与绿化施工人员密切配合后,方可施工。、所有灯具安装需要专业人员与供货单位共同确定灯具结构后,方可施工。(二)、施工注意事项:1、各路供电干线均采用VV电缆室外埋地敷设。灯具支线采用BVR-500V/750V塑料铜芯电线穿PC15mmPVC管与干线连接,其中2.5平方毫米线用于接地保护,所有管口毛刺均匀应打磨光滑,采用三相电源的照明回路,各灯具应间隔两盏均匀的分配到三相电源L1、L2、L3相之中,以保证负荷分配平衡。2、电源管线埋地敷设时,人行道及草坪埋深大于0.5米。所有主电缆和干线过公路时需穿大3个规格的预进镀锌钢套管,钢套管埋深大于0.7米。钢套管壁厚大于2毫米,套管穿电缆后两端需用沥青麻丝封堵,以防水进入。电缆进入接线时,其套管距井底最小间距为0.1米,穿线管内不得留接头,灯具处电线接头不得露出灯具外,电缆保护管不得有直角弯头,保护管的弯曲半径不得小于管外径10倍。3、所有灯具、管线位置可根据现场作适当调整。灯具金属外壳应与专用接地线可靠连接,场地内塑料小品需要布置灯具照明时,从就近电源接入。4、配电箱安装高度底边离地不低于1.8米,箱门应加锁,箱体应与接地保护线可靠连接,配电箱大小尺寸根据原理图元件配置定做。所有建筑物内灯具、开光、插座由甲方自行决定,线路大小和型号按系统图要求敷设。5、每套灯具的导电部分对地绝缘电阻值大于2欧姆,电线和电缆,线间和线对地间的绝缘电阻值必须大于0.5欧姆。217\n6、图中未尽事宜详见现行国家«建筑电气安装工程图第二版»相关内容和«建筑电气工程施工验收规范»GB50303-2002执行。(三)、砌体内管路敷设1、工艺流程:.砌体内PVC管的工艺流程预留箱盒位置→敷设管路→管路连接→切断→弯曲.砌体内焊接钢管的工艺流程预留箱盒位置→敷设管路→管路连接→切断→套丝→弯曲→跨接地线→变形缝的处理→管路防腐2、主要施工要点.PVC管路敷设操作工艺(含强电、弱电)a、留箱盒位置为了保证箱盒位置及标高的准确,现阶段我们采取先预留箱盒位置后安装箱盒的办法。随着土建施工工艺的发展,本项工艺也会有新的发展。现在具体做法是,根据设计图纸要求在配电箱的位置处预留一个比箱体尺寸大的洞口,一般可要求左右各大50—100mm,上下各大150—200mm。对于接线盒或开关插座盒,留洞尺寸可定为150mm×250mm。管路进洞尺寸不超过洞口的1/2,以利于以后的箱盒安装。b、敷设管路分两种情况,第一种是从地面内引出的管路,第二种是从墙上箱盒向外引的管路。217\n对于从地面内引出的管路,为了保证管路位置准确,在地面混凝土浇筑时要派电工值班,保证管路的位置,发现问题及时纠正。在土建放线完成后及时检查,对超出墙体线的管路,要及时进行处理,如果是根部超出,必须进行剔凿然后重新接管,如果是上部超出墙体线只需将其扳正,但要注意不能用力过猛,避免造成管路折断或变形。容易出现的质量问题:砌墙时才发现管路在墙体外。解决办法:预埋管路时请土建专业初步确定一下墙体位置,在砌体筑时要派电工值班,保证管路的位置,发现问题及时纠正。成品保护要求:在砌体砌筑时,不得踩踏电线管路,砌体砌贡后其他工种不得碰撞或弯折电线管路。c、管路的连接包括管路与管路的连接和管路与箱盒的连接两种情况。管路与管路的连接:使用与管路配套的套管和专用粘接剂。连接前注意首先要清洁被连接管路的端头部位,保证粘接部位清洁干燥,用小毛刷涂抹胶粘剂,涂抹要均匀、不漏刷、不流坠。涂好后平衡地插入套管中,插接要到位。保证连接可靠。套管连接后的管路应保持平直。d、管路的切断对于直径在20mm以下的管路可以使用专用的剪管器(割管器)进行剪切,注意不能使切断的管口发生变形,对于直径在20mm以上的管路可以使用钢锯锯断,但必须用钢锉把管口内外的毛刺修整平齐。不能现现斜口,以避免接管时出现质量问题。e、管路的弯曲对于直径在25mm以下的管路,使用配套的弯管弹簧,首先将与管规格相配套的弯管弹簧插入需要煨弯的部位,如果管路长度大于弯管弹簧的长度,可用铁丝拴牢弹簧的一端,拉到合适的位置,两手抓住弯管弹簧217\n的两端位置,用膝盖顶住被弯部位,两端用力逐渐煨出所需要的弯度,注意不能用力过快过猛,以免管路发生变形。对于直径在32mm以上的管路使用弯管弹簧会有一定的困难,这时可以使用热煨法,首先将弯管弹簧插入管内,对规格较大的管路,没有配套的弯管弹簧时,可以把细砂灌入管内并振实,堵好两端管口,用电炉或热风机对需要弯曲部位进行均匀加热,加热到可以弯曲时,将管子的一端固定在平整的木板上,逐步煨出所需要的弯度,然后用湿布抹擦弯曲部位使其冷却定型。寒冷天气施工时可以把细砂炒热并把管路拿到室内预制。跨接地线规格表(mm)管径圆钢扁铁15—40φ6—50—63φ1025×370以上φ8×2(25×3)×2f、管路的防腐埋入砌体的钢管内外壁必须做防腐处理,一般先做管内壁防腐,可采用灌防锈漆的办法,做好内壁防腐的钢管要注意保持通风干燥,以保证防锈漆干透。外壁防腐采取刷防锈漆的办法。3、施工技术措施、留箱盒位置时,留洞尺寸小,管进洞不顺直,高度不合适,造成安装箱盒时需要剔凿,浪费人力、物力。应总结经验,加强责任心,认真审核图纸并和土建专业协商。、由于PVC管在接头内插接不到位,胶粘剂涂抹不均匀,造成管接头松动,可在涂抹胶粘剂后将管及时插入并用力转动,使之插接到位。、PVC管煨弯时出现凹扁现象,可选用配套的弯管弹簧,且热煨时保证煨弯部位受热均匀。(四)、管内配线工程1、工艺流程选择导线→穿带线→扫管→带护口→放线及断线→导线与带线的绑扎→管内穿线→导线连接→接头包扎→线路检查绝缘摇测2、主要施工要点A.选择导线217\na、根据设计图纸标注,正确选择导线规格、型号及数量。b、穿在管内绝绝缘导线的额定电压不低于450v。c、导线的分色:穿入管内的干线可不分色。为了保证安全和施工方便,在线管出口处至配电箱、盘总开关的一段干线回路及各用电支路应按色标要求分色,L1相为黄色,L2相为绿色,L3相为红色,N(中性线)为淡蓝色,PE(保护线)为绿/黄双色。B.穿带线a、带线用φ1.2—φ2.0mm的铁丝,头部弯成不封口的圆圈,以防止在管内遇到管接头时被卡住,将带线穿入管路内,在管路的两端留有20cm的余量。b、如在管路较长或转弯时,可在结构施工敷设管路的同时将带线一并穿好并留有20cm的余量后,将两端的带线盘入盒内或缠绕在管头上固定好,防止被其他人员随便拉出。c、当穿带线受线时,采用两端同时穿带线的办法,将两根带线的头部弯成半圆的形状,使两根带线同时搅动,使两端头相互钩绞在一起,然后将带线拉出。C.扫管将布条的两端牢固地绑扎在带线上,两人来回拉动带线,将管内的浮锈、灰尘、泥水等杂物清除干净。D.带护口按管口大小选择护口,在管子清扫后,将护口套入管口上。在钢管(电线管)穿线前,检查各个管口的护口是否齐全,如有遗漏或破损均应被剂和更换。E.放线及断线a、放线前应根据图纸对导线的品种、规格、质量进行核对。217\nb、放线:对整盘导线放线时,将导线置于放线架或放线车上,放线避免出现死扣或背花。c、断线:剪断导线时,盒内导线的预留长度为15cm,箱内导线的预留长度为箱体周长的1/2,出户导线的预留长度为1.5m。F.导线与带线的绑扎a、当导线根数为2—3根时,可将导线前端的绝缘层剥去,然后将线芯直接与带线绑回头压实绑扎牢固,使绑扎处形成一个平滑的锥体过渡部位。b、当导线根数较多或导线截面较大时,可将导线前端的绝缘层削去,然后将线芯斜错排列在带线上,用绑线缠绕绑扎牢固,使绑扎接头处形成一个平滑的锥体过渡部位,便于穿线。G.管内穿线a、当管路较长或转弯较多时,要在穿线的同时向管内吹入适当的滑石粉。b、两人穿线时,一拉一送,配合协调。c、穿线时应注意下列问题:(1)不同回路、不同电压和交流与直流的导线,不得穿入同一根管子内,但下列几种情况或设计有特殊规定的除外:1)电压为50V及以下的回路;2)同一台设备的电机回略和无抗干扰要求的控制回路;3)照明花灯的所有回路;4)同类照明的几个回路,可穿于同一根管内,但管内导线总数不应多于8根。(2)同一交流回路穿于同一钢管内。(3)导线在管内不得有接头和扭结,其接头应在接线盒内连接。217\n(4)管内导线包括绝缘层在内的总截面积不应大于管子内空截面积的40%。(5)导线穿入钢管时,管口处应装设护口保护导线;在不进入接线盒(箱)的垂直管口,穿入导线后应将管口密封。(6)敷设于垂直管线中的导线,当超过下列长度时应在管口处和接线盒中加以固定:1)截面积为50mm2及以下的导线为30m;2)截面积为70—95mm2的导线为20m;3)截面积在180—240mm2之间的导线为18m。(7)导线在变形缝处,补偿装置应活动自如,导线应留有一定的余度。H.导线连接a、导线连接时,必须先削掉绝缘去掉导线表面氧化膜,再进行连接、加锡焊、包缠绝缘,同时导线接头必须满足下列要求:(1)导线接头要紧密、牢固不能增加导线的电阻值。(2)导线接头受力时的机械强度不能低于原导线的机械强度。(3)导线接头包缠绝缘强度不能低于原导线绝缘强度。导线连接要牢固、紧密、包扎要良好。b、导线的连接应符合下列要求:(1)当设计无特殊规定时,导线的连接方法有:绑扎、套管连接、接线鼻子连接和压线帽连接。(2)绑扎连接处的焊锡缝应饱满,表面光滑;焊剂应无腐蚀性,焊接后应清除残余焊剂。(3)套管、接线鼻子和压线帽连接选用与导线线芯规格相匹配,压接时压接深度、压口数量和压接长度应符合产品技术文件的有关规定。217\n(4)剖开导线绝缘层时,不应损伤线芯;线芯连接后,绝缘带应包缠均匀紧密,在接线鼻子的根部与导线绝缘层间的空隙处,应采用绝缘带包缠严密。(5)在分支连接处,干线不应受到支线的横向拉力。c、肃削绝缘方法,剥削导线绝缘层的长度和方法,根据接线方法的不同而不同,常用的剥削工具有电工刀和剥削钳。(1)对单芯塑料线可用电工刀进行单层剥削或斜削法,也可用克丝钳或剥线错进行剥削,但在进行单层剥削时应注意不允许使用电工刀在导线周围转圈剥削绝缘层,以免伤及线芯;对多芯塑料绝缘导线需用斜削法剥削。单层剥削法:一手握刀,刃口向上,另一手拿线放在刀刃上,并用握刀的手将导线压在刀刃上,将线在刀刃上转一周,把刀向导线端部快速移动,绝缘层即可切掉。但应注意线在刀刃上转动的力要用得恰当,既能切断经缘层又不能损伤芯线。使用剥削钳应选用大一级线芯的刀口剥线,防止损伤线芯。斜削法:需先用电工刀以45°角倾斜切入绝缘层,当切近芯线时,即停止用力,接着应使刀面的倾斜角度改为15°左右,沿着芯线表面向线头端部推去,然后把残存的绝缘层剥离芯线,用刀口插入背部以45°角削断。(2)对多层绝缘的单芯橡胶线应使用电工刀剥去外层绝缘,并留有12mm的绝缘台,线芯长度随接线方法而定,采用分段肃切法,或像削铅笔一样的斜削法。(3)对单芯橡胶线可用克丝钳手柄的前端将导线绝缘层夹扁,再用钳子前端夹住将绝缘层扯断。(4)对绝缘软线,可直接用克丝钳将绝缘层勒掉:方法是用克丝钳子刃部,轻轻剪破绝缘层,注意不能伤及线芯,然后用手握钳子前端,用另一手捏紧导线,两手以相反方向抽拉,以此力来勒去导线端部绝缘层。应注意握钳子的手用力要适当,若用力过猛,将会勒断芯线。217\nd、层线在盒(箱)内导线连接:(1)单芯线并接接法:三根及以上导线连接时,将连接导线绝缘台并齐合拢,在距绝缘台约15mm处用其中一根线芯,在其连接端缠绕5圈后剪断,把余头并齐折回压在缠绕线上。两根导线连接时,将连接导线绝缘台并齐合拢,在距绝缘台约15mm处用两根线芯捻绞2圈后,留余线适当长后剪断折回压紧。(2)不同直径导线接头:如果由粗细不同的多根导线(包括截面小于2.5mm2的多心软线)连接时,应先将细(软)线涮锡处理,然后再将细(软)线在粗线上距离绝缘台15mm处交叉,并在线端部向粗导线端缠绕5圈,将粗导线端折回头压在细(软)线上,最后再做涮锡处理。(3)单芯铜导线压线帽压接:适用1.0—4.0mm2的2—4根导线连接。将导线绝缘层剥去15mm(按帽的型号决定),清除导线表面氧化物,按规格选用适当的压线帽,将线芯插入压线帽的压接管内,若填不实,可将线芯拆回头(削长加倍),填满为止。线芯插到底后。导线绝缘应和压接管口平齐,并包在帽壳内,用专用压接钳压实即可。(4)多芯铜导线的倒入字连接:倒人字连接时,按导线丝芯的结合长度,剥去适当长度的绝缘层,并各自分开线芯进行合扰,用绑线进行绑扎,绑扎长度应为双根导线直径的5倍。(5)铜导线与端子连接:多股层线可采用与导线同材质且规格相应的接线端子压接。将导线绝缘层削去后,清除导线表面的氧化物将线芯紧紧地绞在一起,同时也要清除接线端子孔内的氧化膜,然后将线芯插入到接线端子孔内,导线外露部分为1—2mm,用压接钳压紧即可。217\n(6)套管压接:套管压接法是运用机械冷态压接的简单原理,用相应的模具在一定压力下将套在导线两端的连接套管压在两端导线上,使导线与连接套管间形成金属相互渗透,两者成为一体构成导电通路。要保证冷压接头的可靠性,主要取决于影响质量的三个要点:即连接管形状、尺寸和材料;压膜的形状、尺寸;导线表面氧化膜处理。具体做法如下:先把绝缘层剥掉,清除导线氧化膜并涂以电力复合脂(使导线表面与空气隔绝,防止氧化)。当采用圆形套管时,将要连接的线芯分别在套管的两端插入,各插到套管一半处;当采用椭圆形套管时,应使两线对插后,线头分别露出磋管两端4mm;然后用压线钳和压模压接,压接模数的深度应与套管尺寸相对应。e、铜导线连接的锡焊。铜导线连接后,要用锡焊焊牢,应使用溶解的焊剂,流入接头处的任何部位,以增加机械强度和良好的导电性能,并避免锈蚀和松动,锡焊应均匀饱满,表面有光泽、无尖刺。先在连接部位上涂上焊料(常用焊锡膏,不得使用配性焊剂,因为它有腐蚀铜质的缺陷),根据导线截面不同,焊接方法也不同,无论采用哪种焊法,为了保证接头质量,从导线线芯清洁光泽到接线焊接,尽可能时间短,否则会增加导线氧化程度,影响焊接质量。(1)用电烙铁锡焊。电烙铁加焊锡适用于线径在10mm2及以下较小导线的铜导线接头的连接及用其他工具焊接困难的场所。用150W电烙铁加热导线进行锡焊,当使用新烙铁时,应在接通电源加热后,除去烙铁头上的氧化层,涂上焊剂后在烙铁头上先挂上锡,将发热的电烙铁放在涂好焊剂的导线结合处的下端,待导线达到一定热量后,用焊锡丝或焊锡条与导线结合处接触,或者使焊锡丝或焊锡条接触在烙铁上,焊锡即可附着导线上。(2)喷灯加热上锡法。喷灯加热(或用电炉加热):对于16mm2217\n及以上的导线接头上锡,如使用烙铁加热不能焊好,可用喷灯对接头处加热再上锡或将焊锡放在锡勺(或锡锅)内,然后用喷灯(或电炉)加热,焊锡熔化后,把导线接头调直,放在锡铜上面,用勺盛上熔锡从上面浇下,刚开邕浇锡时,由于接头温度还未升到一定程度,焊锡有凝结状态,应继续浇锡,使接头提高温度,直到全部焊牢为止。注意应调喷灯火焰,不能脏污加热处导线,造成无法沾锡,更应注意不能伤及导线的绝缘层。同时注意加热时要控制温度;温度过高涮锡不均匀。因此要根据焊锡的万分、质量及外界环境温度等因素,随时掌握好适宜的温度进行焊锡。焊锡必须用布将焊锡处的焊剂及其他污物擦净。(3)沾焊法。沾焊用于多数接头同时加焊(铜芯软线的挂锡),把接头涂上焊药后,插入熔好的焊锡锅内取出即可。I.接头包括首先用橡胶(或粘塑料)绝绝带将其拉长2倍从导线接头处始端的完好绝缘层开始,缠绕1—2个绝缘带幅宽度后,再以半幅宽度重叠进行缠绕,在缠绕过程中应尽可能收紧绝缘带,缠到关后在绝缘层上缠绕1—2圈后,再进行回缠。回缠完成后再用黑胶布包扎,包扎时要衔接好,以半幅宽度压边进行缠绕,同时在包扎过程中收紧黑胶布,导线接头两端应用黑胶布封严密。J.线路检查绝缘摇测a、线路检查。导线的连接及包括全部完成后,应进行自检和互检,检查导线接头及包扎质量是否符合规范要求及质量标准的规定,检查无误后进行绝缘摇测。b、绝缘摇测。线路的绝缘摇测一般选用1000V量程为0—1000MΩ的绝缘电阻表。绝缘电阻表上有三个分别标有“接地(E)”、“线路(L)”和“保护环(C)”的端钮。可将被测两端分别接于“E”和“L”两个端钮上。c、摇测方法:线路摇测必须分两次进行:217\n(1)管内导线穿后在电气器具未安装前进行各支路导线绝缘摇测。首先按组团进行,将灯头盒内的导线分开,开关盒内的导线连通,分别摇测照明(插座)支线、干线的绝缘电阻。一人摇测,一人及时读数,摇动速度应保持在120r/min左右,读数应采用1min后的读数为宜,并做好记录。(2)照明器具全部安装后在送电前,再按系统、按组团摇测一次线路的绝缘电阻。首先将线路上的开关、刀闸、仪表、设备等置于断开位置,一人摇测,一人及时读数,摇动速度应保持在120r/min左右,读数应采用1min后的读数为宜,并做好记录,竣工归档,确认绝缘电阻的扔测无误后再进行送电试运行。3、施工技术措施、施工中存在护口遗漏、脱落、破损及管径不符等现象。因操作不慎而使护口遗漏或脱落者应及时补齐,护口破损与管径不符者应及时更换。、铜导线连接时,导线的缠绕圈不足5圈,未按工艺要求连接的妆头均应拆除重新连接。、导线连接处的焊锡不饱满,出现虚焊、夹渣等现象。焊锡的温度要适当,涮锡要均匀。漏锡后应用布条及时擦去多余的焊剂,保持接头部分和洁净。、导线线芯受损是由于用力过猛和剥线钳使用不当造成的,削线应根据线径选用刀口合适的剥线钳。、多股软铜线涮锡遗漏,应及时补焊锡。、接头部分包扎不平整、不严密,应按工艺要求重新进行包扎。、套管压接后,压模不配套或深度不够,应选用合格的压模进行压接。、线路的绝缘电阻值偏低:管路内可能进水或绝缘层受损都将造成线路的绝缘值偏低,应将管路中的泥水及时清净或更换导线。、采用压线帽的接头,导线绝缘应和帽内压接管平齐。(五)、配电箱安装1、工艺流程217\n配电箱安装要求→弹线定位→明(暗)装配电箱→绝缘摇测2、主要施工要点A.配电箱安装要求a、配电箱应安装在安全、干燥、易操作的场所,如设计无特殊要求,配电箱底边距地高度应为1.5m,照明配电板底边距地高度不应小于1.8m。b、导线剥削处不应损伤线芯或线芯过长,导线压头应牢固可靠,如多股导线与端子排连接时,应加装压线端子(鼻子),然后一起涮锡,再压接在端子排上。如与压线孔连接时,应把多股导线涮锡后穿孔用顶丝压接,注意不得减少导线股数。c、导线引出面板时,面板线孔应光滑无毛刺,金属面板应装设绝缘保护套。一般情况一孔只穿一线,但下列情况除外:(1)指示灯配线;(2)控制两个分闸的总闸配线线号相同;(3)一孔进多线的配线。d、配电箱内装设的螺旋熔断器,其电源线应接在中间触点的端子上,负荷线应接在螺丝的端子上。e、配电箱内盘面闸具位置应与支路相对应,其下面应装设卡片框,标明回路名称。f、配电箱内的交流、直流或不同电压等级电源,应具有明显的标志。g、配电箱盘面上安装的各种刀闸及自动开关等,当处于断路状态时,刀片可动部分均不应带电(特殊情况除外)。h、配电箱上的小线线应带有黄(L1相)、绿(L2相)、红(L3相)、淡蓝(N零线)等颜色,黄绿相间双色线为保护地线。i、配电箱上电具、仪表应牢固平正整洁、间距均匀,铜端子无松动,启闭灵活,零部件齐全,其排列间距应符合下表的要求:217\n间距最小尺寸(mm)仪表侧面之间或侧面与盘边60以上仪表顶面或出线孔与盘边50以上闸具侧面之间或侧面与盘边30以上上下出线之间隔有卡片框:40以上;未隔卡片框:20以上(以下10—14项为配电箱内N线及PE线的有关规定)j、在照明配电工程中,当采用TN—C系统时,N线干线不应设接线端子板(排)。当采用TN—C—S系统时,一般应在建筑物进线π接配电箱内分别设置N母线和PE母线,并自此分开。电源进每的PEN线应先接到PE母线上,再以连接板或其他方式与N母线相连,N线应与地绝缘,PE线应采用专门的导线,并应尽量靠近相线敷设。k、配电箱内应分别设置零线(N)和保护地线(PE线)汇流排,各支路零线和保护地线应在汇流排上连接,不得绞接,并应有编号。l、配电箱内的接地应牢固良好。保护接地线的截面应按下表的规定选择,并应与设备的主接地端子有效连接。单位:(mm2)装置的相、导线的截面积S相应的保护导线的最小面积SpS≤16Sp=S16<S≤35Sp=1635<S≤40Sp=S/2m、配电箱的笨体及二层金属覆板均应与保护接地电路连接,在订货时应提出设置专用的、不可拆卸的接地螺丝母,其保护接地线截面按上表的规定选择,并应与其专用接地螺丝有效连接。注意:PE线不允许利用箱体、盒体串接。n、配电箱如装有超过50V电器设备可开启的门、活动面板、活动台面,必须用裸铜软线与接地良好的金属构架可靠连接。A.弹线定位根据设计要求找出配电箱的位置,并按照箱体外形尺寸进行弹线定位。B.明装配电箱217\n1、明装配电箱分为明管明箱和暗管明箱两种,其配电箱的安装方式两种大致相同;但对于暗管明箱,现施工中一般采用下图1的做法,此做法的弊病是箱后的暗装接线盒不利于检查和维修,一旦遇到换线、查线等情况时,还是拆下明装配电箱。图2的做法可避免这个问题,方便了检查和维修。它只需要订货时按图示对箱体提出要求即可。2、安装配电箱。(1)拆开配电箱:安装配电箱应先将配电箱拆开分为箱体、箱内盘芯、箱门三部分。拆开配电箱时留好拆卸下来的螺丝、螺母、垫圈等。(2)安装箱体:铁架固定配电箱箱体:将角钢调直,量好尺寸,画好锯口线,锯断煨弯,钻孔位,焊接。煨弯时用方尺找正,再用电(气)焊将对口缝焊牢,并将埋入端做成燕尾形,然后除锈,刷防锈漆。再按照标高用高标号水泥砂浆将铁架燕尾端埋入牢固,埋入时要注意铁架的直直程度和孔间距离,应用线坠和水平尺测量准确后稳住铁架,待水泥砂浆凝固后再把配电箱箱体固定在铁架上。金属膨胀螺栓固定配电箱:采用金属膨胀螺栓可在混凝土墙或砖墙上固定配电箱,金属膨胀螺栓的大小应根据箱体重量选择。其方法是根据弹线定位的要求,找出墙体及箱体固定点位置钻孔,其孔径应网好将金属膨胀螺栓的胀管部分埋入埋内,且孔洞应平直不得歪斜。最后将箱体的孔洞与墙体和孔洞对正,注意应加镀锌弹垫、平垫,将箱体稍加固定,待最后一次用水平尺将箱体调整平直后,再把螺栓逐个拧牢固。(3)安装箱内盘芯:将箱体内杂物清理干净,如箱后有分线盒也一并清理干净,然后将导线理顺,分清支路和相序,并在导线末端用白胶布或其他材料临时标注清楚,再把盘芯与箱体安装牢固,最后将导线端头按标好的支路和相序引至箱体或盘芯上,逐个剥削导线端头,再逐个压接在器具上,同时将保护地线按要求压接牢固。217\n(4)安装箱盖:把箱盖安装在箱体上。用仪表校对箱内电具有无差错,调整无误后试送电,最后把引配电箱的系统图贴在箱盖内侧,并标明各个闸具用途及回路名称,以方便以后操作。3、在木结构或轻钢龙骨护板墙上进行固定明装配电箱时,应采用加固措施,在木制护板墙处应做防火处理,可涂防火漆进行防护。(六)、灯具安装1、工艺流程熟悉图纸→检查灯具→安装灯具→通电试运行2、主要施工要点A.熟悉图纸灯具安装前应熟悉电气安装图纸,根据设计安装图纸作材料计划,灯具的型号、规格、数量要符合设计要求。B.检查灯具a、各种灯具的型号、规格及外观质量必须符合设计要求和国家标准,并且厂家提供的技术文件中应有灯具组装、安装说明及合格证。b、灯具的配线应齐全,无机械损伤、变形、油漆剥落、灯罩破裂、灯箱歪斜等现象。c、灯内配线配检查:(1)灯内配线应符合设计要求及有关规定,导线绝缘良好,无漏电现象;(2)穿入灯箱的导线在分支连接处不得承受外应力的磨损,多股软线的端头需盘圈、涮锡;(3)灯箱内的导线不应过于靠近热光源,并采取隔热措施,灯具内配线应严禁外露;(4)使用螺纹灯口时,相线必须压在灯芯柱长;217\n(5)荧光灯接线按厂家提供的接线图正确接线。d、特种灯具检查:(1)各种标志灯的指示方向正确无误;(2)应急灯必须灵敏可靠;(3)事故照明灯具应有特殊标志;(4)供局部照明的变压器必须是双圈的,一次应装有熔断器;(5)携带式局部照明灯具用橡套导线。3、施工技术措施、成排灯具中心线偏差超出允许范围:在确定成排灯具的位置时,必须拉线,最好拉十字线。、木台固定中牢,与建筑物表面有缝隙,木台直径在75—150mm时,应用两条螺丝固定,木台直径在150mm以上时,应用三条螺丝成三角架固定。、采用木结构明(暗)装灯具时,导线接头和普通塑料导线裸露,应采取防火措施,导线接头应放在灯头盒内或器具内,塑料导线应改用护套线进行敷设,或放在阻燃型塑料线槽内进行明配线。、各类灯具的适用场所和安装方法,应参考生产厂家提供的安装示意图和说明书进行安装。何种灯具不采用木台直接安装在结构上,应由设计确定。在接地范围内安装的金属外壳灯具,灯具本体上应设有专用接地螺栓。其中,景观照明灯具安装应符合下列规定:1、每套灯具的导电部分对地绝缘电阻值大于2兆欧。2、在人行道等人员来往密集场所安装的落地式灯具,无围栏防护,安装高度距地面2.5m以上。3、金属构架和灯具的可接近裸露导体及金属软管的接地(PE)或接零217\n(PEN)可靠,且有标识。4、庭院灯形式有多种,结构上高矮不一,造型上花样众多,材料上有金属和非金属之分,但有着装在室外要防雨水入浸,人们日常易接触灯具表面,随着园艺更新面灯具更迭周期短等共同点,因而灯具绝缘、密闭防水、牢固稳妥、接地可靠是要严格注意的,尤其是灯具的接地支线不能串联连接,以防止个别灯具移位或更换使其他灯具失去接地保护作用,而发生人生安全事故。同时还要注意重复接地极的必要性和每套具熔断器熔芯的适配性。二、给排水工程本工程给排水工程需按设计要求的给排水管进行预埋和安装,施工时应结合水电图纸预留、预埋嵌入灯、洞口、管道、泵房、集水坑等设施。并同时结合施工图做好场地有组织排水。(一)、室外给水安装1、水源该工程绿化和保洁用水由小区内给水管网提供,由市政给水管引入,供给该工程绿化、景观水池。市政给水管网的水压按0.35Mpa考虑。2、水量:根据规范规定,用水量测算:绿化用水(6.5km21-3(m3/km2/d)取3用水量19.5m3/d3、供水管网从小区给水管网上接管。主管PP-R管,阀门井闸阀规格同给水管。景观二级分表具体位置由物业根据实际使用需要定位。绿化管道埋深≥0.5米,车行道下埋深≥0.7米并穿大两个规格钢套管,管口用沥青麻丝封堵。每一个取水点覆盖半径20米左右。管道隐蔽前须按使用压力的1.5倍试压,且不小于0.6Mpa。217\n4、输送生活用水的管道应采用塑料管、复合管、镀锌钢管或给水铸铁管。塑料管、复合管或给水铸铁管的管材、配件、应是同一厂家的配套产品。5、架空或在地沟内敷设的室个给水管道其安装要求按室内给水管道的安装要求执行。塑料管道不得露天架空铺设,必须露天架空铺设时应有保温和防晒等措施。(二)、室外给水技术措施1、给水管道在埋地敷设时,应在当地的冰冻线以下,如必须在冰冻线以上铺设时,应做可靠的保温防潮措施。在无冰冻地区,埋地敷设时,管顶的覆土埋深不得小于500mm,穿越道路部位的埋深不得小于700mm。2、给水管不得直接穿越污水井、化粪池、公共厕所等污染源。3、管道接口法兰、卡扣、卡箍等应安装在检查井内或地沟内,不应埋在土壤中。4、给水系统各种井内管道安装如设计无要求,井壁距法兰或承口的距离:管径小于或等于450mm时,不得小于250mm,管径大于450mm时,不得小于350mm。5、管网必须进行水压试验,试验压力为工作压力的1.5倍,但不得小于0.6MPa。(三)施工注意事项1、雨水系统:雨水排水管网已由建筑室外管网考虑,绿化部分的排水采用地漏经收集后统一排入附近雨水系统中。排水管道参照标示且排水坡度不得小于0.003。217\n2、浇灌水给水系统采用PP-R,工作压力P=1.6MPa塑料管,由水方直接引出,管道覆土夯实后四周作沙垫层,然后用细土每500mm人。层夯实,所有管道在穿道路处均预埋接钢管作套管,其规格比该管道规格大两个规格。3、本设计中各种管线规格以毫米计,其余以米计。4、埋地管线坡度同地面坡度,埋深为0.7m,给水管与电缆沟、电信管打架时,给水管拐弯走电缆沟电信管下面,垂直净距大于200mm;若给水管与雨水管、污水管标高有冲突,给水管向上绕过雨水管、污水管,管净大于100mm;过若给水管与天然气管标高有冲突,给水管向下绕过天然气管,管净距大于100mm。5、本工程按«采暖与卫生工程施工及验收规范»(GBJ24-82)要求进行施工和验收。第三节景观绿化工程景观绿化工程施工及验收应满足现行«城市绿化工程施工及验收规范»(CJJ/T28-99)及«城市绿化和园林绿化用植物(木本草)»(CJ/T34-91)的有关规定。植物栽种以及验收均要接受甲方委托人员的全面监督。一、施工注意事项1、种植区内种植土,用煤渣100-200厚作滤水层;2、花池、树池内填种植土,用煤渣和碎石作滤水层;3、种植土厚度必须达到种植要求,灌木区厚度不小于400,乔木区厚度不小于900;4、硬质基础上的花池要设置排水孔(间距不大于3M)。5、绿化施工前应清理种植池,清除翻土深度内的施工弃渣、杂物、被污染土壤和砾石。6、按照规范和设计要求换种植土,所需土壤成分、配置及整理必须遵照执行相关标准,厚度满足植物所需土壤深度:根深乔木>150cm,浅根乔木>90cm,大灌木>60cm,小灌木>45cm。217\n7、苗木起苗出圃和运输应按照规范要求带土团及进行保护处理,所有植物材料必须按«城市绿化和园林绿地用植物材料(木本苗)»(CJ/T34-91)执行。8、绿化施工时,苗木购置、掘苗、包装、运输、定植及修剪应按«城市绿化工程施工及验收规范»(CJJ/T28-99)执行。9、树木定向应选择树冠完整、丰满的一面朝向主要视线;地被苗木定植后应做到不裸露地面。10、苗木定植后应注意浇水、适度修剪、遮阳、及后期施肥、除草、水肥等栽培管理。11、本工程绿化草皮为抗病虫害较强的经济作物麦冬草,保持四季常绿。二、乔木到场质量验收标准1、要求到场苗木必须土球完整,土球直径一般为树干直径的6—8倍(桂花、广玉兰)为树干直径的8—10倍,球形植物应是灌幅高度的三分之一至二分之一。2、树皮、树枝不受损伤。如:树皮弄掉面积过大,树枝损坏严重,不能够保证正常、美观的树型,检查是否有病虫害。3、树木起挖时间是否过长,以检查叶面是否缩水为依据。如果树木时间过长,将对树木成活和树型造成影响。4、对照到货清单,检查清单上所写规格、数量是否与实际相符。三、灌木到场质量验收标准1、除裸根灌木外其它的要求必须带土团,灌木土团一般规格如:冠幅30*40cm以内,土团为15*15cm、高度60—80cm以内,土团为20*20cm、高度80—120cm以内,土团为30*30cm、高度120—150cm以内,土团为40*40cm。217\n2、起苗时间至到场时间是否过长,区别在于检查叶面是否缩水为依据,检查是否有病虫害。3、对照到货清单,检查清单上所写规格、数量是否与实际相符。四、草坪到场质量验收标准1、对照到货清单,检查清单上所写数量是否与实际相符。2、检查草皮颜色是否正常,起挖时间是否过长。3、检查是否有病虫害。五、草花到场验收标准1、所有草花要求必须带土团,土团一般规格如:冠幅30*40cm以内土团为15*15cm、高度60—80cm以内土团为20*20cm、高度80—120cm以内土团为30*30cm。2、起苗时间至到场时间是否过长,区别在于检查叶面是否缩水为依据,检查是否有病虫害。3、照到货清单,检查清单上所写规格、数量是否与实际相符。六、乔木栽植操作方法1、乔木栽植操作工艺流程乔木栽植去处土球包装杂物挖好种植坑,作好排水措施,栽植前修剪栽植所需工具、辅材的准备栽植并打好保证稳固底支撑栽植后做好水圈、浇灌定根水2、栽植技术要点217\n(1)、准备所需工具如:钢铲、椿棒、抬杠、抬绳、减杆。辅材如:珍珠岩、腐质土、河沙,如遇特殊情况还应准备灌根型活力素、蒸腾抑制剂、杀菌剂。(2)、所栽植乔木的种植坑规格一般为在土球直径的基础上加上40—60cm,土球的大小一般按乔木干径的5—8倍计算。种植坑深度为在土球厚度的基础上加上30—40cm,其中20cm作为做排水层10—20cm回填种植土,回填的种植土应成凸型。栽植好后土球平行地面,覆表土4—5cm。示例图如下:正确:错误:(2)修剪:原则不超过1/3,保留2/3,修去徒长枝、枯枝、弱枝、重复枝、过密枝条,保持树冠完美、疏密一致,修剪过后的伤口用“伤口涂补剂”处理。从种植坑底部开始挖至能排水处,用石子填入沟内30cm厚,再在所以填石子的基础上填细沙10cm,面上覆土。排水措施具体做法如下图:(1)30cm种植土20cm.40石子217\n(2)特殊情况处理如下30cm种植土20cm(40石子)沟宽度为30cm(3)去除杂质如:草绳、腐根、烂根等。(4)土壤改良、乔木栽植要点:种植土壤改良用河沙、腐质土、珍珠岩和种植土混合均匀,按20:20:20:40的比例。在种植根底部2/3分层夯实,增加珍珠岩透气袋四根(便于水份渗透,增加土壤的透气性),增加10cm塑料管二根(便于后期水份检查),回填种植土,作好水圈,加固完毕,浇定根水。如遇“特殊问题”用根部浇灌液1:100灌根。(1)(2)珍珠岩透气袋10cmPVC管透气袋透气袋PVC管PVC管透气袋透气袋3、支撑的几种形式:材料可用竹竿、木头等。要求:以不影响行人、车辆通行、美观为原则。支撑杉杆与树干胸度应为30~40,度具体做法如下图:217\n立稳支柱缠紧茎干精心呵护树木通过扶正与缠干来保护所栽种的树木※设立支柱新种的树木根系尚未展开,不能有效地支撑地上部分抵抗强风。另外,在灌水后生长出较多须根的树木,当其遭受劲风急吹时会使须根折断。所以必须用立柱对茎干进行固定。设立支柱的方式有行道树常用的横木式。使用三根支柱的三角式,以及列植常用的晾衣架式等。可根据树木的大小和种植场地等来选择固定方式。横木式:两根圆木中间架一根短横木。在住宅周围所种的树木一般不采用这种方式进行支撑。三角式:用三根圆木或竹竿固定一棵树。立柱捆绑在树高约2/3的位置,再用棕榈绳(2)根系紧。晾衣架式:同样高度的树木列植或群植时,可以利用这种方式进行支撑。※缠干:由于在定植时对树木进行了修剪,使茎干遭受阳光直晒,容易产生裂口,冬天则容易受冻。为了保护树木,应该把茎干缠裹起来。在冬季或叶片落光后定植的树木更要注意此点,特别是落叶树。在操作时,用稻草、麦秸或蒲包围住茎干和枝条,外面用棕榈绳等物缠紧,裹到一定高度既可。217\n217\n217\n217\n(5)水份管理:定根水浇透,浇后第二天检查坑内是否积水。原则是冬干、夏湿(原因:冬季温度低,伤口愈合慢,水份过多易导致伤口腐烂;夏季温度高,伤口愈合快,常对枝干及周边土壤上进行保湿,一周左右就可以长根)。4、乔木栽植后期养护管理要求:①后期养护人员应定期检查所栽乔木是否积水、缺水,如积水、缺水应及时有效处理。②检查是否有病虫害,如有应及时打药防治。③定期进行养分补充,如施肥等。④修剪:定期对已栽乔木进行整形修剪。⑤做好冬季乔木保温工作。七、灌木栽植操作方法1、植操作流程土壤改良栽植后修剪定型栽植注意事项后期养护管理2、植技术要点①栽植前进行土壤改良,曾施基肥,并对土壤进行杀菌处理。做好坡度,便于排水和观赏(对土壤进行杀菌等措施,具体做法:用呋喃丹,每亩3--4包用量,杀处土壤害虫,用多菌灵,每亩3—5包,500倍液喷施进行杀菌)。②栽植时注意事项217\n注意栽植灌木地方的土壤、土型、灌木的主要观赏面,以及栽植时的深度和疏密,检查已栽灌木是否已栽稳(两手指以平常力轻提,是否提起为区别要点)。③修剪定型对栽植完的灌木进行修剪定型,确保栽植效果和观赏效果,做到外型整齐、高矮适度。④后期养护后期养护注意以下几点:水分的管理,是否积水和缺水。病虫害防治定期检查。后期养分补充主要根据植物所需进行施肥。八、土方造型、改良、整理工程(一)、土方造型注意事1、根据图纸标高及现场景观要求,对现场地形进行重新整改,在整改过程中要注意,应让整改过的地形流畅、有起有伏、自然美观、与周围环境相融洽,与周边建筑及图纸规划的效果相符合。2、起伏时不得有低洼积水处。(二)、土壤改良技术要点1、把珍珠岩、腐质土混合倒于土壤上面,再将混合过的珍珠岩、腐质土与土壤混合。2、标准:珍珠岩10cm腐质土10cm(倒于土壤上的珍珠岩、腐质土厚度)3、对土壤进行杀菌处理:具体做法用呋喃丹每亩3—4包用量杀处土壤害虫,用多菌灵每亩3—5包500倍液喷施进行杀菌。4、遇见太粘的土壤应加以河沙进行改良。217\n(三)、地形整理技术要点1、地形整理工程应分两次进行:第一次在乔灌木、竹类、藤本植物栽植以前;第二次在乔灌木、竹类、藤本植物栽植以后,草坪铺设以前。2、栽植地段如系重粘土、砂砾土以及岩渣砖石层,应根据设计规定增大栽植坑全部或部分的更换肥活土壤。3、行道树绿带的整改或换土,应挖穿路基碾压层。表土应低于路沿石5cm。九、 特殊性大型乔木移植工程大树移植法:(无论是常绿还是落叶大树,均采用带土移植法。)1、移植的准备工作①所选大树的土质,周围的环境,地下管线,交通路线及障碍物等,进行详细的调查,以确定是否有条件按规格标准掘起土球,是否具备安全运送到栽植现场的条件。②移栽前应准备的各种工具、材料、机械、运输、安全标志以及通行证。③移栽前应进行第二次修剪,修剪量控制在三分之一左右,香樟要提前两周进行修叶。④修剪完毕后,要用麻绳将树冠收拢,绳索着力点要衬垫软物,以免擦伤树皮。⑤如要栽植的大树比较高大,并略有倾斜,在挖掘前应采用毛竹杆将树支撑,以防倒伏。⑥挖掘前应采用草绳将树干卷围,草绳间不留缝隙,卷干高度从地径到分枝点。217\n1、起挖、包扎①树杆为中心比土球规格大3—5cm划一圆圈,土球大小为腹径的8—10倍,灌木为高度的三分之一。然后按圆圈线开挖,挖掘的宽度要容纳在沟内操作一般为50—60cm.②挖沟修球遇到树根时,不能用锄头斩根,直径在3公分以下的树根可以用手剪或锋利的手锯断根,3cm以上的树根切口要平滑,当切断第一层根系后,应用花撬修削土球,修去表面浮土,呈外底内高的斜面,并将土球边缘修成圆狐角。当土球挖到二分之一深度后,才能逐渐分内收缩,最后收底土球要挖成“炸弹形”切忌挖成“锅盖饼”③土球修好后,先在土球中部用草绳缠一道宽20—30cm的腰箍,并用花扣将横竖草绳连接起来。土球直径1.5m以上的应用麻绳包扎。④包扎完毕后在倒向一侧向挖20cm左右,并用花撬将底部坐根斩断。同时以土球深度为依据加宽倒向一侧的沟漕,使土球能够倒平在坑内,如系浅根性大树可直立于坑内不放倒,待吊。⑤倒树需用花撬插底,背向树干用力将树推倒,倒树后修平底土,用草绳拴紧封底。3、人工装卸①土球直径在1.2m以下,又难以使用吊车的情况下,可使用人工装卸。②土球直径在1.2m以上,应使用吊车装卸。217\n4、吊车装卸①吊装时应注意捆绑的吊绳必须捆紧,以免弄伤树皮。②放下时应注意轻放,以免枝条弄断,影响树型。5.运输如遇大树需将树枝用麻绳收拢,以免在运输途中对周围的物品有所损害。应有专人在车厢上押运,随车携带支举电线用的竹竿两根,并随时注意行车情况。6.大树栽植方法参照<<乔木栽植操作工艺流程>>执行。(三)、植物移植、保活、养护措施每种植物都有其生长习性,我方遵循每一种植物的生长习性,重视植物移植、保活及养护,对本项目的每种不同种类的植物采取相应的移植、保活及养护措施,有针对性地进行科学移植、保活及养护,以保证长效管理。1、植物移植的技术措施(1)乔木的移植、土壤的选择和处理要选择通气、透水性好,有保水保肥能力,土内水、肥、气、热状况协调的土壤。经我方多年实践,用泥沙拌黄土(3:1为佳)作为移栽后的定植用土比较好,它有三大好处,一是与树根有“亲和力”217\n,在栽培大树时,根部与土往往有无法压实的空隙,经雨水的侵蚀,泥沙拌黄土易与树根贴实;二是通气性好,能增高地温,促进根系的萌芽,三是排水性能好,雨季能迅速排掉多余的积水。免遭水沤,造成根部死亡,旱季浇水能迅速吸收、扩散。在挖掘过程中要有选择的保留一部分树根际原土,以利于树木萌根。同时必须在树木移栽半个月前对穴土进行杀菌、除虫处理,根据我方经验,此时可采用50%托布津或50%多菌灵粉剂拌土杀菌,用50%面威颗粒剂拌土杀虫(以上药剂拌土的比例为0.10%)。、起树和修剪起树时要对树干进行重回缩,当年生枝全部去掉,其余大枝回缩到2年至3年生枝处,并在剪锯口涂上清漆或保护剂,以减少枝条本身水分养分的损耗。在主干上标明树体阴阳面,以便载后使树体尽快适应新的环境下的光照条件。同时根据移栽后的需要,调整树体结构,保持一个良好的丰产树体结构或绿化树型。在挖根时刨大根多带土,主根和侧根保留,须根尽量多带少伤,根幅不小于冠幅,病根、烂根、断根去除,大根的断口处要用剪子剪平,以利伤口愈合和萌发新根。、包装和运输树刨好后,要迅速用湿蒲包或湿麻袋带土坨将根包严,并用草绳捆好,然后装车运往栽植地。装车时不要伤着树枝和树根,装好后用篷布覆盖遮荫。在运输途中每超过12小时喷水一次。、载植树运到后,要马上栽植,载时要挖大坑,坑的大小和深度要大于根幅和根深,栽植深度以原来土痕为宜。按照原来阴阳面调整好树的方向和位置,将表层土填到下层,填好后踩实,然后用大水浇透。水渗后,把树扶正,以树干为中心封成土堆夯实。217\n(2)灌木、地被植物的移植由于灌木、地被植物地移植技术措施较为简单,其具体措施略。(3)苗木假植凡是苗木运到后在几天以内不能按时栽种,或是栽种后苗木有剩余的,都要进行假植。、带土球的苗木假植:栽植时,可将苗木的树冠捆扎收缩起来,使每一棵树苗都是土球挨土球,树冠靠树冠,密集地挤在一起。然后,在土球层上面盖一层壤土填满土球间的缝隙;再对树冠及土球均匀地洒水,使上面湿透,以后仅保持湿润就可以了,或者,把带着土球的苗木临时性地栽到一块绿化用地上,土球埋入土中1/3-1/2深,株距则视为苗木假植时间长短和土球、树冠的大小而定。一般土球与土球之间相距15-30CM即可。苗木成行列式栽好后,浇水保持一定湿度即可;、裸根苗木假植:对裸根苗木,一般采取挖沟假植方式。先要在地面挖浅沟,沟深40-60CM。然后将裸根苗木一棵棵紧靠着呈30度斜栽到沟中,使树梢朝向西边或朝向南边。如树梢向西,开沟的方向为东西向;若树梢向南,则沟的方向为南北向。苗木密集斜栽好以后,在根蔸上分层覆土,层层插实。以后,经常对枝叶喷水,保持湿润。不同的苗木假植时,最好按苗木种类、规格分区假植,以方便绿化施工。假植区的土质不宜太泥泞,地面不能积水,在周围边沿地带要挖沟排水。在太阳特别强烈的日子里,假植苗木上面应该设置遮光网,减弱光照强度。(4)挖种植穴217\n在栽苗木之前应以所定的灰点为中心沿四周向下挖穴,种植穴的大小依土球规格及根系情况而定。带土球的应比土球大16-20CM,栽裸根苗的穴应保证根系充分舒展,穴的深度一般比土球高度稍深些(10-20CM),上下口径要大小一致。种植穴挖好后,如果坑内土质差或瓦砾多,则要清除干净,最好是更换新土。如果种植土太瘠瘦,要垫一层基肥,其上再铺一层厚为5CM以上的土壤。(5)定植、定植前的修剪在定植前,苗木必须经过修剪,减少水份的散发,保证树势平衡以保证树木成活。要根据不同的树种要求而对不同的树种进行不同的修剪。一般对常绿针叶树及用于植篱的灌木不多剪,只剪去枯病枝、受伤枝即可。对于较大的落叶乔木,尤其是生长势较强,容易抽出新枝的树木,为减轻根系负担,维持树木体内水分平衡,保持树体稳定,可进行强修剪,树冠可剪1/2以上。灌木的修剪要保持其自然树型,断截时应保持外低内高。树木定植之前,还应对根系进行适当修剪,主要是将断根、劈裂根、病虫根和过去的根剪去。修剪时剪口应平而滑,并及时涂抹防腐剂以防过分蒸发、干旱、冻伤及病虫危害。、定植方法将苗木的土球或根蔸放入种植穴内,使其居中;再将树干立起,扶正,使其保持垂直;然后分层回填种植土,填后将树根稍向上提一提,使根群舒展开,每填一层土就要用锄将土插紧实,直到填满穴坑,并使土面能够盖住树木的根颈部位,初步栽好后还应检查一下树木是否保持垂直,树冠有无偏斜;若有偏斜,要扶正。最后,把余下的穴土绕根颈一周进行培土,做成环形的拦水围堰。围堰直径应略大于种植穴的直径。堰土要拍压紧实。不能松散。217\n、定植后的养护管理栽植苗木较大的乔木时,在定植后应支撑,以防浇水后大风吹倒苗木,树木定植后24小时内必须浇第一遍水,水要浇透,使泥土充分吸收水分,根系与土紧密结合,以利根系发育。树木栽植后应时常注意树干四周的泥土是否下沉或开裂,如果出现该情况要及时加土填平踩实。另外,还要及时进行中耕,扶正歪斜的树木并进行封堰。2、植物保活的技术措施(1)乔木的保活要切实提高乔木移植后的成活率,除了加强正常的保和和特殊季节下的保和措施以外,还要在绿地规划设计、树种选择等方面下功夫。、正常情况下的保活管理A浇水、腹地膜:栽植半月以后,将原来封的土堆挖开,整成树盘灌水。待水渗透后,填平封好土,然后腹上地膜,以提高地温,促使根系提早活动,促进新根生长,使根系和土壤尽快接触,从中吸取水分和营养。同时也可保墒增湿,提高乔木的成活率;B树木喷水:在树栽植后至发芽前,于每天上午10时、下午2时各喷清水一次,以增加树冠空气湿度,补充枝条表面水分,减少枝条水分蒸发,防止枝条因失水而干枯;C喷叶面营养液:在树萌芽后,喷施微肥或叶面肥,隔7天后在喷一次,连续3次,以补充萌芽、树体所需营养。、特殊季节下的保活管理A旱季的管理:6-9月,大部分气温在28摄氏度以上,且湿度小,是最难管理的时期。如管理不当造成根干缺水、树皮龟裂,会导致树木死亡。这时的管理要特别注意;217\na、遮阳防晒,可以树冠外围东西方向搭“儿”字型,盖遮阳网,这样能较好的挡住太阳的直射光,使树叶免遭灼伤;b、根部灌水,往预埋的塑料管或竹筒内灌水,此方法可避免浇“半截水”,并能一次浇透,平常还能使土壤见干见湿,也可往树冠外的洞穴灌水,增加树木周围土壤的湿度;c、树南面架设三角架,安装一个高于树1米的喷灌装置,尽量调成雾状水,因为夏秋季大多吹南风,安装在南面可经常给树冠喷水,使树干树叶保持湿润,也增加了树周围的湿度,并降低了温度,减少了树木体内有限水分、养分的消耗。没条件时可采用“滴灌法”,即在树旁搭一个三角架,上面吊一只储水桶,在桶下部打若干孔,用硅胶将塑料管粘在孔上,另一端用火烧后封死,将管螺旋状绕在树干和树枝上,按需要在管上打孔至滴水,同样可起到湿润树干树枝、减少水分养分消耗的作用。B雨季的管理:南方春季雨水多,空气湿度大,这时主要应抗涝。由于树木初生芽叶,根部伤口未愈合,往往会造成树木死亡。雨季用潜水泵逐个抽干穴内水,避免树木被水浸泡;C寒冷季节的管理:要加强抗寒、保暖措施。a、用草绳绕干,包裹保暖,这样能有效地抵御低温和寒风的侵害;b、搭建简易的塑料薄膜温室,提高树木的温、湿度;c、选择一天中温度相对较高的中午浇水或叶面喷水。(2)灌木、地被植物的保活灌木、地被植物对水分的要求各有不同,但总体上应避免过干过湿。过湿也会出现徒长、烂根、死亡;过干会出现萎蔫、黄叶甚至死亡。因此要着重做好水分管理、土壤与施肥、温度与光照,以提高植物的成活率。3、植物养护的技术措施217\n(1)乔木的养护、肥水管理乔木树型高大,根系发达,根深福广,种植时需要开正方形0.8-1.0M3的大穴。在施肥方面,用肥种类以复合肥为主,氮、磷、钾的比例1-3年的幼年树是5:3:2;三年以上的大树是3:2:1。施肥的次数,植后三年内,每年的春、夏、秋初各施一次,每次用肥复合肥1-2㎏,小数少施,大树多施。施肥的方法是:小树结合松土施液肥,大树在冠幅内地面均匀开穴干施。、树型管理乔木树型的控制,我方将拟派一位视景师为本项目的景观效果严格把关,使之有稀有密,有型有款,错落有致,达到绿化效果的成功。乔木要求树干笔直挺拔,不要过早拔掉种植时的固定拴护杆,以免引起树干弯曲。成年大树及时锯掉不规则的树枝,对冠幅大,叶多枝小的挡风枝不锯掉,遇大风雨会折枝端杆严重时连根拨起造成损失。同时要及时清除枯枝落叶,对大王椰、假槟榔等观茎树,要保证树干笔直干净,叶鞘大、干枯后不易自然脱落,要人工及时清除。、树木的病虫防治217\n树木通过锯截、移栽,伤口多,萌芽的树叶嫩,树体的抵抗力弱,容易遭受病害、虫害,如不注意防范,造成虫害或树木染病后可能会迅速死亡,所以要加强预防。近年来在乔木灌木中木虱危害较严重,其次是介壳虫,采用常规杀虫剂、速扑剂、介特灵等均能达到防治效果。主要的病害有:根腐病、白粉病、炭疽等,常用的防治药物有托布津、多菌灵、炭疽等,常用浓度800-1000倍。分4月、7月、9月三个阶段,每个阶段连续喷本次药,每星期一次,正常情况下可达到防治的目的。除了药物防治外,栽培上要经常清理枯枝落叶,保持清洁,同时要排除渍水,必要时修剪后喷药。(2)灌木、地被植物的养护、灌木的养护A水分的管理a、水量:盆栽绿色植物花卉要浇透,到底部刚刚流出为止。夏季应多浇水。一般草本植物花卉比木本花卉需水量大;南方比北方花卉需水量大;叶大、柔软、光滑的花卉需水量大。秋冬季节要控制浇水,保持盆土偏干;b、水质:最好用雨水、河水等软水,硬水通常呈弱碱性,其中的钙、镁等无机盐会危害植物花卉正常的生理活动,尤其南方花卉在碱性条件下会受到抑制,以致衰老死亡。自来水多为硬水,应存放5-7天再用;c、水温:水温与气温相差不要大,否则土壤温度突然改变,会使植物根系活动受到阻碍,减弱水分吸收,发生生理干旱;d、浇水方式:多数绿色植物喜喷浇,能降低气温,增加湿度,减少蒸发,冲洗叶面灰尘,提高光合作用,但是开的花朵及茸毛较多的花卉不宜喷水。B土壤与施肥土壤要求结构好、肥份充足、酸碱度适宜。结构好主要是质地疏松、吸排水性好、持水性强、透气性好。灌木树型小,以浅穴或浅沟种植为主,丛生根系浅,视土壤和树势施用适量的复合肥,液施干施结合,观花观果灌木适当增加磷、钾肥,观叶灌木适当增加氮肥施用。C修剪管理217\na、灌木要求整齐有形有序,树形是树木不断生长和通过人工不断修剪而成,可修剪成圆球型、方型、扇形、蘑菇形、抽象图案、线条、柱桩、椎桩等。甚至可用铁丝编制文字让灌木的枝叶在其中生长,通过编制修剪而成;b、定植年代较长的灌木,如灌丛中老枝过多时,应有计划地分批疏除老枝,培养新枝。但对一些较为特殊需要培养成高干的大型灌木,或茎干生花(如紫荆等)均不在此列;c、经常短截突出灌丛外的徒长枝,使灌丛保持整齐均衡,但对一些具拱形枝的树种(如连翘等),所萌生的长枝则例外;d、踯躅2上不作留种用的残花废果,应尽量及早剪去,以免消耗养分。D病虫防治需要及时清除病叶、病株,改善通风透光,加强土肥水管理,洗净染病枝叶,必要时辅以一定比例食醋、多菌灵等药剂喷洒。较轻时可用清水洗净,严重时可用药剂喷杀。、地被植物的养护A抗旱浇水:地被植物一般为适应性较强的抗旱品种,除出现连续干旱无雨天气,不必人工浇水。当年繁殖的小型观赏和药用地被植物,应每周浇透水2至4次,以水渗入地下10至15厘米处为宜。浇水应在上午10时前和下午4时后进行;B增加土壤肥力:地被植物生长期内,应根据各类植物的需要,及时补充肥力。通常的施肥方法是喷施法,因此法适合于大面积使用,又可在植物生长期进行。此外,亦可在早春、秋末或植物休眠期前后,结合加工进行微施法,对植物越冬很有利;217\nC防止水土流失:栽植地的土壤必须保持疏松、肥沃,排水一定要好。一般情况下,应每年检查一两次,暴雨后要仔细检查看有无冲刷损坏。对水土流失情况严重的部分地区,应立即采取措施,堵塞漏洞,否则流失之处,会继续扩大,造成难以收拾的局面;D防止空秃:在地被植物大面积栽培中,最怕出现空秃,尤其是成片的空秃发生后,很不雅观。因此,一旦出现,应立即检查原因,翻松土层。如为土质问题,应采取换土措施,并以同类型地被进行捕秃,恢复美观;E修剪平整:一般低矮类型品种,不需经常修剪,以粗放管理为主。但由于近年来,各地大量引入开花地被植物,少数残花或花茎高的,须在开花后适当压低,或者结合种子采收适当整修;F更新复苏:在地被植物养护管理中,常因各种不利因素,成片的出现过早衰老。此时应根据不同情况,对表土进行刺孔,使其根部土壤疏松透气,同时加强肥水;G地被群落的调整与提高:地被植物栽培期长,但并非一次栽植后一成不变。除了有些品种能自行更新复壮外,均需从观赏效果、覆盖效果等方面考虑,认为进行调整与提高。4、其他(1)我方一直以来高度重视植物的栽植质量和后期的保养保活质量,若我方中标施工,我方将严格按照植物现行施工验收规范进行施工,施工完毕,我方将成立专门从事多年具有丰富养护经验的养护人员组成养护小组,对本项目后期植物进行保养保活。我方保证对后期植物的保活、保养可以达到业主方要求。(2)若我方中标施工,在植物养护管理与业主方物业管理部门办理移交时,我方愿意为业主方物业管理部门进行植物养护知识培训,既可使业主方物业管理部门迅速参与管理,又可以保证本项目的景观效果。第四节季节施工和成品保护217\n本工程施工时恰好是春夏雷雨季节,因此,施工时应做好以下几方面的防护措施;一、雨季施工 1、雨季施工主要解决好防雨、防风、防雷、防讯等问题。 2、做好现场排水沟,排水沟坡向合理至现场外。 3、准备好塑料薄膜,必要时对砼及时加以覆盖,防雨水直接冲刷砼表面。 4、密切注视天气预报,八级以上风和暴雨时应停止室外施工。 5、对水泥库加强防雨措施,搅拌机要搭防雨棚。 6、根据砂石含水率的变化及时调整砼和砂浆的用水量。7、模板离层在涂刷前要及时掌握天气预报,以防隔离层被雨水冲掉。二、防雷雨大风1、施工现场的排水系统在雨季应进行检查、疏通,保证派水畅通,抽排设备完好。2、雷雨、大风到来时,要及时将作业人员撤至安全区,并注意保护电源,必要时停止供电,做好设备、机具、材料的防雨、防风措施。3、对于不能接受雨淋而又必须冒雨进行的施工,应事先搭设防雨棚和备齐防雨用具。4、为保证砼质量,在雨后进行砼工程施工时,应按砂石实际含水率,扣出含水量以保证水灰比的准确。5、所有施工机具的配电箱、电机、电器应有防雨罩和接零接地保护,并有灵敏可靠的漏电开关。三、成品保护 217\n1、加强施工现场操作人员的职业道德教育,严禁损坏已完的景物产品,如果出现应预以罚款处理,并赔偿其经济损失。 2、砼浇筑完毕,应采取适当的保护措施,防止砼遭到损伤。具体措施为:维护正常养护,满足拆模要求,限制外加荷载,防止意外损伤,防止表面污染。 3、避免在抹灰后遭受人为的施工撞击、振动和污染,故抹灰后不准再猛凿、开槽打洞。 4、地面中,块材面及水泥砂浆地面施工完后,采用撒锯末粉覆盖保护,待交工时再清除锯沫粉。5、梯步的装饰施工从上往下进行,已施工完的梯步、扶手分别用三角木隔垫和布包等措施,防止损坏棱角、油漆等。6、凡土建工程已完工的工序均应及时封闭,防止行人闯入,待养护时间到后交付给安装人员进行灯具、设备的安装。第五章质量控制措施第一节质量保证措施一、质量控制目标1、消除不合格工程,杜绝质量隐患;2、单位工程质量竣工验收一次交验合格,景观观感质量验收为好;二、建立质量职能分工岗位职责(一)项目部经理岗位职责217\n(1)对所承担的项目工程质量全面负责,组织贯彻国家和上级关于质量工作的方针政策、法规落实。(2)决定项目年度质量目标和质量实施计划,主持质量工作会议,明确项目管理,执行验证等人员职责和权限。(3)组织人力物力、资源活动,分析质量情况,采取纠正措施和预防措施。(4)负责本项目部接受质量体系审核的准备工作,参加管理评定。(二)项目部生产副经理岗位职责(1)负责工程项目人力、物力、机械设备的调配和管理,合理组织施工,对项目工程质量负主要领导责任,对质量有奖罚权。(2)工程部对施工队伍进行选择评价,负责组织对合格施工队伍的管理。(3)负责施工材料、半成品的检验、试验和标识管理。(4)负责组织对工程施工进度、生产安全、文明施工、环境保护、成品保护工作进行管理。(5)负责在项目上组织实施《采购工作程序》。(三)技术负责人岗位职责(1)组织技术人员审图参加图纸会审,编制工程施工组织设计及施工方案。(2)贯彻执行国家有关规范和公司技术部下发各项文件。(3)组织技术人员根据工程实际情况提出设计变更、工程洽商,并为经营部提供技术数据和资料。(4)监督检查工程质量、参加工序隐检,组织分部(子分部)、分项工程质量验收。217\n(5)组织一般质量事故评定,并负责对质量问题的纠正措施实施情况进行验证。(四)质量检查员岗位职责(1)贯彻执行国家有关规范和公司质量部下发各项文件。(2)监督检查施工队执行质量计划情况。(3)参加工序陷检,负责核定分项工程质量验收,填报质量验收记录。(4)监督施工队落实三检制,参加项目部质量检查。(5)参加一般质量事故分析,监督纠正措施实施情况并进行验证。(6)按期向公司质量部报送质量检查报表。(7)在施工过程中严格落实自检、互检、交接检制度,认真作好检验记录。(五)资料员岗位职责(1)负责收集、整理、编制和移交工程资料和工程档案。(2)负责施工图纸的接收、管理登记、标识。(3)及时收集、整理工程管理与验收资料、施工管理资料、施工技术资料、施工测量记录、施工物资资料、施工记录、施工试验记录、施工质量验收记录等。(六)试验员岗位职责(1)严格遵守试验操作规程,制定项目试验计划,认真填写试验记录,及时收集索取试验报告,将合格试验报告交资料员归档。(2)对运至施工现场的原材料按规定取试样进行报验。(3)在浇筑混和砌筑砂浆等过程中,按试验规程制作砂浆、砼试件,按规定周期进行标准同条件养护,按时送试验室进行抗压强度、抗渗必能、结构实体检验试验,对试件代表性和制作过程负责。217\n(4)协助施工现场施工负责人严格控制混凝土搅拌、运输、浇筑、养护全过程,保证混凝土强度所需要的温湿度,满足设计要求。(5)负责现场材料取样复试,必须按要求数量取样并执行有见证取样和送检规定,资料填写清楚齐全、交圈、做好试验记录台账。(七)物资主管岗位职责(1)监督检查并参加对工程物资供货方的评价和变更,建立工程物资供货方名录,确保工程物资采购工作处于受控状态。(2)编制物资月度采购计划,负责上报建设单位,提供物资台帐。(3)组织对现场材料进行验证,负责监督检查物资的标识及可追溯性标识记录。(4)负责组织主要材料、成品、半成品的搬运和贮存。(5)负责组织检查各施工专业(工种)培训计划编制执行并保存培训记录。三、质量保证措施(一)质量管理机构全面控制施工项目的工程质量。为了充分发挥质量管理体系的作用,保证工程量,协调公司部门与项目经理部的关系,成立公司领导、项目有关人员参加的本工程施工质量控制小组控制本工程的质量。(详见项目质量保证体系图)项目质量保证体系框图217\n经理质量管理领导小组项目经理项目技术负责人景观视景师实施层决策层总工程师总经济师总会计师管理者代表工程部门质安部门技术部门经营部门财务部门试验室劳务部门结算部门材料部门租赁部门质管办主任施工员质量员内业员材料员安全员测量员试验员机械员(二)技术保证措施技术保证措施1、施工前,技术负责人组织工长、内业、质安员认真学习有关规范,施工工艺及操作规程,熟悉图纸,做好图纸会审工作,有针对性的编制施工组织设计。2、针对该工程的施工难点,建立QC小组,制定详细的施工工艺流程卡,严格按卡施工,确保工程质量。3、严格按图施工。凡因施工或业主要求变更的,必须办理设计变更通知或核定单,经设计单位同意后,才能施工。217\n4、严格技术复核制度。轴线、标高测量员施测后,应由工长、质量员复核无误后,才能在构筑物上作出标记。隐蔽工程应由质检员、设计院、业主共同检查合格签字后,才能进入下一道工序。5、技术负责人要经常检查各种记录、报告,发现问题及时处理。内业员要整理好各种资料,工长作好施工日记,现场施工管理和各种施工技术资料全部采用计算机管理。6、装修工程坚持做好“样板间”,包括釉面砖、地砖面排版,色彩协调、管线安装、等全部装修内容,待检查合格,业主满意,施工人员参观学习后,再全面展开装修工作。7、最大限度地提高施工机械化程度,加大科技含量,发挥公司的技术优势,充分利用新工艺新技术和新材料,选用先进、合理、经济的施工方案,提高施工的科技水平,确保多、快、好、省地完成业主交给的施工任务。8、作好施工技术档案的收集、整理。(三)原材料质量保证措施1、对原材料材质标准严格把关。材料员对原材料、成品和半成品应先检验后收料,不合格的材料不准进场。2、原材料要具备出厂合格证或法定检验单位出具的合格证明。钢筋、水泥还应注明出厂日期、批号、数量和使用部位,抄件应注明原件存放单位和抄件人并签章。3、对材质证明有怀疑或按规定需要复检的材料,应及时送检,未经检验合格,不得使用。4、各种不同类型、不同型号的材料分类堆放整齐。水泥、钢筋在运输、存放时需保留标牌,按批量分类,并注意防锈蚀和污染。(四)计量保证措施1、严格执行公司的计量检测网络。217\n2、砼、砂浆、钢筋焊接接头由内业员按规范要求提出取样计划,由试验员取样送试验室检验,不合格不得使用。3、砼搅拌站严格按配合比投料,水泥、砂、石要每盘过秤。4、现场设立砼快速测强点,由试验员负责操作,为拆模提供依据。5、经纬仪、水准仪、台秤等计量工具由项目技改计量工长负责按规定送法检验单位检校。(五)施工质量保证措施1、坚持按程序合理组织施工,做到紧张有序,忙而不乱。上道工序未检查合格,不得作下道工序。2、坚持“三检”制度,实行优质优价,奖罚分明,对不合格工程,坚决推倒重做。3、钢筋接头,绑扎必须符合规范,对焊、竖向钢筋电渣压力焊水平钢筋窄间焊应先作试焊,经检验合格后,才能成批焊接。焊工必须持证上岗。4、模板支撑系统必须有足够的强度、刚度和稳定性,以保证构筑物的几何尺寸。5、实行砼浇灌证制度,在砼浇灌前必须认真检查。轴线、模板标高、断面尺寸是否符合设计要求,梁是否起拱正确,是否办理钢筋及预埋件的隐蔽验收资料签证;按计划规定设置的锚固螺、预留孔以及下道工序部配件是否正确;模板、钢筋的垃圾、油污是否清除干净;砼准备工作是否完毕;天气预报情况、砼运输道路是否畅通等。经各施工工长、质量检查员、安装负责人、现场代表签字后,方能进行砼浇灌。6、砼浇灌前必须用压力水将渣子冲净,并将模板充分湿润。7、砼的振捣应密实,不得出现欠振、漏振和超振,防止出现蜂窝麻面。217\n(六)施工队伍管理保证措施1、严格执行公司选择施工队的要求,优选管理体系健全人才素质上乘,结构搭配合理,施工经验丰富的队伍。2、施工队的工程技术,质量检查人员纳入项目经理部的质量管理体系,由项目部统一培训、统一管理。3、施工人员必须统一考核,持证上岗,确保操作人员的技术素质符合要求。4、签订施工合同必须将合同项目的质量目标作为重要内容纳入合同中,并且将最终目标分解为阶段目标等级。按阶段验收质量,以阶段质量目标确保最终质量目标。5、为促进工程质量的提高,对质量奖罚作出具体规定,并向全体参与施工的人员进行奖罚交底。(七)装饰工程质量控制(一)装饰工程的质量控制1、审查图纸,根据工程特点和现场具体条件制定施工方案,施工方案中应包括工期、施工顺序和施工方法。3、做好材料的试验、检验和试配工作。4、做好装饰节点的大样设计,做好装饰样板间、样板块,经甲方、验收合格后方能大量施工。5、装饰各分部完成后应加强成品保护,避免损坏。在装饰施工阶段主要是针对一些通病的防止,现分述如下:(二)马赛克空鼓、脱落防治措施1、基层清理干净,表面修补平整,墙面洒水湿透。2、粘贴砂浆厚度应控制在7-10mm之间,过厚或过薄均易产生空鼓。217\n3、当有空鼓和脱落时,应取下马赛克铲去原有砂浆采用801胶聚物水泥砂浆粘贴修补。(三)墙渗水防治措施1.保证砌体砂浆饱满度是防止外墙渗水的重要措施,砌体组砌应严格按照施工规范和操作规范要求。2.外墙宜搭设双排脚手架,尽量减少脚手架眼。外墙粉刷前就应先清除施工孔洞内残浆杂物,浇水湿润然后用相同标号的砂浆和砖砌筑严密。第二节施工重点、难点、技术措施及质量保证措施一、植物栽植重点、难点(1)大型乔木移栽时应该注意尽量避免损伤新生的嫩根,泥球挖掘必须规范化,标准化操作,如泥球过大,包扎应采用二层腰箍二层网络,内用粗绳,外用麻绳,并要保证绳子一定要收紧,确保泥球紧固不动.在吊运时应配有专人指挥,在起吊时应垫以软物于捆绑吊绳之处,借以增加摩擦力.并用铁锤敲紧吊绳附于树干,以免系绳移位弄伤树皮.保证轻提轻放.(2)大型乔木栽植时应注意排水.透气问题,做到不积水,所栽树木呼吸畅通.因此我们将采用树穴底部设置排水层的方法,排水层和四周的排水网络连通,可以将树穴内的积水有效排除.大树定植后3—4天按常规要补浇一次水,我们准备用滴灌法再补充植物生长活力素,技术措施:在树干上钻一深度为5cm的小孔,将植物活力素瓶插入孔中,释放的活力素会沿植物导灌渗入,活力素会促进植物叶片的生长,同时促使大树本身产生生根激素,从而促进根系的生长,提高植物成活率。二、技术措施217\n珍珠岩、腐质土、河沙混合倒于土壤上面,再将混合过的珍珠岩、腐质土、河沙与原土壤混合。标准:珍珠岩10cm腐质土10cm河沙10cm。第六章施工平面布置根据本工程的地理位置、周边环境以及现场勘察资料,本着实现标化文明施工、节约的原则,对该工程施工道路、给排水、临时设施作如下布置:第一节施工临时给、排水 一、施工用水设计根据本工程量、所需劳动人数、施工机械及招标文件等情况,施工用水作如下设计:1、施工用水量计算(1)施工用水 按每小时浇筑30m3砼计Q1×N1×k230×1900×1.5q3=k1=1.05×=24.9(L/s)36003600其中:q1——施工用水量Q1——每小时浇筑砼量N1——施工用水额K1——未预计的施工用水系数K2——用水不均衡系数(2)机械用水217\nK3q2=K1SQ2N2=0.04L/S8´3600其中:q2——机械用水量Q2——同一种机械台数N2——施工机械台班用水定额N2=300K1——用水修正系数K1=1.1K3——施工机械不均衡系数K3=2.0(3)现场生活用水p1´N3´K4q3==0.8L/Sb´8´3600其中:q1——施工现场生活用水量P1——施工现场高峰昼夜人数300人N3——施工现场生活用水定额N3=60K4——施工现场用水不均衡系数K2——用水不均衡系数b——每天工作班数(4)消防用水量Q消=10L/S(5)总用水量:Q=q1+q2+q3=24.9+0.04+0.8=25.74L/S>Q消,故Q总取25.74L/S(6)水源管径计算:217\n4Q总p·n´1000D==0.11其中:d——配水管直径Q总——总用水量V——管内水流速度2、现场临时给水管布置 从业主提供的水源中,接出一根DN100的水管作为施工现场临时供水主管,即可满足现场的施工及生活和消防用水。给水从土建、植物各设DN50主水管,每点再接出DN25分水管。其余支管均为DN25。 现场临时消防栓根椐业主要求设置,具体位置详施工总平面图布置图。 二、现场排污管布置设计 施工废水用Φ100PVC管从管道井内或从地沟有组织地排入污水沟内,并每隔一段设一根Φ100PVC管、临时厕所等污水另设污水支管。所有施工废水都经两级沉淀后,才能经排水沟,排至场外的污水井内,地下水和雨水有组织的排入城市雨水井内。详见施工总水平面布置图。第二节施工用电 现场临时用电采用TN-S系统(三相五线制),根据施工机具设备容量计算,总用电量400KVA,从建设单位的电源引入现场临时配电房中。 根据施工现场临时用设计的规定,须由电气工程师对施工现场临时用电进行设计。 一、本工程施工临时用电系统采用380/220伏三相五线制(TN-S系统),以保证安全用电。217\n 二、施工电源由建设单位提供,直接引入施工临时发配电房。 三、在临时发配电房处设一组接地电阻小于4欧姆的发电机保护接地装置,专用接零保护线和发电机、配电柜外壳接地应与发电机保护接地连接在一起。在配电线路的中间处和末端处做重要接地,接地电阻≤10欧姆。 四、配电房低压配柜分3个回路(P1-P3)控制施工现场各用电设备。 P1回路供钢筋加工棚、搅拌棚、机修房等用电。导线采用铝芯橡皮线BLX-3×95+2×50mm2。P2回路供施工现场工作面用电。导线采用铝芯橡皮线BLX-3×70+2×35mm2,架设在电线杆上到位。P3回路供施工现场照明和办公、食堂等临时设施照明。导线采用铝芯橡线BLX-3×16+2×10mm2沿墙明设,过大门时,穿钢管保护。第三节生产临时设施的布置217\n根据现场实际情况,将办公室及职工宿舍设置在与第三军医大交界处围墙内空地,主要设施采用现代化全活动板房,既美观又搭拆方便。在其剩余空地设置钢筋加工,木工制作等其它临时设施。详施工总平面图。主要生产、生活临时设施如下表:序号名称面积(m2)备注1生产设施办公室302水泥库30×23搅拌棚25×24钢筋、木工艺加工棚305门卫206生活设施浴厕807职工宿舍300第七章工期及进度计划第一节施工进度计划工期安排及说明本方案根据建设单位“**项目景观绿化工程”的招标文件,该工程工期开工后125天内完成合同范围内全部工作内容。(施工进度计划及施工流程详见施工进度计划横道图。)根据本工程各区分分布特点,施工时将以一区景观作为施工重点,进场后首先对一区进行施工,然后再逐步展开对其余各区的施工。做到主次分明,有条不紊地流水作业。第二节施工进度计划保证措施为确保工期目标实现,采取如下保证措施:一、确保施工进度计划的组织保证措施217\n1、由主管生产的公司副经理组织公司有关职能部门,提供全方位的支持。2、组建精干、高效有类似施工经历的项目经理部,负责工程项目的具体实施。二、确保施工进度计划的制度保证措施1、调度会制度:日生产检查、总结,协调落实计划。2、进度考核制度:每项工程进度考核。3、建立管理制度:采购计划、机械维修计划、植物保养计划、完好率考核计划。4、劳动力管理制度:劳动力计划。5、材料管理制度:材料计划、材料库存保管、供应。6、与项目业主及工程的协调制度。三、确保施工进度计划的技术保证措施1、开工前组织工程技术人员编制详细的施工进度控制计划与质量计划,建立技术交底、三检制度,避免技术及质量方面的缺陷影响工期。2、在施工中积极采用新工艺、新材料、新技术。四、确保施工进度计划的资源保证措施1、材料保证:钢材、水泥、砂、石、水体材料按施工进度调配时间满足施工进度计划的要求。特别是针对本工程整体花岗石、花盆等特殊材料,必须提前订货加工,以保证工期需要。2、植物保证:充分利用我公司的网络信息、机械设备,尽量提前购买所需植物乔木、灌木、草坪、等材料、用机械化作业,加大机械化施工力度。3、劳动力保证:配备足够的技术素质好的施工班组人员。217\n4、资金保证:保证工程款满足施工进度的要求。第八章劳动力安排计划 一、劳动力的实施 1、对现场的施工队伍进行严格的资格审查,施工班组必须配备兼职质量员,随做随检验。 2、对已进场的队伍实施动态管理,不允许其擅自扩充和随意抽调,以确保施工队伍的素质和人员相对稳定。 3、未经项目部质量、安全培训的操作工作不允许上岗。 4、加强对劳务单位的管理,凡进场的劳务单位必须配备一定数量的专职协调、质量、安全的管理人员。 二、劳动力的配置计划结合本工程具体情况和施工进度计划,本工程不同施工阶段劳动力配置计划分别见下表所示:劳动力配置计划表工种、级别按工程施工阶段投入劳动力硬景工程软景工程竣工收尾植物养护阶段备注普工405园林绿化技工102采购人员21专业技术人员21其他工种22217\n电工(现场)21机械工1木工6机操工22机修工1水工、电工51油漆工22砖工、粘贴工604测量工21试验工1材料保管11工地护警21普工3010合计114人56人35人人员配备峰值图217\n三、劳动力组织和管理的关键环节装饰装修、收尾阶段的劳动力组织和管理是直接影响本工程能否顺利完成的一个关键环节,为此我们将采取以下几点措施: 1、施工现场项目经理及主办工长做到全盘考虑,认真学习和研究施工图纸,领会设计意图,拟定出本工程各阶段施工所需投入的人力什么时间进场、什么时间退场,做到心中有数,减少盲目性,以免造成不应有有人员紧缺或窝工现象。 2、在使用人力上执行竞争上岗的制度,防止出工不出力和返工现象的发生。3、本工程装饰装修、植物景观项目,在收尾阶段,要教育好工人,特别重视成品保护,防止已完工的部位被损坏和污染,组织足够人员参加保护工作。第八章施工机械配置施工机械配置计划:为满足施工需要,缩短工期,各施工阶段须配备足够的施工机具,并注意不同阶段机具的需求差别及有效衔接,现分述如下:硬景与植物施工阶段主要机械需用计划序号机械名称单位台数型号功率(KW)备注1吊车台18T用于吊栽大型乔木2人力手推车台403剪草机台1对草坪进行修剪4手动喷雾器台25机动喷雾器台16高压喷雾器台18锄头、铁楸、枝剪等台49木工园盘锯台1MJ225310木工平刨机台1MB1062.811计算机台1Pentium用于现代化施工管理217\n12激光经纬仪台1J213水准仪台1N214插入式振动器台2Z-558×1.31516平板式振动器台117台秤台2500Kg1819氧割设备一套套17.520砂浆搅拌机台321电焊机台1BX-33022手提切割机台5023冲击钻台224空压机台125冲击电锤台126电锯台127电刨台2 第十章安全文明保证措施第一节现场消防措施1、严格贯彻执行消防工作逐级责任制,凡参加施工的单位(包括各专业单位)其施工负责人必须切实担当起消防安全责任人的职责。2、现场应配备足够的消防灭火器材,设立消防水箱,消防水池和建立义务消防队,加强消防意识的教育,使消防工作落实到实处。3、对施工现场、生活区、料场仓库等消防安全工作明确各级责任,定期与不定期开展防火检查,整治隐患。4、建立分区,分片场容管理责任制,严禁乱放材料,消防通道必须随时畅通,消火栓灭火器材挂处应有明显标志,并严格管理。5、现场严禁任意搭设临时建筑,施工现场不设油库及危险品库,217\n对少量的油料、油漆存放处必须有可靠的防火措施。并加强管理,设立警示标志。6、保卫安全组负责施工期间,一切用火、用电及易燃易爆物品的管理,严格控制火源、水源,严格用火审批手续,加强对焊工、油漆工、机修工、木工、防水工、电工等的防火安全教育,采取预防措施,检查发现隐患,督促整改,纠正违章,确保施工安全。7、对场内消防器材应定期检查,并随时保证消防水池蓄水量。8、当施工必须对一些可燃物质作加热处理时,必须严格控制温度低于其闪点温度,并有可靠隔离、灭火措施。必须加强对电气线路、设备的检查维修,避免其短路打火,引发火灾。9、对有易燃易爆物质的场所,应规划一定区域,在显要部位设置防火标志牌,严禁明火。10、木工房、库房均应挂设一定的灭火器材和消防工具,对整个现场内的木屑、纸屑等种种易燃垃圾要及时清理、转移,归堆处理掉。11、现场设有专门电源供电的高压水泵作为消防备用,即在拉闸断电后该水泵仍可起动应急。第二节文明施工保证措施文明施工管理是企业施工生产经营的综合反映,我们将把它贯穿于施工管理的全过程,采取相应的管理措施,现场“一图五牌”必备齐全,施工期间应做到有广告宣传标语,有施工平面布置图,施工警示牌,工程概况牌,施工进度计划牌,安全管理制度牌和场容分片包干等标牌。。一、文明施工保证细则:(一)根据本工程的外部环境,在进行文明施工管理时应注意以下几点:1.217\n噪音的控制:现场为住宿区时,施工时应尽量避免夜间施工。并且采取隔音措施。2.施工高峰期的控制:尽量减少对周边居民的打扰。3选取素质较高的民工,入场后还应加强教育。 (二)施工现场严格执行《中华人民共和国消防条例》和公安部关于建筑工地防火的基本措施。加强消防工作的领导,建立一支义务消防队,现场设消防值班人员,对进场职工进行消防知识教育,建立安全用火制度。 (三)、防止大气污染 1、施工垃圾必须搭设封闭临时专用垃圾道,严禁随意高空抛撒。施工垃圾及时清运,适量洒水,减少扬尘。 2、水泥等粉细散装材料,采取室内或封闭存放,卸运时要采取遮盖措施,减少灰尘。 3、现场设有搅拌设备,所以要安设除尘装置。 4、临时食堂和开水房使用汽化油做燃料,避免烟尘污染。(四)、防止水污染 1、现场设置砼砂浆搅拌沉淀池,废水经沉后,排入污水管内。施工现场的生产污水采用两级沉淀措施后,排出场外下水道。 2、现场存放油料的库房,必须进行防渗漏处理。储存和使用都要采取措施,防止跨、冒、滴、漏,污染水体。3、施工现场临时食常必须符合“食品卫生法”的要求,取得“卫生许可证”做好防鼠、防蝇工作,清洗设施齐全、整洁卫生,民工宿舍实行统一管理。有组织地排放生活污水和生产污水,保持现场整洁。(五)防止噪音污染在施工过程中应尽量减少扰民的噪音,对容易产生噪音的钢筋加工、搅拌机、砼振动棒、模板拆除等,采取以下措施,降低或冲减噪音声源。217\n钢筋加工场安排远离宿舍区,并尽量在白天进行加工。1、拌机工作时应采用隔音屏障。2、振动棒,应向操作者交底尽量避免与模板和钢筋接触。3、模板拆除时应轻拆清放,以减少碰撞。4、施工现场指挥生产,采用无线电对讲机既可进行工作联络,又可减少人为的叫喊声。5、加强现场运输车辆出入的管理,车辆进入现场后禁止鸣笛,对钢管、钢模、钢模板的装卸,采用人工递送的办法,减少金属件的碰撞声。(六)门前实行“三包”,保证现场各类材料堆码有序,现场排污水沟处于良好状态。施工现场,暂设工程井然有序,室内外清洁卫生,建筑垃圾、生活垃圾集中堆放,及时清除,建筑材料、机具设备、周转材料定点整齐堆放,道路、排水畅通,场地平整,场内布置整齐,暂设工程搭设整齐,消防设施安放整齐安全防护设置整齐。做到“三无”即道路无阻塞、场地无积水现场无垃圾。(七)施工工人操作地点和周围必须清洁、整齐、做到干活脚下清,活完场地净。材料、工具应及时回收归库堆放,工完料净场清,应达到“四净”、“四清”、“四不见”。“四净”即操作地点周围整洁干净,各种材料清底干净,门窗和电、暖卫器具上洁净,暂设工程室内外干净;“四清”即工完场清,活完脚下清,当日作业清,机械擦洗清;“四不见”即不见零散材料工具,不见杂物,不见剩灰、刨花、废铅丝,不见电线焊把线随地走。 (八)钢筋分型号、规格、货架式堆放,并排牌标明规格,成型钢筋必须标明使用部分。 (九)施工机具要做到摆放整齐,机身保持整洁,标语编号明显,安全装置灵敏有效,机棚内外干净。217\n (十)运输各种材料、垃圾等有遮盖和防护措施,防止泥浆等随车带出场外,影响市容环境卫生。(十一)现场施工人佩戴身份卡。 (十二)炊事人员持健康证上岗。保证饮食卫生、饮水卫生。 (十三)厕所要定期投放药以除四害。(十四)施工人员进行文明、社会道德教育。要求着装整洁,讲卫生,不随地吐谈,不大声喧哗,严格遵守社会公德,职业纪律,妥善处理施工现场周围的公共关系,争取有关单位的谅解和支持,共同营造一个良好的环境。二、文明施工管理体系:文明施工管理体系图项目经理标化文明管理小组施工技术组材料组文明施工组安全施工组后勤管理组安全组作业班组周材构配件场道治安消防门前三包车辆指挥厨房卫生浴厕卫生责任区生活区办公区住房区一图六牌定期检查外部关系标化文明达标落手清组织与管理工作职责责任管理组织管理监督检查217\n质量保证体系总经理管理者代表总会计师总经济师总经济师质安部门技术部门工程部门经营部门财务部门试验室劳务部门结算部门材料部门租赁部门租赁部门质量管理领导小组项目经理项目副经理项目技术负责人施工员质量员内业员材料员安全员测量员试验员机械员决策层实施层217\n项目技术质量管图纸会审单位工程检查,验收工程回访工程保修服务交工资料移交工程交工验收绘制竣工图整理汇总交工资竣工结算建委,质检站检验施工单位自检业主设计院检验单位工程质量评定,认定质检站检验业主检验分部工程检查,验收分项工程检查,验收交接检验班组互检班组自检组织施工质量责任制施工计划核定变更施工方案217\n施工质量检验系统工长质安试验试验内业班组质量质监站设计建设监理项目副经理技术负责人项目经理施工科质安处总工办质量处质量部监217\n施工现场安装组织机构图项目经理专职持安员施工主工长技术负责人经营负责人材料负责人内业资料施工计划管道工长电气工长管道质安员电气质安员采购员库管员预算员成本员全员管理创优217\n标准化文明施工管理体系图项目经理标化文明管理小组施工技术组文明施工组安全施工组材料组后勤管理组材料组作业班组记录,的位\ 周材构配件场道记录,的位\ 治安消防门前三包车辆指挥记录,的位\ 厨房卫生浴厕卫生责任区生活工生活区办公区住房区一图六牌定期检查外部关系标化文明达标落手清组织与管理工作职责责任管理组织与管理监督检查217\n隐蔽验收程序图勘探代表验签业主代表验签设计代表验签施工代表验签质量代表验签隐检验收班组自检班组互检班组互检班组互检监理代表验签质量代表验签业主代表验签施工代表验签下道工序施工验槽记录项目自检217\n钢筋工程施工工艺质量控制图钢材进场(质监、材料、技术、试验)下道工序(浇筑砼)返工整改合格合格不合格不合格自检(质检、工长)隐蔽验收(质检站、现场代表)预埋件、预留洞验收(质检、工长)合格不合格返工检验结果钢筋绑扎(钢筋工长)抽样检查钢筋成型质量(工长、质检)钢筋下料加工(钢筋工长)技术交底(技术、工长)特种作业人员持证上岗(技术、质检)合格进场、挂牌堆放(材料)不合格钢材退场(材料)检验结果217\n砼结构工艺质量控制流程砼搅拌(时间,水灰比)认真执行砼配合比,计量准确(允许误差)砼养护(时间,做法)砼浇筑(工艺)砼运输(间歇时间)施工单位各专业会签监理单位各专业会签建设单位各专业会签成品保护按规范要求抽查不合格及时处理执行工程质量检验评定标准不得用重物冲击模,保持模板的牢固和严密要保证钢筋和垫块的位置准确,不得踩板的弯起筋、负筋不得拆、改模板有关连接件文明施工岗位分工明确标准试件养护试块留置组数木工、钢筋工跟班保质量质量评定过程控制申请砼浇筑命令砼测温记录砼浇筑命令砼施工检查记录班组自检施工日记砼强度评定记录砼试件报告单砼配合比单材料合格证及复试报告保护好洞口,预埋件及水电管线砼强度签1.2Mpa才能上人,否则须有保护措施质量记录217\n木工制品加工、安装流程划线下料刨磨钻孔防腐成形装配现场安装调整验收交付编号采购培植防病虫害处置移栽养护补栽交付甲方确认培植采购培植种植防病虫害处置乔木修枝定型放线确认→控穴→确认、验收→移栽→养护→第2次场整理地块、造形、定形→栽植灌木→养护→种植、铺种草皮(草种)→定形→养护→交付植物栽种工艺流程217\n施工进度计划定位放线1天基础砌筑5天垫层15天防水及保护层给排水、电气埋设面层10天灯具安装、调试25天细节完善、验收10天植物种植、养护装饰构建、小品安装弱患病不能起床。”郭威>出去告知众将,众将请求面见刘勋,太后命令手下人用卧榻抬着刘勋给众将看,众将这才相信。于是郭威>和王峻商议立刘继位。己丑(二十六日),郭威>率领百官上表请求让刘继承帝位。太后诰令有关部门,选择日子,准备天子车马迎接刘就皇帝位。郭威>上奏派遣太师冯道>以及枢密直学士王度、秘书监赵上交到徐州>侍奉迎接。 郭威之讨三叛也,每见朝廷诏书,处分军事皆合机宜,问使者:“谁为此诏?”217\n使者以翰林学士范质对。威曰:“宰相器也。”入城,访求得之,甚喜。时大雪,威解所服紫袍衣之,令草太后诰令,迎接君仪注。苍黄之中,讨论撰定,皆得其宜。 郭威>领兵讨伐三镇叛乱时,常见朝廷诏书,处置军务都切合实际情况,便问使者道:“谁起草的这诏书?”使者回答是翰林学士>范质。郭威>说:“真是宰相>的人材啊!”进入京城后,寻访找到范质,极为喜欢。当时天下着大雪,郭威>解下身上的紫袍给范质穿上,令他起草太后诰令,迎接新国君的礼仪规则。匆忙之中,讨论写定,都很得体。 初,隐帝遣供奉官押班阳曲张永德赐昭义节度使常思生辰物,永德,郭威之婿也,会杨等诛,密诏思杀永德;思素闻郭威多奇异,囚永德以观变,及威克大梁,思乃释永德而谢之。 当初,后汉>隐帝派遗供奉>官押班阳曲人张永德赐给昭义节度使>常思生日的回赠礼物,张永德是郭威>的女婿,遇上杨等人被诛杀,有绝密诏书命令常思杀死张永德。常思久闻郭威>颇有奇才,便囚禁张永德以观察事变,及至郭威>攻克大梁,常思就释放张永德而谢罪。 庚寅,郭威帅百官上言:“比皇帝到阙,动涉浃旬,请太后临朝听政。” 庚寅(二十七日),郭威>率领百官进言:“等皇帝驾到宫中,行程需要十天,请求太后临朝听政。” [46]先是,马希萼遣蛮兵围玉潭,朱进忠引兵会之;崔洪琏兵败,奔还长沙。希萼引兵继进,攻岳州,刺史王拒之,五日不克。希萼使人谓曰:“公非马氏之臣乎?不事我,欲事异国乎?为人臣而怀贰心,岂不辱其先人!”曰:“父环为先王将,六破淮南兵。今大王兄弟不相容,常恐淮南坐收其弊,一旦以遗体臣淮南,诚辱先人耳!大王苟能释憾罢兵,兄弟雍睦如初,敢不尽死以事大王兄弟,岂有二心乎!”希萼惭,引兵去。辛卯,至湘阴,焚掠而过。至长沙,军于湘西,步兵及蛮兵军于岳麓,朱进忠自玉潭引兵会之。 [46]>在此之前,马希萼调遣蛮军围攻玉潭,朱进忠领兵会合;崔洪琏守军失败,奔回长沙。马希萼领兵继续前进,攻打岳州,刺史>王抵抗,五天没有攻克。马希萼派人对王说:“您不是马家的臣子吗?不事奉我,还想事奉他国吗?做人家的臣子而内怀二心,岂不有辱自己的先人!”王说:“我父亲王环做先王的将军,六次击败淮南军队。如今大王兄弟互不相容,我王常常害怕淮南坐收两败俱伤的好处,有朝一日让我臣服淮南,那才真是有辱先人英灵!大王如果能捐弃前嫌停止用兵,兄弟之间像当初那样融洽和睦,我王怎敢不拼死来事奉大王兄弟,哪有什么三心二意呢!”马希萼感到惭愧,率领军队离去。辛卯(二十八日),马希萼军队到湘阴,焚烧抢掠而过。到达长沙,马希萼领兵驻扎在湘西>,步兵以及蛮军驻扎在岳麓,朱进忠从玉潭领兵来会合。 马希广遣刘彦召水军指挥使许可琼帅战舰五百艘屯城北津,属于南津,以马希崇为监军;又遣马军指挥使李彦温将骑兵屯驼口,扼湘阴路,步军指挥使韩礼将二千人屯杨柳桥,扼栅路。可琼,德勋之子也。217\n 马希广派遣刘彦召令水军指挥使许可琼率战舰五百艘屯驻城北渡口,战舰一直连到城南渡口,任命马希崇为监军;又派遣马军指挥使李彦>温带领骑兵屯驻驼口,扼守湘阴的路,步军指挥使韩礼领二千人屯驻杨柳桥,扼守栅栏掐断通湘西>的路。许可琼是许德勋的儿子。 [47]壬辰,太后始临朝,以王峻为枢密使,袁为宣徽南院使,王殷为侍卫马步军都指挥使,郭崇威为侍卫马军都指挥使,曹威为侍卫步军都指挥使,陈州刺史李权判三司。 [47]>壬辰(二十九日),太后开始上朝,任命王峻为枢密使,袁为宣徽南院使,王殷为侍卫马步军都指挥使>,郭崇威为侍卫马军都指挥使>,曹威为侍卫步军都指挥使>,陈州刺史>李谷临时兼管三司。 [48]刘铢、李洪建及其党皆枭首于市,而赦其家。郭威谓公卿曰:“刘铢屠吾家,吾复屠其家,怨仇反覆,庸有极乎!”由是数家获免。王殷屡为洪建请免死,郭威不许。 [48]>刘铢、李洪建及其党徒都被在街市上斩首悬挂示众,而赦免了他们的家属。郭威>对朝廷大臣们说:“刘铢屠杀我的家属,我再屠杀他的家属,怨仇翻来复去,哪里有个头呢!”由此这几家获得赦免。王殷屡次为李洪建请求免除死刑,郭威>不允许。 后匡赞至兖州,慕容彦超执而献之。李业至陕州,其兄保义节度使洪信不敢匿于家;业怀金将奔晋阳,至绛州,盗杀之而取其金。 后匡赞到达兖州,慕容彦超抓住他献给朝廷。李业到达陕州>,他的哥哥保义节度使>李洪信不敢把他藏在家中;李业带着金子准备投奔晋阳>,到达绛州>,强贼杀死李业取走了他的金子。 [49]蜀施州刺史田行皋奔荆南。高保融曰:“彼贰于蜀,安肯尽忠于我!”执之,归于蜀,伏诛。 [49]后蜀>施州刺史>田行皋投奔荆南>。高保融说:“他背叛蜀国,哪里会尽心忠于我呢!”把他抓起来,送归给后蜀>,伏法处死。 [50]镇州、邢州奏:“契丹主将数万骑入寇,攻内丘,五日不克,死伤甚众。有戍兵五百叛应契丹,引契丹入城,屠之,又陷饶阳。”太后敕郭威将大军击之,国事权委窦贞固、苏禹、王峻,军事委王殷。十二月,甲午朔,郭威发大梁。 [50]>镇州、邢州奏报:“契丹主率领数万骑兵入侵,攻打内丘,五天没有打下来,死伤很多。有五百守兵叛变策应契丹,领契丹军队入城,屠杀居民,又攻陷饶阳。”太后敕令郭威>率领大部队攻打契丹,国事暂时委交窦贞固、苏禹、王峻,军事委交王殷。十二月,甲午朔(初一),郭威>从大梁出发。 [51]丁酉,以翰林学士、户部侍郎范质为枢密副使。 [51]>丁酉(初四),任命翰林学士>、户部侍郎>范质为枢密副使。 [52]初,蛮酋彭师降于楚,楚人恶其犷直;楚王希广独怜之,以为强弩指挥使,领辰州刺史,师常欲为希广死。及朱进忠与蛮兵合七千余人至长沙,营于江西,师登城望之,言于希广曰:“217\n朗人骤胜而骄,杂以蛮兵,攻之易破也。愿假臣步卒三千,自巴溪渡江,出岳麓之后,至水西,令许可琼以战舰渡江,腹背合击,必破之。前军败,则其大军自不敢轻进矣。”希广将从之。时马希萼已遣间使以厚利啖许可琼,许分湖南而治,可琼有贰心,乃谓希广曰:“师与梅山诸蛮皆族类,安可信也!可琼世为楚将,必不负大王,希萼竟何能为!”希广乃止。 [52]>当初,蛮族部落首领彭师向楚国投降,楚人讨厌他粗犷耿直,只有楚王马希广爱怜他,任命为强弩指挥使,兼领辰州刺史>,彭师随时准备为马希广献身。及至朱进忠与蛮军会合七千多人到达长沙,在湘江西岸扎营,彭师登城眺望敌军,对马希广说:“朗州人因突然取胜而骄傲,同蛮军混杂在一起,攻打它容易击破。希望给臣下步兵三千,从巴溪渡过湘江,从岳麓的后面出去,绕到湘江西面,让许可琼用战舰横渡湘江,前后合击,必定击破敌人。前锋军队失败,那么他的大队人马自然不敢轻易前进了。”马希广打算听从此计。当时,马希萼已经派遣密使用厚利引诱许可琼,答应和他瓜分湖南共同统治,许可琼有了二心,就对马希广说:“彭师与梅山各蛮都是同一族类,哪里可以轻信呢!我许可琼世代为楚国将军,必定不背负大王,那马希萼究竟能有什么作为!”马希广于是取消彭师的计划。 希萼寻以战舰四百余艘泊江西。希广命诸将皆受可琼节度,日赐可琼银五百两,希广屡造其营计事。可琼常闭垒,不使士卒知朗军进退,希广叹曰:“真将军也,吾何忧哉!”可琼或夜乘单舸诈称巡江,与希萼会水西,约为内应。一旦,彭师见可琼,嗔目叱之,拂衣入见希广曰:“可琼将叛国,人皆知之,请速除之,无贻后患。”希广曰:“可琼,许侍中之子,岂有是邪!”师退,叹曰:“王仁而不断,败亡可翘足俟也!” 马希萼不久率领战舰四百余艘停泊湘江西岸。马希广命令众将都接受许可琼的调度,每日赐给许可琼白银五百两,马希广多次到许可琼的营帐筹划军事。许可琼经常关闭营垒,不让士兵知道朗州军队进退情况,马希广感叹说:“真正的将军啊,我还有什么可忧虑的呢!”许可琼有时夜晚乘坐单只小船假称巡视江面,同马希萼在湘水西岸会面,相约作为内应。一天,彭师见到许可琼,瞪大眼珠叱斥他,拂袖而去进见马希广说:“许可琼将要叛国,一般人都知道,请迅速除掉他,不要贻留后患。”马希广说:“可琼是侍中>许德勋的儿子,岂能有这样的事呢!”彭师退下,叹息道:“楚王仁义而不果断,失败灭亡会立等可到啊!” 潭州大雪,平地四尺,潭、朗两军久不得战。希广信巫觋及僧语,塑鬼于江上,举手以却朗兵,又作大像于高楼,手指水西,怒目视之,命众僧日夜诵经,希广自衣僧服膜拜求福。 潭州下起大雪,平地积雪四尺,潭州、朗州两军许久不能交战。马希广相信巫师以及僧侣的话,在江边上塑造鬼像,举着手来使朗州军队退兵,又在高楼上制作巨大鬼像,手指着湘江西岸,怒目而视,命令许多僧侣日夜诵念经文,马希广自己穿上僧侣服装向鬼像顶礼膜拜祈求赐福。 甲辰,朗州步军指挥使武陵何敬真等以蛮兵三千陈于杨柳桥,敬真望韩礼营旌旗纷错,曰:“彼众已惧,击之易破也。”朗人雷晖衣潭卒之服潜入礼寨,手剑击礼,不中,军中惊忧;敬真等乘其乱击之,礼军大溃,礼被创走,至家而卒。于是朗兵水陆急攻长沙,步军指挥使吴宏、小门使杨涤相谓曰:“以死报国,此其时矣!”217\n各引兵出战。宏出清泰门,战不利;涤出长乐,战自辰至午、朗兵小却;许可琼、刘彦按兵不救。涤士卒饥疲,退就食;彭师战于城东北隅。蛮兵自城东纵火,城上人招许可琼军使救城,可琼举全军降希萼,长沙遂陷。朗兵及蛮兵大掠三日,杀吏民,焚庐舍,自武穆王以来所营宫室,皆为灰烬,所积宝货,皆入蛮落。李彦温望见城中火起,自驼口引兵救之,朗人已据城拒战。彦温攻清泰门,不克,与刘彦各将千余人奉文昭王及希广诸子趣袁州,遂奔唐。张晖降于希萼。左司马希崇帅将吏诣希萼劝进。吴宏战血满袖,见希萼曰:“不幸为许可琼所误,今日死,不愧先王矣!”彭师投槊于地,大呼请死。希萼叹曰:“铁石人也!”皆不杀。 甲辰(十一日),朗州步军指挥使武陵人何敬真等领蛮军三千在杨柳桥列阵,何敬真望见韩礼营中旗帜纷乱,说:“对方兵众已经恐惧,攻打他容易击破。”朗州人雷晖穿上潭州士兵的衣服潜入韩礼营寨,手持长剑刺向韩礼,虽没刺中,但军营中已惊恐骚扰,何敬真等乘乱出击,韩礼军队大败,韩礼带伤逃跑,到家而去世。于是朗州军队从水陆两路猛攻长沙,步军指挥使吴宏、小门使杨涤相互勉励说:“以死报国,这是时候了!”各自领兵出战。吴宏从清泰门出,交战失利;杨涤从长乐门出,战斗从辰时持续到午时,朗州军队稍稍退却;但许可琼、刘彦按兵不去救援。杨涤的士兵饥饿疲乏,撤退吃饭;彭师在城东北角战斗。蛮军从城东面放火,城上人招呼许可琼军队让他们救援城内,但许可琼带领全体部下投降马希萼,长沙于是沦陷。朗州军队和蛮军大抢三天,砍杀官吏百姓,焚烧房屋建筑,从楚武穆王以来所营造的宫殿居室,全都化为灰烬,所积聚的金银财宝,全都落入蛮人部族。李彦>温望见城中起火,从驼口领兵来救援,朗州人已经占据城市作战抵抗。李彦>温部攻打清泰门,没有攻克,与刘彦各领千余人护送楚文昭王马希范和马希广的儿子们赶赴袁州>,于是投奔南唐>。张晖向马希萼投降。左司马>马希崇率领将官前往马希萼处劝即王位。吴宏作战鲜血沾满袍袖,看见马希萼说:“不幸被许可琼所耽误,今日虽死,也不愧对先王了。”彭师将长矛扔到地上,大喊求死。马希萼叹息说:“真是像铁石一样坚硬的人啊!”都没杀。 乙巳,希崇迎希萼入府视事,闭城,分捕希广及掌书记李弘、弟弘节、都军判官唐昭胤及邓懿文、杨涤等,皆获之。希萼谓希广曰:“承父兄之业,岂无长幼乎?”希广曰:“将吏见推,朝廷见命耳。”希萼皆囚之。丙午,希萼命内外巡检侍卫指挥使刘宾禁止焚掠。 乙巳(十二日),马希崇迎接马希萼进入府第治理政事,关闭城门,分头搜捕马希广以及掌书记李弘、其弟李弘节、都军判官唐昭胤和邓懿文、杨涤等,全部抓获。马希萼对马希广说:“继承父兄家业,难道没有长幼之分吗?”马希广说:“我只是被将校官吏所推举,被朝廷天子所册命罢了。”马希萼将他们全部囚禁。丙午(十三日),马希萼命令内外巡检>侍卫指挥使刘宾去禁止纵火抢掠。 丁未,希萼自称天策上将军、武安·武平·静江·宁远等军节度使、楚王。以希崇为节度副使、判军府事;湖南要职,悉以朗人为之。脔食李弘、弘节、唐昭胤、杨涤,斩邓懿文于市。戊申,希萼谓将吏曰:“希广懦夫,为左右所制耳,吾欲生之,可乎?”诸将皆不对。朱进忠尝为希广所笞,对曰:“大王三年血战,始得长沙,一国不容二主,他日必悔之。”戊申,赐希广死。希广临刑,犹诵佛书;彭师葬之于浏阳门外。 丁未(十四日),马希萼自称天策上将军,武安、武平、静江、宁远>等军节度使>、楚王。任命马希崇为节度副使,兼管军府事务;湖南的重要职务,全用朗州人来担任。将李弘、李弘节、唐昭胤、杨涤切成肉块处死,在闹市将邓懿文斩首。戊申(十五日),马希萼对将校官吏说:“马希广是个懦夫,只是被左右小人所控制罢了。我想让他活着,行吗?”众将官都不回答。朱进忠曾经被马希广鞭打过,回答说:“大王经过三年浴血苦战,方才取得长沙。一个国家不能容纳两个君主,如让马希广活的话,到时候必定会后悔。”217\n戊申(十五日),马希萼便命马希广自杀。马希广临刑之时,仍然口诵佛经,彭师把他葬在浏阳门外。 [53]武宁节度使留右都押牙巩延美、元从都教练使杨温守徐州,与冯道等西来,在道仗卫,皆如王者,左右呼万岁。郭威至滑州,留数日,遣使慰劳。诸将受命之际,相顾不拜,私相谓曰:“我辈屠陷京城,其罪大矣;若刘氏复立,我辈尚有种乎!”已酉,威闻之,即引兵行,趣澶州。辛亥,遣苏禹如宋州迎嗣君。 [53]>武宁节度使>刘留下右都押牙巩廷美、元从都教练使杨温守卫徐州>,与冯道>等人向西而来,在路上的仪仗警卫,都按照王的规格,左右高呼万岁。郭威>到达滑州,停留数日。刘派遣使者慰劳,众将接受犒赏赐命时,相互环顾不下拜,私下又相互说:“我们攻陷京城,屠杀吏民,那罪行够大了;倘若刘氏再立为国君,我们还会有后代吗!”已酉(十六日),郭威>听说这情况,立即领兵行进,赶赴澶州>。辛亥(十八日),太后派遣苏禹到宋州>迎接准备继承君位的刘。 [54]楚王希萼以子光赞为武平留后,以何敬真为朗州牙内都指挥使,将兵戍之。希萼召拓跋恒,欲用之,恒称疾不起。 [54]>楚王马希萼任命儿子马光赞为武平留后,任命何敬真为朗州牙内都指挥使>,领兵戍守。马希萼征召拓跋恒,准备任用他。拓跋恒称说有病不能起来。 [55]壬子,郭威渡河,馆于澶州。癸丑旦,将发,将士数千人忽大噪,威命闭门,将士逾垣登屋而入曰:“天子须侍中自为之,将士已与刘氏为仇,不可立也!”或裂黄旗以被威体,共扶抱之,呼万岁震地,因拥威南行。威乃上太后笺,请奉宗庙,事太后为母。丙辰,至辰,至韦城,下书抚谕大梁士民,以昨离河上,在道秋毫不犯,勿有忧疑。戊午,威至七里店,窦贞固帅百官出迎拜谒,因劝进。威营于皋门村。 [55]>壬子(十九日),郭威>渡过黄河,寓居澶州>驿馆。癸丑(二十日)早晨,将要出发时,将士数千人忽然大声喧哗,郭威>即下令关上房门,将士们便翻越墙头登上房顶而进入说:“天子必须侍中>您自己来做,我们已经与刘氏结仇,不可再立刘氏为君!”有人撕裂黄旗披在郭威>身上,共同扶抱起郭威>,欢呼万岁,震天动地,趁势簇拥着郭威>向南行进。郭威>于是向太后上奏笺,请求主持宗庙社稷,事奉太后作为母亲。丙辰(二十三日),郭威>到达韦城,发下文告安抚大梁百姓:于昨日离开黄河岸边,一路上秋毫无犯,大家不必担心疑虑。戊午(二十五日),郭威>到达七里店,窦贞固率领文武百官出城迎接拜见,乘此劝即帝位。郭威>在皋门村宿营。 武宁节度使已至宋州,王峻、王殷闻澶州军变,遣侍卫马军都指挥使郭崇威将七百骑往拒之,又遣前申州刺史马铎将兵诣许州巡检。崇威忽至宋州,陈于府门外,大惊,阖门登楼诘之。对曰:“澶州军变,郭公虑陛下未察,故遣崇威来宿卫,无他也。”召崇威,崇威不敢进。冯道出与崇威语,崇威乃登楼,执崇威手而泣。崇威以郭威意安谕之。 武宁节度使>刘已经到达宋州>,王峻、王殷听说澶州>军队哗变,就派遣侍卫马军都指挥使>郭崇威带领七百骑兵前往阻击,又派遣前申州刺史>马铎领兵到许州>巡察。郭崇威却突然到达宋州>,在府第门外排队列阵,刘大为惊恐,关闭府门登上门楼责问郭崇威。郭崇威回答说:“澶州>发生军队哗变,郭公顾虑陛下不知详情,故此派遣崇威前来警卫,没有别的意思。”刘召见郭崇威不敢进去。冯道>出门和郭崇威面谈,郭崇威这才登上门楼,刘抓住郭崇威的手流泪。郭崇威转达郭威>之意安慰他。217\n 少顷,崇威出,时护圣指挥使张令超帅部兵为宿卫,徐州判官董裔说曰:“观崇威视瞻举措,必有异谋。道路皆言郭威已为帝,而陛下深入不止,祸其至哉!请急召张令超,谕以祸福,使夜以兵劫崇威,夺其兵。明日,掠睢阳金帛,募士卒,北走晋阳。彼新定京邑,未暇追我,此策之上也!”犹豫未决。是夕,崇威密诱令超,令超帅众归之。大惧。 一会儿,郭崇威出府第,当时护圣指挥使张令超率领所辖军队为刘警卫。徐州>判官董裔劝说刘道:“观察郭崇威的眼色举止,必定有阴谋。路上都>传说郭威>已经称帝,而陛下还一路深入不停,灾祸将要降临啦!请赶紧召见张令超,说明利害祸福,让他夜里领兵劫持郭崇威,夺取他的兵权。明天,抢掠睢阳府库的金银绢帛,招募士兵,朝北奔赴晋阳>。郭威>他刚刚在京城安顿,没有时间来追赶我们,这是上策啊!”刘犹豫没作决定。当晚,郭崇威秘密招诱张令超,张令超率领部众归附郭崇威。刘非常害怕。 郭威遗书,云为诸军所迫;召冯道先归,留赵上交、王度奉侍。道辞行,曰:”寡人此来所恃者,以公三十年旧相,故无疑耳。今崇威夺吾卫兵,事危矣,公何以为计?”道默然。客将贾贞数目道,欲杀之。曰:“汝辈勿草草,此无预冯公事。”崇威迁于外馆,杀其腹心董裔、贾贞等数人。 郭威>写书信给刘,说自己是被众军所逼迫;召冯道>先回京城,留下赵上交、王度侍候。冯道>告辞上路,刘说:“我这次前来所依靠的,是您这位三十年的老宰相>,所以没有顾虑。如今郭崇威夺走我的卫兵,事情危险了,您有什么计策?”冯道>默默无语。客将贾贞多次注视冯道>,准备杀他。刘说:“你们不要草率鲁莽,这不关冯公的事。”郭崇威将刘迁居到府外驿馆,杀死刘的心腹董裔、贾贞等几人。已未,太后诰,废为湘阴公。 己未(二十六日),太后发布诰令,废黜刘为湘阴公。 马铎引兵入许州,刘信惶惑自杀。 马铎领兵进入许州>,刘信惶惑不安而自杀。 庚申,太后诰,以侍中监国。百官藩镇相继上表劝进。壬戌夜,监国营有步兵将校醉,扬言向者澶州骑兵扶立,今步兵亦欲扶立,监国斩之。 庚申(二十七日),太后发布诰令,任命侍中郭威>代理国政。文武百官和四方藩镇>相继上表劝郭威>即帝位。壬戌(二十九日)晚,郭威>军营中有步兵将校喝醉酒,扬言说前日澶州>骑兵扶立郭威>为帝,今日步兵也要扶立郭威>为帝,郭威>将他斩首。 [56]南汉主以宫人卢琼仙、黄琼芝为女侍中,朝服冠带,参决政事。宗室勋旧,诛戮殆尽,惟宦官林延遇等用事。 [56]南汉>主任命宫女卢琼仙、黄琼>芝为女侍中>,穿戴朝臣冠服,参预决策政事。国君宗室、元老旧臣差不多被斩尽杀绝,只有宦官林延遇等人当权。217\n----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------资治通鉴第二百九十卷后周纪一太祖圣神恭肃文孝皇帝上广顺元年(辛亥、951)后周纪一后周太祖广顺元年(公元951>年) [1]春,正月,丁卯,汉太后下诰,授监国符宝,即皇帝位。监国自皋门入宫,即位於崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,国号宜曰周。”改元,大赦。杨、史弘肇、王章等皆赠官,官为敛葬,仍访其子孙叙用之。凡仓场、库务掌纳官吏,无得收斗余、称耗;旧所进羡余物,悉罢之。犯窃盗及奸者,并依晋天福元年以前刑名,罪人非反逆,无得诛及亲族,籍没家赀。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户,汉高祖陵职员、宫人、时月荐享及问守陵户并如故。初,唐衰,多盗,不用律文,更定峻法,窃盗赃三匹者死;晋天福中,加至五匹。奸有夫妇人,无问强、和,男女并死。汉法,窃盗一钱以上皆死;又罪非反逆,往往族诛、籍没。故帝即位,首革其弊。 [1]>春季,正月,丁卯(初五),后汉>太后颁下诰令,授予监国郭威>传国玺印,正式即皇帝位。郭威>从皋门进入皇宫,在崇元殿即位,下制书说:“朕是周代宗室的子孙,虢叔的后裔,国号应该叫周。”改年号,实行大赦。杨、史弘肇、王章等人都追赠官爵,官府为他们收敛安葬,并且寻访他们的子孙依次任用。所有粮食仓库、场院掌管交纳的官吏,不得收取额外的“斗余”、“称耗”。从前以赋税盈余名义进贡物品,全部取消。犯有盗窃罪和强奸罪的,一律按照后晋>天福元年以前的刑法条文处理;罪人不犯谋反罪的,不得株连亲戚家族和登记没收家产。后唐>庄宗、后唐>明宗、后晋>高祖安葬处分别设置守陵的人家十户,后汉高祖>陵园的官吏、宫人,一年四季供奉>祭祀以及守陵户数一律照旧。当初,唐朝衰败,盗贼很多,便不用原来的刑律条文,另外制订严刑酷法,规定盗窃脏物够三匹绢帛的处死。后晋>天福年间将处死标准加到五匹绢帛。奸淫有夫之妇,不论强奸、通奸,男女一律处死。后汉>刑法规定,盗窃钱一文以上的都处死,此外罪行还不属于谋反的,往往满族抄斩、没收家产。所以后周>太祖郭威>一即位,首先革除这些弊端。 初,杨以功臣、国戚为方镇者多不闲吏事,乃以三司军将补都押牙、孔目官、内知客,其人自恃敕补,多专横,节度使不能制;至是悉罢之。 当初,杨因为功臣元勋、皇亲国戚担任镇守一方长官大多不熟悉行政事务,于是用朝廷三司军将补任都押牙、孔目官、内知客,那些人自仗是皇命敕补,大多专横跋扈,节度使>不能控制;到这时全部罢免。 帝命史弘肇亲吏上党李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍,由是尽得其产,皆以授弘福;帝贤之,使隶皇子荣帐下。 后周>太祖命令史>弘肇亲吏上党人李崇矩寻访史弘肇的亲族,李崇矩说:“史弘肇的弟弟史弘福如今还在。”当初,史弘肇让李崇矩掌管他家财产的帐簿,因此得到全部史家财产,李崇矩都交付给了史弘福。太祖认为李崇矩贤能,让他在皇子郭荣手下供职。217\n [2]戊辰,以前复州防御使王彦超权武宁节度使。 [2]>戊辰(初六),任命前复州防御使王彦>超代理武宁节度使>。 [3]汉李太后迁居西宫,己巳,上尊号曰昭圣皇太后。 [3]后汉>李太后迁居西宫,己巳(初七),后周>太祖进上尊号称昭圣皇太后>。 [4]开封尹兼中书令刘勋卒。 [4]>开封尹兼中书令刘勋去世。 [5]癸酉,加王峻同平章事。 [5]>癸酉(十一日),王峻加官同平章事>。 [6]以卫尉卿刘主汉隐帝之丧。 [6]>命令卫尉>卿刘主办后汉>隐帝的丧事。 [7]初,河东节度使兼中书令刘崇闻隐帝遇害,欲举兵南向,闻迎立湘阴公,乃止,曰:“吾儿为帝,吾又何求!”太原少尹李骧阴说崇曰:“观郭公之心,终欲自取,公不如疾引兵逾太行,据孟津,俟徐州相公即位,然后还镇,则郭公不敢动矣;不然,且为所卖。”崇怒曰:“腐儒,欲离间吾父子!”命左右曳出斩之。骧呼曰:“吾负经济之才而为愚人谋事,死固甘心!家有老妻,愿与之同死。”崇并其妻杀之,且奏於朝廷,示无二心。及废,崇乃遣使请归晋阳。诏报以“湘阴公比在宋州,今方取归京师,必令得所,公勿以为忧。公能同力相辅,当加王爵,永镇河东。” [7]>当初,河东节度使>兼中书令刘崇听说后汉>隐帝遇害,准备起兵向南进发,听说迎立湘阴公刘继位,于是作罢,说:“我儿子当皇帝,我又有什么可求!”太原少尹李骧私下劝说刘崇道:“观察郭威>的心思,终究是要自取帝位,您不如火速领兵翻过太行山,占据孟津,等待徐州>相公刘即帝位,然后返回镇所,那郭威>就不敢动手了。不然,将要被人出卖。”刘崇发怒道:“你这个腐儒,想要离间我父子关系!”命令手下人将李骧拉出去斩首。李骧大喊道:“我怀经世济民的才能却在为愚人谋划事情,死了本当甘心!但家中还有年老的妻子,希望和她同死。”刘崇便连他的妻子一齐杀了,并且向朝廷奏报,表示没有二心。到了刘被废黜,刘崇才派遣使者请求让刘返归晋阳>。诏书回答说:“湘阴公刘近在宋州>,如今正取道返归京城,必定让他得其所宜,您不要为此忧虑。您如能一同出力辅佐朝廷,理当加封王爵,永远镇守河东。” 巩廷美、杨温闻湘阴公失位,奉妃董氏据徐州拒守,以俟河东援兵,帝使以书谕之。廷美、温欲降而惧死,帝复遗书曰:“爰念斯人尽心於主,足以赏其忠义,何由责以悔尤,俟新节度使入城,当各除刺史,公可更以委曲示之。” 巩廷美、杨温听说湘阴公刘失去帝位,便侍奉刘妃子董氏占据徐州>坚守,以此等待河东援军,后周>太祖让刘用书信陈说利害。巩廷美、杨温想投降而怕死,后周>太祖又给刘书信说:“217\n念及这两人对主人竭尽忠心,就值得奖赏他们的忠义,哪有什么理由责备他们有过错,等待新节度使>入城,应当分别委任刺史>,您可再用亲笔信宣示此意。” [8]契丹之攻内丘也,死伤颇多,又值月食,军中多妖异,契丹主惧,不敢深入,引兵还,遣使请和於汉。会汉亡,安国节度使刘词送其使者诣大梁,帝遣左千牛卫将军朱宪报聘,且叙革命之由,以金器、玉带赠之。 [8]>契丹军队进攻内丘,死伤很多,又碰到月食,军中出现许多奇异怪事,契丹主恐惧,不敢继续深入,便领兵返回,派遣使者向后汉>请求和好。适逢后汉>灭亡,安国节度使>刘词送契丹使者到大梁,后周>太祖派遣左千牛卫将军朱宪回报使者来访,并且陈述改朝换代的缘由,把金器、玉带赠送给契丹主。 [9]帝以邺都镇抚河北,控制契丹,欲以腹心处之。乙亥,以宁江节度使、侍卫亲军都指挥使王殷为邺都留守、天雄节度使、同平章事,领军如故,仍以侍卫司从赴镇。 [9]后周>太祖利用邺都>镇抚黄河以北地区,控制契丹,打算安排心腹亲信居守。乙亥(十三日),任命宁江节度使>、侍卫亲军都指挥使>王殷为邺都>留守、天雄节度使>、同平章事>,兼领侍卫军照旧,并仍带侍卫司>随从同赴镇所。 [10]丙子,帝帅百官诣西宫,为汉隐帝举哀成服,皆如天子礼。 [10]>丙子(十四日),后周>太祖率领文武百官到西宫,为后汉>隐帝发丧,穿上丧服,全都按照天子的葬礼。 [11]慕容彦超遣使人贡,帝虑其疑惧,赐诏慰安之,曰:“今兄事已至此,言不欲繁,望弟扶持,同安亿兆。” [11]>慕容彦超派遣使者入朝进贡,后周>太祖顾虑他有疑惑恐惧,特赐诏书安慰他,说:“如今我的事情已到这个地步,不想多说,只望你能鼎力扶助,共同安定黎民。” [12]戊寅,杀湘阴公於宋州。 [12]>戊寅(十六日),在宋州>杀死湘阴公刘。 [13]是日,刘崇即皇帝位於晋阳,仍用乾年号,所有者并、汾、忻、代、岚、宪、隆、蔚、沁、辽、麟、石十二州之地。以节度判官郑珙为中书侍郎,观察判官荥阳赵华为户部侍郎,并同平章事。以次子承钧为侍卫亲军都指挥使、太原尹,以节度副使李存为代州防御使,裨将武安张元徽为马步军都指挥使,陈光裕为宣徽使。 [13]>当天,刘崇在晋阳>即皇帝位,仍旧沿用乾年号,所统辖的有并州、汾州>、忻州>、代州、岚州、宪州、隆州、蔚州、沁州、辽州>、麟州、石州,共十二州之地。任命节度判官郑珙为中书侍郎>,观察判官荥阳>人赵华为户部侍郎>,均为同平章事>。任命次子刘承钧为侍卫亲军都指挥使>、太原尹,任命节度副使李存为代州防御使>,副将武安人张元徽为马步军都指挥使>,陈光裕为宣徽使。 北汉主谓李存、张元徽曰:“朕以高祖之业一朝坠地,今日位号,不得已而称之;顾我是何天子,汝曹是何节度使邪!”217\n由是不建宗庙,祭祀如家人,宰相月俸止百缗,节度使止三十缗,自余薄有资给而已,故其国中少廉吏。 北汉>主刘崇对李存、张元徽说:“朕只因为高祖的大业一朝断送,所以今日的帝位年号,是不得已才称的。但我算是什么天子,你们又算是什么节度使>啊!”因此不建立宗庙,祭祀祖宗如同普通百姓,宰相>每月俸禄只有一百缗钱,节度使>只有三十缗钱,其余官员也都只有微薄的供养而已,所以北汉>国中很少有廉洁的官吏。 客省使河南李光美尝为直省官,颇谙故事,北汉朝廷制度,皆出於光美。 客省使河南人>李光美曾经做过直省官,很熟悉宫廷旧事,北汉>朝廷的各项制度,都出自李光美之手。 北汉主闻湘阴公死,哭曰:“吾不用忠臣之言,以至於此!”为李骧立祠,岁时祭之。 北汉>君主听说湘阴公刘死讯,哭着说:“我不听忠臣的话,才至于此!”为李骧建立祠堂,逢年过节祭祀他。 [14]己卯,以太师冯道为中书令,加窦贞固侍中,苏禹司空。 [14]>己卯(十七日),后周>太祖任命太师冯道>为中书令,窦贞固加官侍中>,苏禹加官司空。 [15]王彦超奏遣使赍敕诣徐州,巩廷美等犹豫不肯启关,诏进兵攻之。 [15]王彦>超奏报派遣使者携带敕书到徐州>,巩廷美等犹豫未决不肯打开城门,后周>太祖下诏令进兵攻城。 [16]帝谓王峻曰:“朕起於寒徽,备尝艰苦,遭时丧乱,一旦为帝王,岂敢厚自奉养以病下民乎!”命峻疏四方贡献珍美食物,庚辰,下诏悉罢之。其诏略曰:“所奉止於朕躬,所损被於庶。”又曰:“积於有司之中,甚为无用之物。”又诏曰:“朕生长军旅,不亲学问,未知治天下之道,文武官有益国利民之术,各具封事以闻,咸宜直书其事,勿事辞藻。”帝以苏逢吉之第赐王峻,峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辞而不处。 [16]后周>太祖对王峻说:“朕出身在贫赛之家,饱尝艰辛困苦,遭遇时世沉沦动乱,如今一朝成为帝王,岂敢优厚自己的供养而让下面百姓吃苦呢!”命令王峻清理四方贡献的珍美食物,庚辰(十八日),下诏令全部停止进贡。诏书大致说:“所供养的只给朕一人,而受损害的却普及黎民百姓。”又说:“贡品贮存在官府之中,大多成为无用之物。”又下诏书说:“朕生长在军队,没有亲自从师学习,不懂治理天下的道理,文武官员有利国利民的办法,各自上书奏报让我知道,都应直陈其事,不要讲究辞藻。”后周>太祖将苏逢吉的宅第赏赐给王峻,王峻说:“这是苏逢吉诛灭李崧家族的起因啊!”推辞而不住。 [17]初,契丹主北归,横海节度使潘聿弃镇随之,契丹主以聿为西南路招讨使。及北汉主立,契丹主使聿遗刘承钧书;北汉主使承钧复书,称:“本朝沦亡,绍袭帝位,欲循晋室故事,求援北朝。”契丹主大喜。北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏;丁亥,以承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存将步骑万人寇晋州。从晖,吐谷浑人也。217\n [17]>当初,契丹主返归北方,横海节度使>潘聿离弃镇所跟随北上,契丹主任命潘聿为西南路招讨使>。及至北汉>主即位,契丹主让潘聿给刘承钧去信;北汉>主让刘承钧复信,说:“原来的汉朝已沦陷灭亡,我继承帝位,想遵循晋朝的先例,向北朝契丹求援。”契丹主非常高兴。北汉>主发兵屯住阴地、黄泽、团柏。丁亥(二十五日),任命刘承钧为招讨使>,与副招讨使>白从晖、都监李存率领步兵、骑兵万人侵犯晋州。白从晖是吐谷浑人。 [18]郭崇威更名崇,曹威更名英。 [18]>郭崇威改名为崇,曹威改名为英。 [19]二月,丁酉,以皇子天雄牙内都指挥使荣为镇宁节度使,选朝士为之僚佐,以侍御史王敏为节度判官,右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记。颂,协之子;朴,东平人也。 [19]>二月,丁酉(初五),后周>太祖任命皇子天雄牙内都指挥使>郭荣为镇宁节度使>,挑选朝廷文士当他的属官,任命侍御史>王敏为节度使>判官,右补阙>崔颂为观察判官,校书郎>王朴为掌书记。崔颂是崔协的儿子,王朴是东平人。 [20]戊戌,北汉兵五道攻晋州,节度使王晏闭城不出。刘承钧以为怯,蚁附登城;晏伏兵奋击,北汉兵死伤者千余人。承钧遣副兵马使安元宝焚晋州西城,元宝来降。承钧乃移军攻隰州,癸卯,隰州刺史许迁遣步军都指挥使孙继业迎击北汉兵於长寿村,执其将程筠等,杀之。未几,北汉兵攻州城,数日不克,死伤甚众,乃引去。迁,郓州人也。 [20]>戊戌(初六),北汉>军队分五路进攻晋州,节度使>王晏紧闭城门不出。刘承钧认为王晏胆怯,下令士兵像蚂蚁那样密集攀墙登城。王晏埋伏的士兵奋起反击,北汉>军队死伤一千余人。刘承钧派副兵马使安元宝焚烧晋州西城,安元宝却前来投降。刘承钧于是转移军队攻打隰州,癸卯(十一日),隰州刺史>许迁派步军都指挥使>孙继业在长寿村迎击北汉>军队,捉住北汉>将军程筠等人,杀死他们。不久,北汉>军队进攻隰州州城,多日不能攻克,死伤惨重,于是退兵离去。许迁是郓州人。 [21]甲辰,楚王希萼遣掌书记刘光辅入贡于唐。 [21]>甲辰(十二日),楚王马希萼派遣掌书记刘光辅到南唐>进贡。 [22]帝悉出汉宫中宝玉器数十,碎之於庭,曰:“凡为帝王,安用此物!闻汉隐帝日与嬖宠於禁中嬉戏,珍玩不离侧,兹事不远,宜以为鉴。”仍戒左右,自今珍华悦目之物,无得入宫。 [22]后周>太祖将后汉>宫中数十件珠宝玉器全部清出,在厅堂上砸碎,说:“所有当帝王的,哪里用得着这些东西!听说汉隐帝整日与亲信宠臣在宫禁中游戏玩耍,珍宝古玩不离身边,此事不远,应该引为鉴戒。”并告诫左右的人,从今以后珍贵华丽、赏心悦目的物品,不得进入宫廷。 [23]丁未,契丹主遣其臣袅骨支与朱宪偕来,贺即位。217\n [23]>丁未(十五日),契丹主派遣他的臣子袅骨支与朱宪一同来朝,祝贺后周>太祖即皇帝位。 [24]戊申,敕前资官各听自便居外州。 [24]>戊申(十六日),后周>太祖下敕令前朝官员居住京外州、县各听自便。 [25]陈思让未至湖南,马希萼已克长沙;思让留屯郢州,敕召令还。 [25]>陈思让没有到达湖南镇府,马希萼便已攻克长沙,陈思让只得滞留屯住郢州,后周>太祖下敕书召回。 [26]丁巳,遣尚书左丞田敏使契丹。北汉主遣通事舍人李使于契丹,乞兵为援。 [26]>丁巳(二十五日),后周>太祖派遣尚书>左丞田敏出使契丹。北汉>主派遣通事舍人李出使到契丹,请求出兵作为援军。 [27]诏加泰宁节度使慕容彦超中书令,遣翰林学士鱼崇谅诣兖州谕指。崇谅,即崇远也。彦超上表谢。三月,壬戌朔,诏报之曰:“向以前朝失德,少主用谗,仓猝之间,召卿赴阙,卿即奔驰应命,信宿至京,救国难而不顾身,闻君召而不俟驾;以至天亡汉祚,兵散梁郊,降将败军,相继而至,卿即便回马首,径反龟阴;为主为时,有终有始。所谓危乱见忠臣之节,疾风知劲草之心,若使为臣者皆能如兹,则有国者谁不欲用!所言朕潜龙河朔之际,平难浚郊之时,缘不奉示喻之言,亦不得差人至行阙。且事主之道,何必如斯!若或二三於汉朝,又安肯忠信於周室!以此为惧,不亦过乎!卿但悉力推心,安民体国,事朕之节,如事故君,不惟黎庶获安,抑亦社稷是赖。但坚表率,未议替移。由衷之诚,言尽於此。” [27]后周>太祖下诏泰宁节度使>慕容彦超加官中书令,派遣翰林学士>鱼崇谅到兖州宣旨。鱼崇谅就是鱼崇远。慕容彦超进表书道谢。三月,壬戌朔(初一),诏书回复说:“昔日因为前代汉朝丧失德政,年少君主听用谗言,危急关头,征召爱卿奔赴宫阙,爱卿立即飞奔疾驰接受命令,只过了两夜便赶到京城,这真是拯救国家危难而不顾自身,听到君主召唤而不等驾车。及至上天结束汉朝国运,军队在大梁郊外溃散,投降的将领、溃败的军队接踵而至,爱卿却立刻就掉转马头,直接返回龟阴。对于国君,对于时势,做到有始有终,真所谓危乱关头才看见忠臣的节操,狂风时节才知道劲草的骨气。倘若做臣子的都能如此,那么有国家的君主谁不想任用!表中所说朕到黄河北岸回避退让的关头,在浚水郊外平定乱难的时候,因为没有接到告示,所以也没能派人到朕的行在。但臣子事奉君主的道理,何必如此!如若对汉朝有三心二意,又怎么肯对周室忠信不二呢!由此产生恐惧,不也过分了吗!爱卿只管尽心竭力,安民利国。事奉朕的节操,如同事奉从前君主一样,不但黎民获得平安,而且国家也依赖于此。朕只想坚定爱卿的表率作用,从未议论过撤换。一片肺腑之言,话全说到这里。” [28]唐以楚王希萼为天策上将军、武安·武平·静江·宁远节度使兼中书令、楚王;以右仆射孙忌、客省使姚凤为册礼使。 [28]南唐>主任命楚王马希萼为天策上将军,武安、武平、静江、宁远节度使>兼中书令、楚王;任命右仆射>孙忌、客省使姚凤为册礼使。217\n [29]丙寅,遣前淄州刺史陈思让将兵戍磁州,扼黄泽路。 [29]>丙寅(初五),后周>太祖派遣前淄州刺史>陈思让领兵驻防磁州,把守黄泽关路口。 [30]楚王希萼既得志,多思旧怨,杀戮无度,昼夜纵酒荒淫,悉以军府事委马希崇。希崇复多私曲,政刑紊乱。府库既尽於乱兵,籍民财以赏赉士卒,或封其门而取之,士卒犹以不均怨望;虽朗州旧将佐从希萼来者,亦皆不悦,有离心。 [30]>楚王马希萼既已得志称王,便时常回忆旧日怨仇,诛杀屠戮没有节制,日夜纵酒,荒淫无度,把军政事务全部委托给马希崇。马希崇又多私人好恶,政治刑律混乱不堪。官府仓库已经在战乱中荡然无存,便搜刮没收百姓财产来赏赐士兵,有的封百姓的门而夺取家中财物,士兵仍然因为分配不均而怨恨。即使朗州旧日将佐跟从马希萼一同来的,也都不高兴,渐渐产生背离之心。 刘光辅之入贡于唐也,唐主待之厚,光辅密言:“湖南民疲主骄,可取也。”唐主乃以营屯都虞候边镐为信州刺史,将兵屯袁州,潜谋进取。 刘光辅到南唐>进贡,南唐>主待他很优厚,刘光辅秘密进言道:“湖南百姓疲惫,君主骄横,可以攻取啊。”南唐>君主于是任命营屯都虞候边镐为信州刺史>,领兵屯驻袁州>,暗中谋划进攻夺取湖南。 小门使谢彦,本希萼家奴,以首面有宠於希萼,至与妻妾杂坐,恃恩专横。常肩随希崇,或拊其背;希崇衔之。故事,府宴,小门使执兵在门外;希萼使彦预坐,或居诸将之上,诸将皆耻之。 小门使谢彦,原本是马希萼的家奴,因为面目姣美得到马希萼宠幸,甚至与马希萼的妻妾同坐,依仗恩宠专横跋扈。谢彦经常与马希崇并肩相随,有时拍马希的背;马希崇怀恨在心。旧例,府中设宴,小门使手持兵器站在门外,马希萼让谢彦入席同坐,有时坐在众将的上方,众将都为此感到耻辱。 希萼以府舍焚荡,命朗州静江指挥使王逵、副使周行逢帅所部兵千馀人治之,执役甚劳,又无犒赐,士卒皆怨,窃言曰:“囚免死则役作之。我辈从大王出万死取湖南,何罪而囚役之!且大王终日酣歌,岂知我辈之劳苦乎!”逵、行逢闻之,相谓曰:“众怨深矣,不早为计,祸及吾曹。”壬申旦,帅其众各执长柯斧、白挺,逃归朗州。时希萼醉未醒,左右不敢白;癸酉,始白之。希萼遣湖南指挥使唐师翥将千余人追之,不及,直抵朗州;逵等乘其疲乏,伏兵纵击,士卒死伤殆尽,师翥脱归。 马希萼因为府第房舍焚烧毁坏,命令朗州静江指挥使王逵、副使周行逢率领所管辖的士兵千余人修建,承担的徭役十分辛苦,又没有犒劳赏赐,士兵都怨恨,私下说道:“囚犯免死便罚作苦役。我们跟从大王出生入死攻取湖南,有什么罪过要像囚犯那样服苦役呀!况且大王终日醉酒当歌,哪里知道我们的辛劳苦处啊!”王逵、周行逢听到这些,相互说:“大家的积怨深了,不早作打算,灾祸会轮到我们头上。”217\n壬申(十一日)早晨,他俩便率领部众各人手拿长柄斧子、白木棍棒,逃回朗州。当时马希萼酒醉没醒,周围的人不敢报告。癸酉(十二日),才报告此事。马希萼派遣湖南指挥使唐师翥带领千余人追赶,没追上,一直追到朗州。王逵等乘他们疲惫困乏,埋伏的士兵全力出击,追兵死伤几乎全军覆没,唐师翥脱身逃归。 逵等黜留后马光赞,更以希萼兄子光惠知州事。光惠,希振之子也。寻奉光惠为节度使,逵等与何敬真及诸军指挥使张仿参决军府事。希萼具以状言於唐,唐主遣使以厚赏招谕之;逵等纳其赏,纵其使,不答其诏,唐亦不敢诘也。 王逵等废黜留后马光赞,改用马希萼哥哥的儿子马光惠主持朗州政事。马光惠是马希振的儿子。不久奉立马光惠为节度使>,王逵等与何敬真以及诸军指挥使张参预决策军政大事。马希萼详细将情况通报给南唐>,南唐>主派遣使者用丰厚的赏赐来招降安抚。王逵等收下南唐>的赏赐,放走使者,不回答诏谕,南唐>也不敢追问。 [31]王彦超奏克徐州,杀巩廷美等。 [31]王彦>超奏报攻克徐州>,杀死巩廷美等人。 [32]北汉李至契丹,契丹主使拽剌梅里报之。 [32]北汉>使者李到契丹,契丹主派拽剌梅里回报北汉>。 [33]丙子,敕:“朝廷与唐本无仇怨,缘淮军镇,各守疆域,无得纵兵民擅入唐境;商旅往来,无得禁止。” [33]>丙子(十五日),后周>太祖下敕令:“本朝廷与唐朝廷本来没有怨仇,沿淮河的军镇,各守自己疆域,不得放纵士兵百姓擅自进入唐人>地界;商人旅客往来,不得阻止。” [34]己卯,潞州送涉县所获北汉将卒二百六十余人,各赐衫裤巾履遣还。 [34]>己卯(十八日),潞州送来涉县所俘获的北汉>将领士兵二百六十多人,后周>朝廷赐给每人衣衫、裤子、头巾、鞋子,遣送回家。 [35]加吴越王弘诸道兵马都元帅。 [35]后周>太祖给吴越>王钱弘加官诸道兵马都元帅>。 [36]夏,四月,壬辰朔,滨淮州镇上言:“淮南饥民过淮籴谷,未敢禁止。”诏曰:“彼之生民,与此何异,宜令州县津铺无得禁止。” [36]>夏季,四月,壬辰朔(初一),滨临淮河的州镇上奏说:“淮南饥民渡过淮河来买粮,没敢禁止。”后周>太祖下诏说:“那边的百姓,与这边的百姓有什么不同,应下令各州、县渡口、粮铺不得禁止。” [37]蜀通奏使高延昭固辞知枢密院,丁未,以前云安榷盐使太原伊审征为通奏使,知枢密院事。审征,蜀高祖妹褒国公主之子也,少与蜀主相亲狎,及知枢密,政之大小悉以咨之。审征亦以经济为己任,而贪侈回邪,与王昭远相表里,蜀政由是浸衰。217\n [37]后蜀>通奏使高延昭坚决推辞主持枢密院>事务。丁未(十六日),后蜀>君主任命前云安榷盐使太原人伊审征为通奏使,主持枢密院>事务。伊审征是后蜀>高祖妹妹褒国公主的儿子,从小同后蜀>君主亲昵随便,及至他主持枢密院>,后蜀>君主无论政事大小都向他咨询。伊审征也以经国济世为己任,但贪婪奢侈、奸诈邪恶,与王昭远内外勾结,后蜀>政权因此逐渐衰败。 [38]吴越王弘徙废王弘居东府,为筑宫室,治园圃,娱悦之,岁时供馈甚厚。 [38]吴越>王钱弘将废黜的前王钱弘迁居东府,为他建筑宫室,修造园林,让他游玩快活,一年四季供养馈赠非常丰厚。 [39]契丹主遣使如北汉,告以周使田敏来,约岁输钱十万缗。北汉主使郑珙以厚赂谢契丹,自称“侄皇帝致书於叔天授皇帝”,请行册礼。 [39]>契丹主派遣使者前往北汉>,告知后周>使者田敏来的情况,约定每年送钱十万缗。北汉>主派郑珙为使者用丰厚的钱财向契丹主致谢,自称“侄皇帝向叔父天授皇帝致送书信”,请求举行册命典礼。 [40]五月,己巳,遣左金吾将军姚汉英等使于契丹,契丹留之。 [40]>五月,己巳(初八),后周>太祖派遣左金吾将军姚汉英等出使到契丹,契丹留住他们。 [41]辛未,北汉礼部侍郎、同平章事郑珙卒于契丹。 [41]>辛未(初十),北汉礼部侍郎>、同平章事>郑珙在契丹去世。 [42]甲戌,义武节度使孙方简避皇考讳,更名方谏。 [42]>甲戌(十三日),义武节度使>孙方简为避后周>皇帝父亲郭简的名讳,改名为方谏。 [43]定难节度李彝殷遣使奉表于北汉。 [43]>定难节度李彝殷派遣使者持奉表书到北汉>。 [44]六月,辛亥,以枢密使、同平章事王峻为左仆射兼门下侍郎,枢密副使·兵部侍郎范质、判三司李为中书侍郎,并同平章事,仍判三司。司徒兼侍中窦贞固、司空兼中书侍郎·同平章事苏禹并罢守本官。癸丑,范质参知枢密院事。丁巳,以宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。 [44]>六月,辛亥(二十一日),后周>太祖任命枢密使、同平章事>王峻为左仆射>兼门下侍郎>,枢密副使及兵部侍郎>范质、兼领三司李为中书侍郎>,都为同平章事>,李仍然兼领三司。司徒>兼侍中>窦贞固,司空兼中书侍郎>、同平章事>苏禹都被免去同平章事>而保留原来的职务。癸丑(二十三日),范质参预主持枢密院>事务。丁巳(二十七日),任命宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。217\n 初,帝讨河中,已为人望所属;李时为转运使,帝数以微言动之,但以人臣尽节为对,帝以是贤之,即位,首用为相。时国家新造,四方多故,王峻夙夜尽心,知无不为,军旅之谋,多所裨益。范质明敏强记,谨守法度。李沉毅有器略,在帝前议论,辞气慷慨,善譬谕以开主意。 当初,后周>太祖征讨河中,已为众望所归。李当时任转运使>,后周>太祖多次用委婉言语打动他,李只用为人臣子应该尽守臣节作为回答,后周>太祖因此认为他有贤德,即皇帝位后,便首先任用他为宰相>。当时国家新建,四方多事,王峻日夜绞尽脑汁,知道的事没有不去做的,军事谋划,常出良策补益。范质精明敏锐,博闻强记,严守法律制度。李沉静坚毅,有才器胆略,在后周>太祖面前议论朝政,言辞慷慨激昂,善于运用譬喻来启发皇帝的意向。 [45]武平节度使马光惠,愚懦嗜酒,不能服诸将;王逵、周行逢、何敬真谋以辰州刺史庐陵刘言骁勇得蛮夷心,欲迎以为副使。言知逵等难制,曰:“不往,将攻我。”乃单骑赴之。既至,众废光惠,送于唐,推言权武平留后,表求旄节於唐,唐人未许;亦称藩于周。 [45]>武平节度使>马光惠,愚蠢胆小,专好饮酒,不能折服众将。王逵、周行逢、何敬真商量,认为辰州刺史庐陵>人刘言打仗勇猛很得蛮夷士众之心,准备迎立他为武平节度副使。刘言知道王逵等人难以驾驭,说:“不去的话,将会向我进攻。”于是单枪匹马赶赴朗州。刘言已到,众将便废黜马光惠,送他到南唐>,推举刘言代理武平留后,上表书向南唐>朝廷请求赐予旌旗符节,南唐人>没有答应,便同时也向后周>称臣。 [46]吴越王弘以前内外马步都统军使仁俊无罪,复其官爵。 [46]吴越>王钱弘因为前内外马步都统军使钱仁俊无罪,恢复他的官职爵位。 [47]契丹遣燕王述轧等册命北汉主为大汉神武皇帝,妃为皇后。北汉主更名。 [47]>契丹主派遣燕王耶律述轧等人来主持典礼,册命北汉>主为大汉神武皇帝,妃子为皇后。北汉>主改名为。 [48]秋,七月,北汉主遣翰林学士博兴卫融等诣契丹谢册礼,且请兵。 [48]>秋季,七月,北汉>主派遣翰林学士>博兴人卫融等到契丹道谢所赐册命典礼,并且请求出兵。 [49]八月,壬戌,葬汉隐帝于颖陵。 [49]>八月,壬戌(疑误),北汉>隐帝安葬在颖陵。 [50]义武节度使孙方谏入朝,壬子,徙镇国节度使,以其弟易州刺史行友为义武留后。又徙建雄节度使王晏镇徐州,以武宁节度使王彦超代之。217\n [50]>义武节度使>孙方谏进京入朝,壬子(二十三日),调任镇国节度使>,任命孙方谏弟弟易州刺史>孙行友为义武留后。又调建雄节度使>王晏改任武宁节度使>镇守徐州>,任命武宁节度使王彦>超接替王晏原职。 [51]戊午,追立故夫人柴氏为皇后。 [51]>戊午(二十九日),后周>太祖追立已故夫人柴氏为皇后。 [52]九月,北汉主遣招讨使李存将兵自团柏入寇。契丹欲引兵会之,与酋长议於九十九泉。诸部皆不欲南寇,契丹主强之,癸亥,行至新州之火神淀,燕王述轧及伟王之子太宁王沤僧作乱,弑契丹主而立述轧。契丹主德光之子述律逃入南山,诸部奉述律以攻述轧、沤僧,杀之,并其族党。立述律为帝,改元应历。自火神淀入幽州,遣使告于北汉,北汉主遣枢密直学士上党王得中如契丹,贺即位,复以叔父事之,请兵以击晋州。 [52]>九月,北汉>主派遣招讨使>李存领兵从团柏入侵。契丹主准备领兵会合北汉>军队,与酋长们在九十九泉商议。各部落都不愿南侵,契丹主强行出兵。癸亥(初四),契丹军队行进到新州的火神淀,燕王耶律述轧以及伟王的儿子太宁王耶律沤僧发动叛乱,杀死契丹主耶律阮而拥立耶律述轧。前契丹主耶律德光的儿子耶律述律逃入南山>,各部落拥戴耶律述律而进攻耶律述轧、耶律沤僧,杀死他们,吞并他们的部族党羽,拥立耶律述律为皇帝,改年号为应历。耶律述律从火神淀进入幽州,派遣使者向北汉>报告,北汉>主派遣枢密直学士上党人王得中前往契丹,祝贺耶律述律即皇帝位,又用对待叔父的规格事奉他,请求出兵来攻击晋州。 契丹主年少,好游戏,不亲国事;每夜酣饮,达旦乃寐,日中方起,国人谓之睡王。后更名明。 契丹主耶律述律年轻,喜好玩耍,不亲理国家大事。每天夜里摆酒畅饮,直到天亮才睡觉,中午才起床,国中之人称他为睡王。后来改名为明。 [53]壬申,蜀以吏部尚书、御史中丞范仁恕为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事。 [53]>壬申(十三日),后蜀>任命吏部尚书>、御史中丞>范仁恕为中书侍郎>兼吏部尚书>、同平章事>。 [54]楚王希萼既克长沙,不赏许可琼,疑可琼怨望,出为蒙州刺史。遣马步都指挥使徐威、左右军马步使陈敬迁、水军都指挥使鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊帅部兵立寨于城西北隅,以备朗兵,不存抚役者,将卒皆怨怒,谋作乱。希崇知其谋,戊寅,希萼宴将吏,徐威等不预,希崇亦辞疾不至。威等使人先驱啮马十余入府,自帅其徒执斧斤、白梃,声言絷马,奄至座上,纵横击人,颠踣满地。希萼逾垣走,威等执囚之;执谢彦,自顶及踵锉之。立希崇为武安留后,纵兵大掠。幽希萼於衡山县。217\n [54]>楚王马希萼既已攻克长沙,没有奖赏许可琼,怀疑许可琼有怨恨,便让他出任蒙州刺史>。派遣马步都指挥使>徐威、左右军>马步使陈敬迁、水军都指挥使>鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊率领所部军队在城西北角安营扎寨,用以防备朗州军队,不慰问安抚从事劳役的军队,服役的将士都怨恨忿怒,谋划发动叛乱。马希崇知道将士的阴谋,戊寅(十九日),马希萼宴请将领官吏,徐威等人不参加,马希崇也推辞有病而不到。徐威等派人先驱赶十几匹尥蹶子咬人的劣马进入府中,自己带领部下手持斧子、白木棍棒,声称来绊缚劣马,突然闯到坐席上面,任意砍杀赴宴的人,倒下的人躺满一地。马希萼翻墙逃跑,徐威等抓住囚禁了他,抓住谢彦,从头到脚剁成碎块。拥立马希崇为武安留后,放纵士兵大肆抢掠。将马希萼幽禁在衡山县。 刘言闻希崇立,遣兵趣潭州,声言讨其篡夺之罪,壬午,军于益阳之西。希崇惧,癸未,发兵二千拒之,又遣使如朗州求和,请为邻藩。掌书记桂林李观象说言曰:“希萼旧将佐犹在长沙,此必不欲与公为邻;不若先檄希崇取其首,然后图湖南,可兼有也。”言从之。希崇畏言,即断都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十余人首,遣前辰阳县令李翊赍送朗州;至则腐败,言与王逵等皆以为非仲敏等首,怒责翊,翊惶恐自杀。 刘言听说马希崇立为武安留后,便调遣军队奔赴潭州,声称要讨伐他篡位夺权的罪行,壬午(二十三日),军队驻扎在益阳西面。马希崇恐惧,癸未(二十四日),发兵二千抵抗,又派遣使者前往朗州求和,请结为睦邻藩镇>。掌书记桂林人李观象劝说刘言道:“马希萼的旧部将佐还在长沙,那些人必定不愿与您结为友邻;不如先驰传檄文命马希崇取来他们的首级,然后筹划夺取湖南,便可最后兼并占有整个湖南了。”刘言听从此计。马希崇畏惧刘言,立即斩下都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十几人的首级,派遣前辰阳县令李翊带着送往朗州。等到朗州,首级已经腐烂,刘言与王逵等都认为不是杨仲敏等人的头,发怒斥责李翊,李翊惶恐不安而自杀。 希崇既袭位,亦纵酒荒淫,为政不公,语多矫妄,国人不附。 马希崇继位之后,也纵酒狂饮,荒淫无度,办事不公,言语多虚妄,国中之人都不亲附他。 初,马希萼入长沙,彭师虽免死,犹杖背黜为民;希崇以为师必怨之,使送希萼于衡山,实欲师杀之,师曰:“欲使我为弑君之人乎!”奉事逾谨。丙戌,至衡山,衡山指挥使廖偃,匡图之子也,与其季父节度巡官匡凝谋曰:“吾家世受马氏恩,今希萼长而被黜,必不免祸,盍相与辅之!”於是帅庄户及乡人悉为兵,与师共立希萼为衡山王,以县为行府,断江为栅,编竹为战舰,以师为武清节度使,召募徒众,数日,至万馀人,州县多应之。遣判官刘虚已求援于唐。 当初,马希萼进入长沙,彭师虽然免于死刑,但仍背受杖刑废黜为民。马希崇认为彭师必定仇恨马希萼,便派他送马希萼到衡山,实际要彭师杀死马希萼,彭师说:“难道要让我做弑君犯上的人吗!”反而侍候马希萼愈加小心谨慎。丙戌(二十七日),到达衡山县。衡山指挥使廖偃是廖匡图的儿子,与他叔父节度巡官寥匡凝商量说:“我家世代承受马氏恩德,如今马希萼年长而被废黜,必定不能避免杀身大祸,何不一起辅助他!”于是率领庄中佃户和乡里百姓全部组成军队,与彭师共立马希萼为衡山王,将县府作为临时王府,横截湘江设置栅栏,编排竹子作为战舰,任命彭师为武清节度使>,招募部众,数天之后,达到一万多人,邻近州县也大多响应。派遣判官刘虚己向南唐>求援。 徐威等见希崇所为,知必无成,又畏朗州、衡山之逼,恐一朝丧败,俱及祸,欲杀希崇以自解。希崇微觉之,大惧,密遣客将范守牧奉表请兵于唐,唐主命边镐自袁州将兵万人西趣长沙。217\n 徐威等人见马希崇的所作所为,知道必定不能成功,又畏惧朗州、衡山的压力,恐怕有朝一日马希崇覆亡,同遭祸殃,打算杀死马希崇来解脱自己。马希崇暗中察觉此事,大为惊恐,秘密派遣客将范守牧携带表书到南唐>请求出兵,南唐>主命令边镐从袁州>领兵一万人向西赶赴长沙。 [55]冬,十月,辛卯,潞州巡检陈思让败北汉兵於亭。 [55]>冬季,十月,辛卯(初三),后周>潞州巡检>陈思让在亭击败北汉>军队。 [56]唐边镐引兵入醴陵。癸巳,楚王希崇遣使犒军。壬寅,遣天策府学士拓跋恒奉笺诣镐请降。恒叹曰:“吾久不死,乃为小儿送降状!”癸卯,希崇帅弟侄迎镐,望尘而拜,镐下马称诏劳之。甲辰,希崇等从镐入城,镐舍於浏阳门楼,湖南将吏毕贺,镐皆厚赐之。时湖南饥馑,镐大发马氏仓粟赈之,楚人大悦。 [56]南唐>边镐领兵进入醴陵。癸巳(初五),楚王马希崇派遣使者犒劳军队。壬寅(十四日),派遣天策府学士拓跋恒奉持笺书到边镐住处请求投降。拓跋恒叹息说:“我这么长时间没有死,竟是为了给这小子递送投降书!”癸卯(十五日),马希崇率领兄弟侄子迎接边镐,刚望见远处的行尘便叩拜,边镐下马宣读诏书慰劳马希崇。甲辰(十六日),马希崇等人跟从边镐进入长沙城,边镐住宿在浏阳门楼,湖南将领官吏全来祝贺,边镐都重赏他们。当时湖南闹饥荒,边镐大量散发马氏仓库粮食救济百姓,楚地人民非常喜悦。 [57]契丹遣彰国节度使萧禹厥将奚、契丹五万会北汉兵入寇;北汉主自将兵二万自阴地关寇晋州,丁未,军于城北,三面置寨,昼夜攻之,游兵至绛州。时王晏已离镇,王彦超未至,巡检使王万敢权知晋州,与龙捷都指挥使史彦超、虎捷指挥使何徽共拒之。史彦超,云州人也。 [57]>契丹派遣彰国节度使>萧禹厥统率奚、契丹五万人马会合北汉>军队入侵,北汉>主亲自统领>二万军队从阴地关侵犯晋州。丁未(十九日),军队驻扎在晋州城北,三面安置营寨,日夜攻城,流动部队到了绛州>。当时王晏已经离开镇所,王彦>超还没有到达,巡检>使王万敢临时主持晋州军政,与龙捷都指挥使>史彦超、虎捷指挥使何徽共同抵抗敌军。史彦超是云州>人。 [58]癸丑,唐武昌节度使刘仁赡帅战舰二百取岳州,抚纳降附,人忘其亡。仁赡,金之子也。 [58]>癸丑(二十五日),南唐>武昌节度使>刘仁赡率领战船二百艘攻取岳州,安抚招纳投降归附的军民,楚人都好像忘记了国家灭亡。刘仁赡是刘金的儿子。 唐百官共贺湖南平,起居郎高远曰:“我乘楚乱,取之甚易。观诸将之才,但恐守之难耳!”远,幽州人也。司徒致仕李建勋曰:“祸其始於此乎!” 南唐>文武百官共同庆贺平定湖南,起居郎高远说:“我们乘着楚国内乱,所以夺取它很容易。观察众将的才能,只怕守住它就难了!”高远是幽州人。司徒>致仕李建勋说:“祸患恐怕就从这里开始吧!” 唐主自即位以来,未尝亲祠郊庙,礼官以为请,唐主曰:“217\n俟天下一家,然后告谢。”及一举取楚,谓诸国指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城,乐其风土,俟陛下定中原,乞魏博节度使。”唐主许之,岑趋下拜谢。其主骄臣佞如此。 南唐>主从即位以来,未曾亲自祭祀天地宗庙,礼官请求举行祭祀,南唐>主说:“等到天下成为一家,然后告谢天地祖宗。”及至一举夺取楚地,认为其余各国也能随手平定。魏岑陪从南唐>主消磨闲暇,说:“我年轻时游过元城,喜欢那里的风土人情,等到陛下平定中原,请求让我当魏博节度使>。”南唐>主答应了他,魏岑赶忙快步走下台阶拜谢。南唐>主的骄傲、臣子们的谗媚大都>如此。 马希萼望唐人立己为谭帅,而潭人恶希萼,共请边镐为帅,唐主乃以镐为武安节度使。 马希萼希望南唐人扶立自己为潭州主帅,但潭州人憎恨马希萼,一齐请求边镐为主帅,南唐>主于是任命边镐为武安节度使>。 [59]王峻有故人曰申师厚,尝为兖州牙将,失职饥寒,望峻马拜谒於道。会凉州留后折逋嘉施上表请帅於朝廷,帝以绝域非人所欲,募率府供奉官愿行者,月余,无人应募,峻荐师厚於帝,丁巳,以师厚为河西节度使。 [59]>王峻有个老熟人叫申师厚,曾任兖州牙将,因失失去职务而饥寒交迫,在路上望见王峻坐骑而叩拜谒见。恰好凉州留后折逋嘉施向朝廷上奏表书请求委派主帅,后周>太祖因为偏远地区无人愿去,便在东宫率府供奉官中招募愿意前往的人,但过了一个多月,还是没人应募,王峻向后周>太祖推荐申师厚。丁巳(二十九日),任命申师厚为河西节度使>。 [60]唐边镐趣马希崇帅其族入朝,马氏聚族相泣,欲重赂镐,奏乞留居长沙,镐微哂曰:“国家与公家世为仇敌,殆六十年,然未尝敢有意窥公之国。今公兄弟斗,困穷自归,若复二三,恐有不测之忧。”希崇无以应,十一月,辛酉,与宗族及将佐千余人号恸登舟,送者皆哭,响振川谷。 [60]南唐>边镐催促马希崇带领家族进京入朝,马氏聚集族人相对哭泣,打算用重礼贿赂边镐,上奏乞求留住长沙,边镐微微一笑说:“国家与您马家世代互为仇敌,将近六十年,然而未曾敢有窥窬您马氏楚国的意思。如今您兄弟争斗,自己落得穷困下场,倘若再有三长两短,恐怕又会产生无法预测的忧患。”马希崇无言以答,十一月,辛酉(初三),和同宗族人以及将佐一千余人呼喊痛哭登上船只,送行的人也都哭着,哭声震动江河山谷。 [61]帝以北汉、契丹之兵犹在晋州,甲子,以王峻为行营都部署,将兵救之,诏诸军皆受峻节度,听以便宜从事,得自选择将吏。乙丑,峻行,帝自至城西饯之。 [61]后周>太祖因为北汉>、契丹的军队仍在晋州,甲子(初六),任命王峻为行营都部署,领兵援救晋州,颁诏令各路军队都接受王峻的调度指挥,授权王峻根据情况需要机断从事,可以自己选择任命将领官吏。乙丑(初七),王峻出征,后周>太祖亲自到城西为他饯行。217\n [62]楚静江节度副度、知桂州马希隐,武穆王殷之少子也。楚王希广、希萼兄弟争国,南汉主以内侍吴怀恩为西北招讨使,将兵屯境上,伺间密谋进取,希广遣指挥使彭彦晖将兵屯龙峒以备之。希萼自衡山遣使以彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,希隐恶之,潜遣人告蒙州刺史许可琼。可琼方畏南汉之逼,即弃蒙州,引兵趣桂州,与彦晖战於城中,彦晖败,奔衡山,可琼留屯桂州。吴怀恩据蒙州,进兵侵掠,桂管大扰,希隐、可琼不知所为,但相与饮酒对泣。 [62]>楚静江节度副使、知桂州马希隐是楚武穆王马殷>的小儿子。楚王马希广、马希萼兄弟争夺国家,南汉主任命内侍吴怀恩为西北招讨使>,领兵屯驻国境线上,等待时机,秘密图谋进攻夺取楚地,马希广派遣指挥使彭彦晖领兵屯驻龙峒来防备南汉军队。马希萼从衡山县派遣使者任命彭彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,马希隐厌恶彭彦晖,暗中派人告知蒙州刺史>许可琼。许可琼正畏惧南汉的威逼,立即放弃蒙州,领兵直奔桂州,同彭彦晖军队在城中开战,彭彦晖被打败,逃奔衡山县,许可琼留下来屯驻桂州。吴怀恩占据蒙州,进军侵犯抢掠,桂管一带大受骚扰,马希隐、许可琼不知该怎么办,只是一起饮酒相对哭泣。 南汉主遗希隐书,言:“武穆王奄有全楚,富强安靖五十馀年。正由三十五舅、三十舅兄弟寻戈,自相鱼肉,举先人基业,北面仇雠。今闻唐兵已据长沙,窃计桂林继为所取。当朝世为与国,重以婚姻,睹兹倾危,忍不赴救!已发大军水陆俱进,当令相公舅永拥节旄,常居方面。”希隐得书,与僚佐议降之,支使潘玄以为不可。丙寅,吴怀恩引兵奄至城下,希隐、可琼帅其众,夜斩关奔全州,桂州遂溃。怀恩因以兵略定宜、连、梧、严、富、昭、柳、龚、象等州,南汉始尽有岭南之地。 南汉>主给马希隐书信,说:“楚武穆王拥有整个楚国,富强安宁五十多年。正是由于三十五舅马希广、三十舅马希萼兄弟同室操戈,自相残杀,拿先人打下的江山,向昔日仇敌南唐>称臣降服。如今听说南唐>军队已经占据长沙,我估计桂林将相继为南唐>所夺取。本朝世代与楚为邻国,加以通婚联姻,见此倾覆危亡,岂能忍心不前往救援!已经调发大军水陆并进,必当让您相公舅永远握有实权,长久镇居一方。”马希隐得到书信,与部下商议投降南汉,支使潘玄认为不可。丙寅(初八),吴怀恩领兵突然进到城下,马希隐、许可琼率领部众,夜晚破关夺路逃奔全州>,桂州于是溃败。吴怀恩乘机用兵基本平定宜州>、连州>、梧州、严州、富州、昭州、柳州、龚州、象州等,南汉>从此完全占有大庾岭以南之地。 [63]辛未,唐边镐遣先锋指挥使李承戬将兵如衡山,趣马希萼入朝。庚辰,希萼与将佐士卒万余人自潭州东下。 [63]>辛未(十三日),南唐>边镐派遣先锋指挥使李承戬领兵前往衡山县,催促马希萼进京入朝。庚辰(二十二日),马希萼与将佐士兵一万多人从潭州向东沿江而下。 [64]王峻留陕州旬日,帝以北汉攻晋州急,扰其不守,议自将由泽州路与峻会兵救之,且遣使谕峻。十二月,戊子朔,下诏以三日西征。使者至陕,峻因使者言於帝曰:“晋州城坚,未易可拔,刘崇兵锋方锐,不可力争。所以驻兵,待其气衰耳,非臣怯也。陛下新即位,不宜轻动。若车驾出汜水,则慕容彦超引兵入汴,大事去矣!”帝闻之,自以手提耳曰:“几败吾事!”庚寅,敕罢亲征。 [64]>王峻在陕州>停留十日,后周>太祖因北汉>军队攻打晋州紧急,担心晋州不能坚守,商议亲自统军从泽州路与王峻会师救援晋州,并且派遣使者告知王峻。十二月,戊子朔(初一),后周>太祖下诏令于三日出发西征。使者到达陕州>,王峻通过使者转告后周>太祖说:“217\n晋州城池>坚固,不易攻破,刘崇军队前锋正锐气十足,不可力争。我之所以屯兵不进,只为等待他们士气低落罢了不是臣下心虚胆怯。陛下新近即位,不宜轻举妄动。倘若陛下大驾从汜水出来,那末慕容彦超领兵进入汴京>的话,大事就完了。”后周>太祖听到这话,不觉自己用手拉耳朵说:“差点坏了我的大事!”庚寅(初三),敕命取消原定的亲征计划。 初,泰宁节度使兼中书令慕容彦超闻徐州平,疑惧愈甚,乃招纳亡命,畜聚薪粮,潜以书结北汉,吏获其书以闻。又遣人诈为商人求援於唐。帝遣通事舍人郑好谦就申慰谕,与之为誓。彦超益不自安,屡遣都押牙郑麟诣阙,伪输诚款,实觇机事,又献天平节度使高行周书,其言皆谤毁朝廷与彦超相结之意,帝笑曰:“此彦超之诈也!”以书示行周,行周上表谢恩。既而彦超反迹益露,丙申,遣阁门使张凝将兵赴郓州巡检以备之。 当初,泰宁节度使>兼中书令慕容彦超听说徐州>平定,疑虑恐惧愈发加重,于是招纳亡命之徒,积聚粮草,暗中写书信勾结北汉>,官吏截获书信而奏报。慕容彦超又派人装作商人向南唐>寻求援助。后周>太祖派遣通事舍人郑好谦前去申明劝慰之意,与他立下誓约。慕容彦超更加自感不安,屡次派遣都押牙郑麟到朝廷,表面上假表忠心,实际上刺探机密,又献上天平节度使>高行周的书信,信中讲的都是诽谤朝廷与慕容彦超私相勾结的话。后周>太祖笑道:“这是慕容彦超的鬼计啊!”将书信拿给高行周看,高行周上陈表书感谢皇恩。不久慕容彦超谋反的迹象日益显露,丙申(初九),后周>太祖派遣阁门使张凝领兵赶赴郓州巡行检查来防备他。 [65]庚子,王峻至绛州;乙巳,引兵趣晋州。晋州南有蒙,最为险要,峻忧北汉兵据之,是日,闻前锋已度蒙,喜曰:“吾事济矣!” [65]>庚子(十三日),王峻到达绛州>;乙巳(十八日),领兵奔赴晋州。晋州南面有个蒙,地形最为险要,王峻担心北汉>军队占据它。当天,听说前锋部队已过蒙,欣喜地说:“我的大事成功了!” [66]慕容彦超奏请入朝,帝知其诈,即许之;既而复称境内多盗,未敢离镇。 [66]>慕容彦超上表奏请进京入朝,后周>太祖明知他有诈,立即应许他,不久他又说境内强盗多,不敢离开镇所。 [67]北汉主攻晋州,久不克。会大雪,民相聚保山寨,野无所掠,军乏食。契丹思归,闻王峻至蒙,烧营夜遁。峻入晋州,诸将请亟追之,峻犹豫未决;明日,乃遣行营马军都指挥使仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼将骑兵追之,及於霍邑,纵兵奋击,北汉兵坠崖谷死者甚众。霍邑道隘,延沼畏懦不急追,由是北汉兵得渡。药元福曰:“刘崇悉发其众,挟胡骑而来,志吞晋、绛,今气衰力惫,狼狈而遁,不乘此翦扑,必为后患。”诸将不欲进,王峻复遣使止之,遂还。契丹比至晋阳,士马什丧三四;萧禹厥耻无功,钉大酋长一人於市,旬馀而斩之。北汉主始息意於进取。北汉土瘠民贫,内供军国,外奉契丹,赋繁役重,民不聊生,逃入周境者甚众。 [67]北汉>主攻打晋州,久攻不下。碰上天下大雪,百姓互相聚集保守山寨,野外没有可抢掠的,军队缺乏食物。契丹军队想返回,听说王峻到达蒙,便焚烧营帐连夜逃跑。王峻进入晋州,众将请命立即追赶,王峻犹豫没作决定;第二天,才派遣行营马军都指挥使>仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼率领骑兵追击,赶到霍邑放任士兵奋勇击杀,北汉>士兵坠落山崖深谷摔死的非常多。霍邑道路狭窄,康延沼畏缩害怕不敢紧追,因此北汉>军队得以渡河。药元福说:“217\n刘崇调动他的全部军队,挟持胡人骑兵一起来,志在吞并晋州、绛州>,如今士气衰落疲惫不堪,狼狈逃窜,不乘此时歼灭,必定留为后患。”众将不想继续挺进,王峻又派人制止,于是返回。等到契丹军队到达晋阳>,士卒马匹损失十分之三四。萧禹厥因无功败归感到耻辱,将一名大酋长钉在街市上,十几天以后才斩杀。北汉>主开始打消南下进取的念头。北汉>土地贫瘠、人民穷困,内要供给军队、官府的费用,外要向契丹贡献钱财,赋税繁多,徭役沉重,民不聊生,逃入后周>地界的人很多。 [68]唐主以镇南节度使兼中书令宋齐丘为太傅;以马希萼为江南西道观察使,镇洪州,仍赐爵楚王;以马希崇为永泰节度使,镇舒州。湖南将吏,位高者拜刺史、将军、卿监,卑者以次拜官。唐主嘉廖偃、彭师之忠,以偃为左殿直军使、莱州刺史,师为殿直都虞候,赐予甚厚。湖南刺史皆入朝于唐,永州刺史王独后至,唐主毒杀之。 [68]南唐>主任命镇南节度使>兼中书令宋齐丘为太傅;任命马希萼为江南西道观察使>,镇守洪州,仍旧赐爵为楚王;任命马希崇为永泰节度使>,镇守舒州。湖南的将领官吏,职位高的授于刺史>、将军、卿监,职位低的也依次授官。南唐>主嘉奖廖偃、彭师的忠诚,任命廖偃为左殿直军使、莱州刺史>,彭师为殿直都虞候,赏赐非常丰厚。湖南刺史>都到南唐>京城入朝称臣,只有永州刺史>王最后到达,南唐>主用毒药杀死他。 [69]南汉主遣内侍省丞潘崇彻、将军谢贯将兵攻郴州,唐边镐发兵救之;崇彻败唐兵於义章,遂取郴州。边镐请除全、道二州刺史以备南汉。丙辰,唐主以廖偃为道州刺史,以黑云指挥使张峦知全州。 [69]南汉>主派遣内侍省>丞潘崇彻、将军谢贯领兵进攻郴州,南唐>边镐发兵救援。潘崇彻在义章击败南唐>军队,于是攻取郴州。边镐请求任命全、道二州的刺史>来防备南汉>。丙辰(二十九日),南唐>主任命廖偃为道州刺史>,任命黑云指挥使张峦主持全州>军政。 [70]是岁,唐主以安化节度使鄱阳王王延政为山南西道节度使,更赐爵光山王。 [70]>这一年,南唐>主任命安化节度使>鄱阳王王延政为山南西道节度使>,又赐爵为光山王。 初,蒙城镇将咸师朗将部兵降唐,唐主以其兵为奉节都,从边镐平湖南。唐悉收湖南金帛、珍玩、仓粟乃至舟舰、亭馆、花果之美者,皆徙於金陵,遣都官郎中杨继勋等收湖南租赋以赡戍兵。继勋等务为苛刻,湖南人失望。行营粮料使王绍颜减士卒粮赐,奉节指挥使孙朗、曹进怒曰:“昔吾从咸公降唐,唐待我岂如今日湖南将士之厚哉!今有功不增禄赐,又减之,不如杀绍颜及镐,据湖南,归中原,富贵可图也!” 当初,蒙城镇守将领咸师朗率领所辖军队投降南唐,南唐主将他的部队改编为奉节都,跟随边镐平定湖南。南唐全部没收湖南的金银绢帛、珍宝古玩、仓库粮食乃至舟船战舰、亭台馆阁、鲜花水果中的佳品,都转移到金陵,派遣都官郎中杨继勋等收取湖南租税来供养守卫的军队。杨继勋等专门加重收敛盘剥,湖南百姓大失所望。行营粮料使王绍颜削减士兵的粮食、赏赐,奉节指挥使孙朗、曹进发怒说:“从前我们跟着咸公投降唐朝,唐朝待我们哪里比得上今日待湖南将士那样优厚呀!如今有功劳不增加俸禄赏赐,反而减少,不如杀掉王绍颜和边镐,占据湖南,投归中原,荣华富贵指日可待。217\n二年(壬子、952)二年(壬子,公元952>年 [1]春,正月,庚申,夜,孙朗、曹进帅其徒作乱,束藁潜烧府门,火不然;边镐觉之,出兵格斗,且命鸣鼓角,朗、进等以为将晓,斩关奔朗州。王逵问朗曰:“吾昔从武穆王,与淮南战屡捷,淮南兵易与耳。今欲以朗州之众复取湖南,可乎?”朗曰:“朗在金陵数年,备见其政事,朝无贤臣,军无良将,忠佞无别,赏罚不当,如此,得国存幸矣,何暇兼人!朗请为公前驱,取湖南如拾芥耳!”逵悦,厚遇之。 [1]>春季,正月,庚申(初三),夜晚,孙朗、曹进率领他们的徒众举行叛乱,将藁草打成捆暗中焚烧镇府大门,火没点着。边镐发觉,派出士兵进行格斗,并且命令击鼓吹号,孙朗、曹进等以为天将破晓,便夺关破门逃奔朗州。王逵问孙朗道:“我昔日跟随楚武穆王,与淮南作战 屡次取胜,淮南军队容易对付。如今打算用朗州的部众再次夺取湖南,可以吗?”孙朗说:“我在金陵>多年,详察南唐>的政事,朝廷没的贤臣,军队没有良将,忠诚奸佞不分,赏罚失当,像这样,能保存国家已是万幸了,还有什么闲暇去兼并别人!我请求做您的前锋,夺取湖南就如同捡拾小草!”王逵很高兴,厚礼待他。 [2]壬戌,发开封府民夫五万修大梁城,旬日而罢。 [2]>壬戌(初五),后周>征发开封府五万民夫修筑大梁城墙,十天完成。 [3]慕容彦超发乡兵入城,引泗水注濠中,为战守之备;又多以旗帜授诸镇将,今募群盗,剽掠邻境,所在奏其反状。甲子,敕沂、密二州不复隶泰宁军。以侍卫步军都指挥使、昭武节度使曹英为都部署,讨彦超,齐州防御使史延超为副部署,皇城使河内向训为都监,陈州防御使药元福为行营马步都虞候。帝以元福宿将,命英、训无得以军礼见之,二人皆父事之。 [3]>慕容彦超调发乡兵入城,挖沟引泗水灌注壕沟中,作战斗防守的准备;同时把许多旗帜授予各镇将领,让他们招募成群结伙的强盗,抢掠邻近州县,骚扰所及之处纷纷奏报慕容彦超反叛的情况。甲子(初七),后周>太祖敕令沂、密二州不再隶属泰宁军。任命侍卫步军都指挥使>、昭武节度使>曹英为都部署,讨伐慕容彦超,齐州防御使>史延超为副部署,皇城使河内人向训为都监,陈州防御使>药元福为行营马步都虞候。后周>太祖因为药元福是经验丰富的老将,命令曹英、向训不得按照军礼见药元福,二人都像对父亲那样待他。 唐主发兵五千,军于下邳,以援彦超;闻周兵将至,退屯沭阳。徐州巡检使张令彬击之,大破唐兵,杀、溺死者千余人,获其将燕敬权。 南唐>君主发兵五千,驻扎在下邳,以便援助慕容彦超;听说后周>军队将到,后退屯驻沭阳。徐州巡检>使张令彬出击,大败南唐>军队,杀死、淹死的有一千 多人,抓获南唐>将领燕敬权。217\n 初,彦超以周室新造,谓其易摇,故北召北汉及契丹,南诱唐人,使侵边鄙,冀朝廷奔命不暇,然后乘间而动。及北汉、契丹自晋州北走,唐兵败於沐阳,彦超之势遂沮。 当初,慕容彦超因周朝新建,认为容易动摇,所以北面召呼北汉>和契丹,南面引诱南唐人>,让他们侵犯边疆,希望朝廷疲于奔命无暇它顾,然后自己乘机而动。及至北汉>、契丹军队从晋州败走,南唐>军队在沭阳溃败,慕容彦超的势力于是受挫。 永兴节度使李洪信,自以汉室近亲,心不自安,城中兵不满千人,王峻在陕,以救晋州为名,发其数百。及北汉兵遁去,遣禁兵千余人戍长安;洪信惧,遂入朝。 永兴节度使>李洪信,因为自己是后汉>皇室的近亲,内心不能自安,城中军队不满千人,王峻在陕州>时,以援救晋州的名义,调发其中数百人。及至北汉>军队逃跑离去,朝廷又派遣禁兵一千多人戍守长安>;李洪信深感恐惧,于是只得进京入朝。 [4]壬申,王峻自晋州还,入见。 [4]>壬申(十五日),王峻从晋州回来,入朝拜见后周>太祖。 [5]曹英等至兖州,设长围。慕容彦超屡出战,药元福皆击败之,彦超不敢出。十余日,长围合,遂进攻。 [5]>曹英等到达兖州,布设包围圈。慕容彦超屡次出城交战,药元福都击败他,慕容彦超便不敢出来。十几天后,包围圈合围,就发起进攻。 初,彦超将反,判官崔周度谏曰:“鲁,诗书之国,自伯禽以来不能霸诸侯,然以礼义守之,可以长世。公於国家非有私憾,胡为自疑!况主上开谕勤至,苟撤备归诚,则坐享太山之安矣。独不见杜中令、安襄阳、李河中竟何所成乎!”彦超怒。及官军围城,彦超括士民之财以赡军,坐匿财死者甚众。前陕州司马阎弘鲁,宝之子也,畏彦超之暴,倾家为献,彦超犹以为有所匿,命周度索其家,周度谓弘鲁曰:“君之死生,系财之丰约,宜无所爱。”弘鲁泣拜其妻妾曰:“悉出所有以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彦超,彦超不信,收弘鲁夫妻系狱。有乳母於泥中掊得金缠臂,献之,冀以赎其主。彦超曰:“所匿必犹多。”榜掠弘鲁夫妻,肉溃而死。以周度为阿庇,斩於市。 当初,慕容彦超将要反叛,判官崔周度劝谏说:“鲁这个地方,是诗书的国家,自从伯禽>以来虽不能称霸诸侯>,然而用礼义守护,可以长存于世。您对国家并无私恨,为什么自己疑神疑鬼,况且主上开导诫谕关怀备至,假如撤去防备归降投诚,就可以坐享太山那样的平安了。难道没看见杜重威、安从进、李守贞结果干成什么了吗!”慕容彦超大怒。及至官军围城,慕容彦超搜刮士人百姓的财产来供应军需,因隐匿财产罪被处死的人很多。前陕州司马>阎弘鲁是阎宝的儿子,畏惧慕容彦超的残暴,把全部家产献出,但慕容彦超仍然认为他有所隐瞒,命令崔周度搜索阎家。崔周度对阎弘鲁说:“您的死生之命,就系连在献出财产的多少上,应该无所吝惜。”阎弘鲁流泪叩拜他的妻子侍妾说:“拿出全部所有的财物来救我免死。”都说:“一点儿也没有了。”崔周度将情况告诉慕容彦超,慕容彦超不相信,拘捕阎弘鲁夫妻押在监狱。有个奶妈从泥土中扒到金镯子,献给官府,希望赎出主人。慕容彦超说:“所隐藏的必定还有很多。”拷打阎弘鲁夫妻,皮开肉绽而死。又认为崔周度袒护包庇阎弘鲁,将他在闹市斩首。217\n [6]北汉遣兵寇府州,防御使折德败之,杀二千余人。二月,庚子,德奏攻拔北汉岢岚军,以兵戍之。 [6]北汉>派遣军队侵犯府州,防御使>折德击败入侵军队,杀死二千多人。二月,庚子(十四日),折德奏报攻下北汉>岢岚军,用军队守卫。 [7]甲辰,帝释燕敬权等使归唐,谓唐主曰:“叛臣,天下所共疾也,不意唐主助之,得无非计乎!”唐主大惭,先所得中国人,皆礼而归之。唐之言事者犹献取中原之策,中书舍人韩熙载曰:“郭氏有国虽浅,为治已固,我兵轻动,必有害无益。” [7]>甲辰(十八日),后周>太祖释放燕敬权等人让他们回归南唐>,对南唐>主说:“叛逆之臣,是天下所共同痛恨的,不料唐主扶助他们,恐怕是失策了吧!”南唐>主大感惭愧,将先前所得的中原降附人士,都以礼相待遣返回国。南唐>谈论政事的人仍然进献夺取中原的计策,中书舍人>韩熙载说:“郭氏撑握国家虽然时间不长,但统治已经牢固,我国军队轻易出动,必然有害无益。” 唐自烈祖以来,常遣使泛海与契丹相结,欲与之共制中国,更相馈遗,约为兄弟。然契丹利其货,徒以虚语往来,实不为唐用也。 南唐>自从烈祖以来,经常派遣使者飘洋过海与契丹相勾结,打算和契丹共同钳制中原,并厚礼馈赠,相约结为兄弟。然而契丹贪图送来的财货,只是用空话作为回报,实际上不被南唐>所利用。 唐主好文学,故熙载与冯延己、延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉之徒皆至美官。佑,幽州人也。当时唐之文雅於诸国为盛,然未尝设科举,多因上书言事拜官,至是,始命翰林学士江文蔚知贡举,进士庐陵王克贞等三人及第。唐主问文蔚:“卿取士何如前朝?”对曰:“前朝公举、私谒相半,臣专任至公耳!”唐主悦。中书舍人张纬,前朝登第,闻而衔之。时执政皆不由科第,相与沮毁,竟罢贡举。 南唐>主喜好文学,所以韩熙载与冯延己、冯延鲁、江文蔚、藩佑、徐铉等人都得到高官。潘佑是幽州人。当时南唐>的艺文礼乐比其它各国兴盛,然而未曾设立科举制度>,大多根据上书言事来授于官职。到这时,开始任命翰林学士>江文蔚主持贡举,进士有庐陵>人王克贞等三人考中。南唐>主问江文蔚:“爱卿取士比前朝怎么样?”回答说:“前朝公家荐举、私人说情各占一半,臣下专用一种绝对公正!”南唐>主很高兴。中书舍人>张纬,前朝取中进士,听说此话而怀恨在心。当时朝廷执政官员都不是经科举任职,便一齐阻挠诋毁,结果停止了科举选仕。 [8]三月,戊辰,以内客省使、恩州团练使晋阳郑仁诲为枢密副使。 [8]>三月,戊辰(十二日),任命内客省使、恩州团练使晋阳>人郑仁诲为枢密副使。 [9]甲戌,改威胜军曰武胜军。 [9]>甲戌(十八日),后周>威胜军改名为武胜军。 [10]唐主以太弟太保、昭义节度使冯延己为左仆射,前镇海节度使徐景运为中书侍朗,及右仆射孙晟皆同平章事。既宣制,户部尚书常梦锡众中大言曰:“217\n白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳!”晟素轻延己,谓人曰:“金杯玉碗,乃贮狗矢乎!” [10]南唐>主任命太弟太保、昭义节度使>冯延己为左仆射>,前镇海节度使>徐景运为中书侍朗,和右仆射>孙晟都为同平章事>。宣读制书后,户部尚书>常梦锡在大庭广众中大声说道:“白麻诏书虽然很好,只是不及江文蔚的弹劾疏文啊!”孙晟素来轻视冯延己,对人说:“金杯玉碗,竟然盛了狗屎!” 延己言於唐主曰:“陛下躬亲庶务,故宰相不得尽其才,此治道所以未成也!”唐主乃悉以政事委之,奏可而已。既而延己不能勤事,文书皆仰成胥史,军旅则委之边将,顷之,事益不治,唐主乃复自览之。 冯延己对南唐>主说:“陛下亲自处理各种政务,所以宰相>不能全部施展他的才能,这就是安邦治国之道未能实现的原因啊!”南唐>主于是便把政事全部委托给他,只等奏报点头而己。不久,冯延己不能勤理事务,文书仰仗刀笔小吏写成,军务就交给守边将领,过了一段时间,事务愈发不能处理,南唐>主才再次亲理朝政。 大理卿萧俨恶延己为人,数上疏攻之,会俨坐失入人死罪,谟、李德明辈必欲杀之,延己曰:“俨误杀一妇人,诸君以为当死。俨九卿也,可吴杀乎?”独上言:“俨素有直声,今所坐已会赦,宜从宽宥。”俨由是得免;人亦以此多之。 大理>卿萧俨憎恶冯己的为人,多次上疏攻击冯延己。正好遇上萧俨犯了错判人死罪的过失,钟谟、李德明等一帮人一定要杀萧俨,冯延己说:“萧俨误杀一个妇人,诸位认为应当处死。萧俨是九卿>之一,难道可以误杀吗?”单独上言说:“萧俨一向有耿直的名声,如今所判犯人已遇赦免,应当从宽饶恕他的过失。”萧俨因此得以免死;人们也为此称道冯延己。 景运寻罢为太子少傅。 徐景运不久被罢免中书侍郎>、同平章事>之职而任太子>少傅。 [11]夏,四月,丙戌朔,日有食之。 [11]>夏季,四月,丙戌朔(初一),出现日食。 [12]帝以曹英等攻兖州久未克,乙卯,下诏亲征,以李权东京留守兼判开封府,郑仁诲权大内都巡检,又以侍卫马军都指挥使郭崇充在京都巡检。 [12]后周>太祖因为曹英等攻打兖州长时间不下,乙卯(三十日),下诏书亲自出征,任命李代理东京>留守兼领开封府,郑仁诲代理大内都巡检>,又任命侍卫马军都指挥使>郭崇担任在京都巡检>。 [13]唐主既克湖南,遣其将李建期屯益阳以图朗州,以知全州张峦兼桂州招讨使以图桂州,久之,未有功。唐主谓冯延己、孙晟曰:“楚人求息肩於我,我未有抚有疮痍而虐用其力,非所以副来苏之望;吾欲罢桂林之役,敛益阳之戍,以旌节授刘言,何如?”晟以为宜然。延己曰:“吾出偏将举湖南,远近震惊;一旦三分丧二,人将轻我。请委边将察其形势。”217\n唐主乃遣统军使侯训将兵五千自吉州路趣全州,与张峦合兵攻桂州。南汉伏兵於山谷,峦等始至城下,罢乏,伏兵四起,城中出兵夹击之,唐兵大败,训死,峦收散卒数百奔归全州。 [13]南唐>主已经攻克湖南,派遣其将领李建期屯兵益阳来谋取朗州,任命知全州>事务张峦兼任桂州招讨使>来谋取桂州,旷日持久,没有成功。南唐>主对冯延己、孙晟说:“楚人求我能让他们休养生息,但我没有抚恤治疗战乱的创伤反而滥用民力,这不是用以实现楚人复苏愿望的办法;我打算停止桂林的战役,收回益阳的屯兵,将指挥权授于刘言,怎么样?”孙晟认为应该这样。冯延己说:“我们派出偏将攻取湖南,远近四方为之震惊;若一旦丧失三分之二,人家将会轻视我们。请求委派守边将领试探朗州、桂州的形势。”南唐>主于是派遣统军使侯训领兵五千从吉州>一路赶赴全州>,与张峦合兵进攻桂州。南汉>在山谷埋伏军队,张峦等刚到城下,十分疲乏,突然南汉>伏兵四起,桂州城中出动军队前后夹击,南唐>军队大败,侯训战死,张峦收拾残兵数百逃归全州>。 [14]五月,庚申,帝发大梁;戊辰,至兖州。己巳,帝使人招谕慕容彦超,城上人语不逊;庚午,命诸军进攻。 [14]>五月,庚申(初五),后周>太祖从大梁出发;戊辰(十三日),到达兖州。己巳(十四日),后周>太祖派人招安慕容彦超,但城上的人出言不逊;庚午(十五日),后周>太祖命令各军发起进攻。 先是,术者给彦超云:“镇星行至角、亢,角、亢兖州之分,其下有福。”彦超乃立祠而祷之,令民间皆立黄幡。彦超性贪吝,官军攻城急,犹瘗藏珍宝,由是人无斗志,将卒相继有出降者。乙亥,官军克城,彦超方祷镇星祠,帅众力战,不胜,乃焚镇星祠,与妻赴井死;子继勋出走,追获,杀之。官军大掠,城中死者近万人。初,彦超将反,募群盗置帐下,至者二千余人,皆山林犷悍,竟不为用。 在此之前,方士欺骗慕容彦超说:“土星已运行到角、亢二宿,角、亢是兖州的分野,土星下面有福运。”慕容彦超于是建立祠堂祈祷求福,并命令民间都要树立黄色旗幡。慕容彦超生性贪婪吝啬,官军攻城紧急,仍然埋藏珍宝,因此人无斗志,将领士卒相继有出城投降的。乙亥(二十日),官军攻克兖州城,慕容彦超正在土星祠祈祷,急忙率领部众拼力战斗,没有获胜,于是焚烧土星祠,与妻子投井而死。儿子慕容继勋出城逃跑,被追兵抓获,杀死。官军大肆抢掠,城中死的接近万人。当初,慕容彦超将要反叛,招募群盗安置在自己手下,来的盗贼有二千多人,都是山林粗犷强悍之徒,结果却没有被他派上用场。 帝欲悉诛兖州将吏,翰林学士窦仪见冯道、范质,与之共白帝曰:“彼皆胁从耳。”乃赦之。丁丑,以端明殿学士颜权知兖州事。赦兖州管内,彦超党逃匿者期一月听自首,前已伏诛者赦其亲戚。癸未,降泰宁军为防御州。 后周>太祖想诛杀兖州所有的将领官吏,翰林学士>窦仪谒见冯道>、范质,和二人共同对后周>太祖说:“他们都只是胁从罢了。”太祖于是赦免了兖州将吏。丁丑(二十二日),任命端明殿学士颜临时主持兖州事务。在兖州管区内实行大赦,规定慕容彦超同党逃跑隐匿者一月之内随时可以自首,以前已经伏罪诛杀者赦免他们的亲戚。癸未(二十八日),将泰宁军降为防御州。 [15]唐司徒致仕李建勋卒,且死,戒其家人曰:“217\n时事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑,听人耕种於其上,免为他日开发之标。”及江南之亡也,诸贵人高大之冢无不发者,惟建勋冢莫知其处。 [15]南唐司徒>退休李建勋去世,临死时,告诫他的家里人说:“世道到了如此地步,我能得好死已经很幸运了!不要在这坟头封土立碑,任凭别人在坟上耕种,免得成为日后开挖盗发的标志。”及至江南沦亡,各权贵人家高大的墓冢没有不被发掘的,只有李建勋的坟无人知道地方。 [16]六月,乙酉朔,帝如曲阜,谒孔子祠。既奠,将拜,左右曰:“孔子,陪臣也,不当以天子拜之。”帝曰:“孔子百世帝王之师,敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔子墓,命葺孔子祠,禁孔林樵采。访孔子、颜渊之后,以为曲阜令及主簿。丙戌,帝发兖州。 [16]>六月,乙酉朔(初一),后周>太祖前往曲阜,拜谒孔子>祠。已献上供品,将行拜礼,左右侍臣说:“孔子>是诸侯>的大夫,不应当以天子的身分拜他。”太祖说:“孔子>是百代帝王的老师,岂敢不恭敬啊!”子是行拜。又拜孔子>墓,命令修缮孔子>祠,禁止在孔林打柴采草。访求孔子>、颜渊>的后代,任命做曲阜县令以及主簿>。丙戌(初二),后周>太祖从兖州出发。 [17]乙未,吴越顺德太夫人吴氏卒。 [17]>乙未(十一日),吴越>顺德太夫人吴氏去世。 [18]丁酉,蜀大水入成都,漂没千余家,溺死五千余人,坏太庙四室。戊戌,蜀大赦,赈水灾之家。 [18]>丁酉(十三日),后蜀>发大水冲入成都,漂没一千多家,淹死五千多人,冲坏太庙四室。戊戌(十四日),后蜀>发布大赦,救济遭受水灾的人家。 [19]己亥,帝至大梁。 [19]>己亥(十五日),后周>太祖回到大梁。 [20]朔方节度使兼中书令陈留王冯晖卒,其子牙内都虞候继业杀其兄继勋,自知军府事。 [20]>朔方节度使>兼中书令陈留>王冯晖去世,他的儿子牙内都虞候冯继业杀死其兄冯继勋,自己主持方镇>军政事务。 [21]太子宾客李涛之弟浣,在契丹为勤政殿学士,与幽州节度使萧海真善。海真,契丹主兀欲之妻弟也。浣说海真内附,海真欣然许之。浣因定州谍者田重霸赍绢表以闻,且与涛书,言:“契丹主童呆,专事宴游,无远志,非前人之比,朝廷若能用兵,必克;不然,与和,必得。二者皆利於速,度其情势,他日终不能力助河东者也。”壬寅,重霸至大梁,会中国多事,不果从。 [21]后周>太祖太子宾客>李涛的弟弟李浣,在契丹当勤政殿学士,与幽州节度使>萧海真关系很好。萧海真是契丹主耶律兀欲的妻弟。李瀚劝说萧海真归附后周>,萧海真欣然答应。李浣利用定州间谍田重霸携带绢表来传报,并且给李涛信,说:“217\n契丹主幼稚愚昧,专门从事闲逛游戏,毫无远大志向,没法同他的前人相比,朝廷倘若能够用兵,必定取胜;不然的话,与他讲和,也必定可以。这两者都宜于快速进行,估计契丹的情况形势,将来终究不能出力帮助河东的北汉>。”壬寅(十八日),田重霸到达大梁,遇上国内事情繁多,结果没有采取李浣之计。 [22]辛亥,以冯继业为朔方留后。 [22]>辛亥(二十七日),任命冯继业为朔方留后。 [23]枢密使王峻,性轻躁,多计数,好权利,喜人附己。自以天下为己任。每言事,帝从之则喜,或时未允,辄愠怼,往往发不逊语;帝以其故旧,且有佐命功,又素知其为人,每优容之。峻年长於帝,帝即位,犹以兄呼之,或称其字,峻以是益骄。副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进,皆帝在藩镇时腹心将佐也,帝即位,稍稍进用。峻心嫉之,累表称疾,求解机务,以帝意,帝屡遣左右敦谕,峻对使者辞气亢厉,又遗诸道节度使书求保证;诸道各献其书,帝惊骇久之,复遣左右慰勉,令视事,且曰:“卿傥不来,朕且自往。”犹不至。帝知枢密直学士陈观与峻亲善,令往谕指,观曰:“陛下但声言临幸其第,峻必不敢不来。”秋,七月,戊子,峻入朝,帝慰劳令视事。重进,沧州人,其母即帝妹福庆长公主也。 [23]>枢密使王峻性情轻浮急躁,善于算计,贪图权利,喜欢人家奉承自己。自负得认为治理天下的重任只有自己才能承担。他经常谈论政事,后周>太祖听从他就高兴,有时不同意,就怨恨,往往出言不逊;太祖念其元老旧臣,并且有辅佐创立帝业的功劳,又一向深知他的为人,常常宽容原谅他。王峻年纪比太祖大,太祖即位,仍然对王峻以兄相称,或者称他的字,王峻因此愈加骄横。枢密副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进,都是太祖在藩镇>时的心腹将佐,太祖即位,逐渐提拔起用他们。王峻心中妒嫉,便多次上表称说有病,请求解除政务,以此试探太祖的意思。太祖屡次派遣左右侍者敦促劝慰,王峻回答使者的言词意气非常激烈厉害,同时给各道节度使>去信寻求保举证书;各道分别进献保举王峻的书信,后周>太祖阅后惊骇很久,又派左右侍者慰问劝勉,让他治理政事,并且说:“爱卿倘若不来,朕将亲自前往。”王峻仍然不到朝廷。太祖知道枢密直学士陈观与王峻亲密友善,便令他前去宣谕旨意,陈观说:“陛下只须扬言要亲自驾临他的家,王峻必定不敢不来。”秋季,七月戊子(疑误),王峻上朝,太祖慰劳他并让他处理政事。李重进是沧州人,他母亲就是太祖的妹妹福庆长公主。 [24]李足跌,伤右臂,在告月余;帝以职业繁剧,趣令入朝,辞以未任趋拜。癸巳,诏免朝参,但令视事。 [24]>李失足摔跤,伤了右臂,休假一个多月。太祖因为李主管的业务繁多紧急,便催促他入朝,李以不能行朝拜大礼为理由推辞。癸巳(十八日),太祖下诏免除他的入朝参拜礼节,只让他处理事务。 [25]蜀工部尚书、判武德军郭延钧不礼於监押王承丕,承丕谋作乱。辛丑,左奉圣都指挥使安次孙钦当以部兵戍边,往辞承丕,承丕邀与俱见府公;钦不知其谋,从之。承丕至,则令左右击杀延钧,屠其家,称奉诏处置军府,即开府库赏士卒,出系囚,发屯戍。将吏毕集,钦谓承丕曰:“今延钧已伏辜,公宜出诏书以示众。”承丕曰:“我能致公富贵,勿问诏书。”钦始知承丕反,因绐曰:“今内外未安,我请以部兵为公巡察。”即跃马而出,承丕连呼之,不止。钦至营,晓谕其众,帅以入府,攻承丕,承丕左右欲拒战,钦叱之,皆弃兵走,遂执承丕,斩之,并其亲党,传首成都。217\n [25]后蜀工部尚书>、判武德>军郭延钧对监押王承丕无礼,王承丕阴谋发动叛乱。辛丑(十八日),左奉圣都指挥使>安次人孙钦应当率所部士兵戍守边关,前往王承丕处告辞,王承丕邀请他一同去参见府公郭延钧。孙钦不知他的阴谋,跟从他去。王承丕到后,就命手下击杀郭延钧,并屠杀他全家,号称奉诏命处理军府事务,立即打开仓库赏赐士卒,放出关押的囚犯,征发他们屯戍边疆。将领官吏全部集合,孙钦对王承丕说:“如今郭延钧已经伏罪,您该拿出诏书来给大家看。”王承丕说:“我能让您得到富贵,不必再问诏书。”孙钦这才知道王承丕是在造反,就骗他说:“如今内外没有安定,我请求用所部士兵为您巡逻检查。”随即跳上马奔驰而出,王承丕连声叫他,没有止步。孙钦回到军宫,向部众说明情况,率领队伍进入军府,攻击王承丕,王承丕左右侍卫想抵抗战斗,孙钦大声呼喝,侍卫全都丢弃武器逃跑,于是抓住王承丕,斩杀了他,连及他的亲属同党,将王承丕首级传送成都。 [26]天平节度使、守中书令高行周卒。行周有勇而知义,功高而不矜,策马临敌,叱咤风生,平居与宾僚宴集,侃侃和易,人以是重之。 [26]>天平节度使>、守中书令高行周去世。高行周勇敢而深明大义,功高而不骄傲自夸,战场上扬鞭策马亲临敌阵,叱咤风云,但平时居家与宾客>僚属闲暇聚会,和颜悦色,平易近人,人们因此尊重他。 [27]癸卯,蜀主遣客省使赵季札如梓州,慰抚吏民。 [27]>癸卯(二十日),后蜀>主派遣客省使赵季札前往梓州,慰问安抚官吏百姓。 [28]汉法,犯私盐、曲,无问多少抵死。郑州民有以屋税受盐於官,过州城,吏以为私盐,执而杀之;其妻讼冤。癸丑,始诏犯盐、曲者以斤两定刑有差。 [28]后汉>刑法规定,凡犯有走私食盐、酒曲罪的,不问数量多少一律处死。郑州百姓有人交纳屋税而从官府接受配给的盐,经过州城时,官吏以为是私盐,抓住杀了他;他的妻子申诉冤枉。癸丑(三十日),后周>太祖开始发布诏令:犯走私食盐、酒曲罪者,根据数量多少,定刑时应有差别。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------资治通鉴第二百九十一卷后周纪二太祖圣神恭肃文武孝皇帝中广顺二年(壬子、952)后周纪二后周太祖广顺二年(壬子,公元952>年) [1]九月,甲寅朔,吴越丞相裴坚卒。以台州刺史吴延福同参相府事。 [1]>九月,甲寅朔(初一),吴越丞相>裴坚去世。任命台州刺史>吴延福共同参预丞相>府事务。217\n [2]庚午,敕北边吏民毋得入契丹境俘掠。 [2]>庚午(十七日),后周>太祖敕令北部边境官吏百姓不得进入契丹地界掳掠人口财物。 [3]契丹将高谟翰以苇筏渡胡卢河入寇,至冀州,成德节度使何福进遣龙捷都指挥使刘诚诲等屯贝州以拒之。契丹闻之,遽引兵北渡;所掠冀州丁壮数百人,望见官军,争鼓噪,欲攻契丹,官军不敢应,契丹尽杀之。 [3]>契丹将领高谟翰用芦苇编成的筏子渡过胡卢河入侵,到达冀州,成德节度使>何福进派遣龙捷都指挥使>刘诚诲等屯驻贝州来抵抗。契丹军队闻讯,马上引兵北上渡河。所劫掠的冀州壮丁数百人,望见官军,争相鼓噪,想要攻击契丹军队,官军不敢响应,契丹军队杀死全部壮丁。 [4]蜀山南西道节度使季廷奏周人聚兵关中,请益兵为备。蜀主遣奉銮肃卫都虞候赵进将兵趣利州;既而闻周人聚兵以备北汉,乃引还。 [4]后蜀>山南西道节度使>李廷奏报后周>人在关中地区集结军队,请求增加兵力进行防备。后蜀>君主派遣奉銮肃卫都虞候赵进领兵赶赴利州>。不久听说后周>人集结军队用来防备北汉>,于是退兵返回。 [5]唐武安节度使边镐,昏懦无断,在湖南,政出多门,不合众心。吉水人欧阳广上书,言:“镐非将帅才,必丧湖南,宜别择良帅,益兵以救其败。”不报。 [5]南唐>武安节度使>边镐,昏庸怯懦不决断,在湖南,政令出自多家,不符合民众心意。吉水人欧阳广上书,说:“边镐不是将帅之才,必定会丧失湖南,应该另外选择好的主帅,并增加军队来挽救败亡。”没有答复。 唐主使镐经略朗州,有自朗州来者,多言刘言忠顺,镐由是不为备。唐主召刘言入朝,言不行,谓王逵曰:“唐必伐我,柰何?”逵曰:“武陵负江湖之险,带甲数万,安能拱手受制于人!边镐抚御无方,士民不附,可一战擒也。”言犹豫未决,周行逢曰:“机事贵速,缓则彼为之备,不可图也。”言乃以逵、行逢及牙将何敬真、张仿、蒲公益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十人皆为指挥使,部分发兵。叔嗣、文表,皆朗州人也。行逢能谋,文表善战,叔嗣果敢,三人多相须成功,情款甚昵。 南唐>主让边镐筹划治理朗州,有从朗州来的人,大多说刘言忠诚顺服,边镐因此不作防备。南唐>主召刘言进京入朝,刘言不去,对王逵说:“唐必定讨伐我,怎么办?”王逵说:“武陵依托长江、洞庭湖的险要,全副武装的士卒数万,怎么能束手待毙受制于人!边镐治理无方,士人百姓不愿亲附,可以一战就擒获。”刘言犹豫不决,周行逢说:“机密之事贵在神速,动作迟缓的话对方就会作准备,不可谋取了。”刘言于是任命王逵、周行逢以及牙将何敬真、张、蒲公益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十人都为指挥使,部署发兵。潘叔嗣、张文表都是朗州人。周行逢擅长计谋,张文表善于作战,潘叔嗣果断勇敢,三人经常互相配合取胜,情投意合,非常亲密。 诸将欲召溆州酋长苻彦通为援,行逢曰:“蛮贪而无义,前年从马希萼入潭州,焚掠无遗。吾兵以义举,往无不克,乌用此物,使暴殄百姓哉!”217\n乃止。然亦畏彦通为后患,以蛮酋土团都指挥使刘为群蛮所惮,补西境镇遏使以备之。 众将想召唤溆州酋长苻彦通作为援军,周行逢说:“蛮人贪婪而不讲信义,前年跟从马希萼进入潭州,烧杀抢掠没有遗留。我军以义起事勇往直前,攻无不克,何必动用这家伙,让他暴虐残害百姓呢!”于是作罢。然而又怕苻彦通成为后顾之忧,因蛮人酋长团都指挥使>刘被众蛮人部落所畏服,便补授他为西境镇遏使来防备苻彦通。 冬,十月,逵等将兵分道趣长沙,以孙朗、曹进为先锋使,边镐遣指挥使郭再诚等将兵屯益阳以拒之。戊子,逵等克沅江,执都监刘承遇,裨将李师德帅众五百降之。壬辰,逵等命军士举小舟自蔽,直造益阳,四面斧寨而入,遂克之,杀戍兵二千人。边镐告急于唐。甲午,逵等克桥口及湘阴,乙未,至潭州,边镐婴城自守;救兵未至,城中兵少,丙申夜,镐弃城走,吏民俱溃。醴陵门桥折,死者万余人,道州刺史廖偃为乱兵所杀。丁酉旦,王逵入城,自称武平节度副使、权知军府事,以何敬真为行军司马。遣敬真等追镐,不及,斩首五百级。蒲公益攻岳州,唐岳州刺史宋德权走,刘言以公益权知岳州。唐将守湖南诸州者,闻长沙陷,相继遁去。刘言尽复马氏岭北故地,惟郴、连入于南汉。 冬季,十月,王逵等领兵分路奔赴长沙,任命孙朗、曹进为先锋使,边镐派遣指挥使郭再诚等领兵屯驻益阳抵抗。戊子(初五),王逵等攻克沅江,抓获都监刘承遇,副将李师德率部众五百人投降。壬辰(初九),王逵等命令军士举着小船遮蔽自己,直达益阳城下,从四面用斧子砍破寨门进入,于是攻克益阳,杀死戍守士兵二千人。边镐向南唐>告急。甲午(十一日),王逵等攻克桥口及湘阴;乙未(十二日),到达潭州,边镐据城亲自守卫。救兵没有到达,城中士兵又少,丙申(十三日)夜晚,边镐弃城逃跑,官吏百姓全都溃逃。潭州城东的醴陵门桥断裂,死的有一万多人,道州刺史>廖偃被乱军所杀。丁酉(十四日)清晨,王逵进入潭州城,自称武平节度副使,代理主持军府事务,任命何敬真为行军司马>。派遣何敬真等追赶边镐,没有追上,斩得首级五百。蒲公益进攻岳州,南唐>岳州刺史>宋德权逃跑,刘言任命蒲公益代理主持岳州军政。南唐>将领守卫湖南各州的,听说长沙陷落,相继逃跑离去。刘言全部收复马氏大庾岭以北旧地,只有郴州、连州>落入南汉>之手。 [6]契丹瀛、莫、幽州大水,流民入塞散居河北者数十万口,契丹州县亦不之禁。诏所在赈给存处之,中国民先为所掠,得归者什五六。 [6]>契丹瀛州、莫州、幽州发大水,流民进入边塞散居河北的有数十万人,契丹各州、县也不加禁止。后周>太祖下诏书命有关州、县救济接待流民,中原百姓从前被抢掠而得以返归者有十分之五六。 [7]丁未,以病臂久未愈,三表辞位,帝遣中使谕指曰:“卿所掌至重,朕难其人,苟事功克集,何必朝礼!朕今于便殿待卿,可暂入相见。”入见于金祥殿,面陈悃款;帝不许。不得已复视事。未能执笔,诏以三司务繁,令刻名印用之。 [7]>丁未(二十四日),李因为手臂的伤长久不能痊愈,三次上表要求辞去职位,后周>太祖派遣宫中使者传达旨意,说:“爱卿所执掌的事务至为重要,朕实在难得合适的人选,只要事业能够成功,何必讲究朝礼的形式!朕现在便殿等候爱卿,可马上入宫相见。”李入宫在金祥殿谒见,当面陈述由衷之言,太祖不答应。李不得已再主事>。李不能握笔,太祖诏令:因三司事务繁杂,命刻李的印章用于公文。217\n [8]辛亥,敕:“民有诉讼,必先历县州及观察使处决,不直,乃听讼于台省,或自不能书牒,倩人书者,必书所倩姓名、居处。若无可倩,听执素纸。所诉必须己事,毋得挟私客诉。” [8]>辛亥(二十八日),后周>太祖下敕令:“百姓若有诉讼,必须先经县、州以及观察使>处理,认为判决不公,才允许向朝廷台省>起诉。有人自己不能书写状牒,请他人书写的,必须写明代笔人的姓名、住址。倘若无合适人可请,允许拿着白纸起诉。所申诉的必须是自己的事,不得挟持私心为他诉讼。” [9]庆州刺史郭彦钦性贪,野鸡族多羊马,彦钦故扰之以求赂,野鸡族遂反,剽掠纲商;帝命宁、环二州合兵讨之。 [9]>庆州刺史>郭彦钦生性贪婪,野鸡族部落羊马很多,郭彦钦故意骚扰他们来索求贿赂,野鸡族于是反叛,抢劫贸易商队。后周>太祖命令宁州>、环州会合军队讨伐。 [10]刘言遣使来告,称:“湖南世事朝廷,不幸为邻寇所陷,臣虽不奉诏,辄纠合义兵,削平旧国。” [10]>刘言派遣使者前来报告,说:“湖南世代事奉朝廷,不幸被南唐>所攻陷,臣下虽然没接奉诏令,但立即纠合义兵,已经平定湖南楚国旧地。” 唐主削边镐官爵,流饶州。初,镐以都虞候从查文徽克建州,凡所俘犹皆全之,建人谓之“边佛子”;及克潭州,市不易肆,潭人谓之“边菩萨”;既而为节度使,政无纲纪,惟日设斋供,盛修佛事,潭人失望,谓之“边和尚”矣。 南唐>主削去边镐的官职爵位,流放饶州。当初,边镐任都虞候跟随查文徽攻克建州,凡是所捕获俘虏都保全性命,建州人称他“边佛子”;及至攻克潭州,市场照常营业,潭州人称他“边菩萨”;不久当了节度使>,为政没有章法,只是每天摆设斋品,大修佛事,潭州人很失望,称他“边和尚”了。 左仆射同平章事冯延己、右仆射同平章事孙晟上表请罪;皆释之。晟陈请不已,乃与延己皆罢守本官。 左仆射同平章事>冯延己、右仆射同平章事>孙晟上表书请罪。南唐>主都宽恕了他们。孙晟陈述请罪不止,才和冯延己一同被罢免同平章事>而担任原来的官职。 唐主以比年出师无功,乃议休兵息民。或曰:“愿陛下数十年不用兵,可小康矣!”唐主曰:“将终身不用,何数十年之有!”唐主思欧阳广之言,拜本县令。 南唐>主因连年出师无功,于是商议停止用兵休养生息。有人说:“希望陛下几十年都不用兵,可以实现小康了。”南唐>主说:“我将终身不再用兵,何况几十年呢!”南唐>主想起欧阳广当初说的话,授任他为本县县令。 [11]十一月,辛未,徙保义节度使折从阮为静难节度使,讨野鸡族。 [11]>十一月,辛未(十九日),后周>太祖调任保义节度使>折从阮为静难节度使>,讨伐野鸡族。217\n [12]癸酉,敕:“约每岁民间所输牛皮,三分减二;计田十顷,税取一皮,馀听民自用及卖买,惟禁卖于敌国。”先是,兵兴以来,禁民私卖买牛皮,悉令输官受直。唐明宗之世,有司止偿以盐;晋天福中,并盐不给。汉法,犯私牛皮一寸抵死,然民间日用实不可无。帝素知其弊,至是,李建议,均于田亩,公私便之。 [12]>癸酉(二十一日),后周>太祖颁发敕令:“规定每年民间所进贡的牛皮,减免三分之二。每十顷田,征税收取一张牛皮,其余的任凭百姓自己使用以及相互买卖,只禁止出卖给敌对国家。”在此之前,战争兴起以来,禁止百姓私自买卖牛皮,全部让送到官府接受偿值。唐明宗时,官府只用盐作为偿还。后晋>天福年间,连盐都不给。后汉>法律规定,犯有私自动用一寸牛皮的处死,然而民间生活日用实在不可缺少。后周>太祖素知其中弊端,到这时,李提出建议,将上缴牛皮均摊到田亩里,公私双方都方便。 [13]十二月,丙戌,河决郑、滑,遣使行视修塞。 [13]>十二月,丙戌(初四),黄河在郑州、滑州决口,后周>太祖派遣使者巡视堵塞决口。 [14]甲午,前静难节度使侯章献买宴绢千匹,银五百两;帝不受,曰:“诸侯入觐,天子宜有宴犒,岂待买邪!自今如此比者,皆不受。” [14]>甲午(十二日),前静难节度使>侯章进献买宴绢一千匹、银子五百两,后周>太祖不接受。说:“诸侯>入朝觐见,天子应该有宴席犒劳,岂能等人出钱买宴呢!从今以后像这类的进贡,一律不接受。” [15]王逵将兵及洞蛮五万攻郴州,南汉将潘崇彻救之,遇于石。崇彻登高望湖南兵,曰:“疲而不整,可破也。”纵击,大破之,伏尸八十里。 [15]>王逵率领所部以及洞蛮军队五万进攻郴州,南汉>将领潘崇彻救援郴州,在石相遇。潘崇彻登高观望湖南军队,说:“疲惫而不整齐,可以击败。”纵兵出击,大败王逵,倒伏的尸体长达八十里。 [16]翰林学士徐台符请诛诬告李崧者葛延遇及李澄,冯道以为屡更赦,不许。王峻嘉台符之义,白于帝,癸卯,收延遇、澄,诛之。 [16]翰林学士>徐台符请求诛杀诬告李崧的葛延遇和李澄,冯道>认为屡经赦免,不准许。王峻赞许徐台符的义气,向后周>太祖禀报。癸卯(二十一日),逮捕葛延遇、李澄,诛杀二人。 [17]刘言表称潭州残破,乞移使府治朗州,且请贡献、卖茶,悉如马氏故事;许之。 [17]>刘言上表称说潭州残坏破败,请求将节度使>府治迁移到朗州,并且请求进纳贡献、卖买茶叶,全部比照马氏成例,后周>太祖准许。 [18]唐江西观察使楚王马希萼入朝,唐主留之,后数年,卒于金陵,谥曰恭孝。217\n [18]南唐>江西观察使>楚王马希萼进京入朝,南唐>主留他在京,几年之后,马希萼在金陵>去世,谥号为恭孝。 [19]初,麟州土豪杨信自为刺史,受命于周。信卒,子重训嗣,以州降北汉;至是,为群羌所围,复归款,求救于夏、府二州。 [19]>当初,麟州土豪杨信自称刺史>,接受后周>的命令。杨信去世,儿子杨重训继位,带着麟州投降北汉>。到这时,被众多羌人部落所包围,又归附投诚后周>,向夏、府二州求救。三年(癸丑、953)三年(癸丑,公元953>年) [1]春,正月,丙辰,以武平留后刘言为武平节度使,制置武安·静江等军事、同平章事;以王逵为武安节度使,何敬真为静江节度使,周行逢为武安行军司马。 [1]>春季,正月,丙辰(初五),后周>太祖任命武平留后刘言为武平节度使>、置制武安及静江等军事、同平章事>。任命王逵为武安节度使>,何敬真为静江节度使>,周行逢为武安行军司马>。 [2]诏折从阮:“野鸡族能改过者,拜官赐金帛,不则进兵讨之。”壬戌,从阮奏:“酋长李万全等受诏立誓外,自馀犹不服,方讨之。” [2]后周>太祖下诏书给折从阮:“野鸡族首领能够改过的,授于官职赏赐金帛,怙恶不悛的就进兵讨伐。”壬戌(十一日),折从阮奏报:“除酋长李万全等接受诏书立誓改过之外,其余的仍然不肯降服,正在讨伐他们。” [3]前世屯田皆在边地,使戍兵佃之。唐末,中原宿兵,所在皆置营田以耕旷土;其后又募高赀户使输课佃之,户部别置官司总领,不隶州县,或丁多无役,或容庇奸盗,州县不能诘。梁太祖击淮南,掠得牛以千万计,给东南诸州农民,使岁输租。自是历数十年,牛死而租不除,民甚苦之。帝素知其弊,会门使、知青州张凝上便宜,请罢营田务,李亦以为言,乙丑,敕:“悉罢户部营田务,以其民隶州县;其田、庐、牛、农器,并赐见佃者为永业,悉除租牛课。”是岁,户部增三万余户。民既得为永业,始敢葺屋植木,获地利数倍。或言:“营田有肥饶者,不若鬻之,可得钱数十万缗以资国。”帝曰:“利在于民,犹在国也,朕用此钱何为!” [3]>前代屯田都在边疆地带,让卫戍的士兵耕种。唐朝末年,中原驻扎军队,所在之处都设置营田来耕种空旷土地。以后又招募钱多的富户耕种让他们交纳租税,户部>另外设置机构总管>,不隶属于州、县,有的壮丁多而无徭役,有的收容庇护奸人盗贼,州、县没法追究。后梁>太祖进击淮南,抢掠到的牛数以千万计,提供给东南各州农民,让他们每年交租。自此经过几十年后,牛死而租不免除,农民深受其苦。后周>太祖素知其中弊端,正好门使、知青州张凝上奏请便宜行事,要求撤销营田事务,李也这样说,乙丑(十四日),颁敕令:“全部取消户部>营田事务,将耕种营田的农民隶属于州、县。他们的田地、庐舍、耕牛、农具,同时赐给现在耕种者作为永久产业,全部免除牛租的征收。”这一年,户部>增加三万多户人口。农民既已得到这些成为永久产业,方才敢修葺房屋、种植树木,获取地利数倍于以前。有人说:“217\n营田中有肥沃富饶的,不如卖掉它,可以得钱数十万缗来充实国库。”后周>太祖说:“利益在农民那里,如同在国家一样,朕用这些钱干什么!” [4]莱州刺史叶仁鲁,帝之故吏也,坐赃绢万五千匹,钱千缗,庚午,赐死;帝遣中使赐以酒食曰:“汝自抵国法,吾无如之何!当存恤汝母。”仁鲁感泣。 [4]>莱州刺史>叶仁鲁是后周>太祖的旧吏,因贪污绢帛一万五千匹、钱一千缗而被判罪,庚午(十九日),赐其自杀。后周>太祖派遣宫中使者赐给酒和食物,说:“你自己触犯国法,我没有什么办法!必当关照抚恤你的母亲。”叶仁鲁感动得流下眼泪。 [5]帝以河决为忧,王峻自请往行视,许之。镇宁节度使荣屡求入朝,峻忌其英烈,每沮止之。闰月,荣复求入朝,会峻在河上,帝乃许之。 [5]后周>太祖为黄河决口而忧愁,王峻自己请求前往巡视,后周>太祖准许。镇宁节度使>郭荣屡次请求进京入朝,王峻忌恨他英武勇烈,经常阻挠。闰月,郭荣又请求进京入朝,正好王峻外出在黄河边上,太祖就答应了。 [6]契丹寇定州,围义丰军,定和都指挥使杨弘裕夜击其营,大获,契丹遁去。又寇镇州,本道兵击走之。 [6]>契丹侵犯定州,包围义丰军,定和都指挥使>杨弘裕夜晚袭击敌营,大获全胜,契丹军队逃跑离去。契丹军队又侵犯镇州,当地军队击败赶走了敌人。 [7]丙申,镇宁节度使荣入朝。故李守贞骑士马全义从荣入朝,帝召见,补殿前指挥使,谓左右曰:“全义忠于所事,昔在河中,屡挫吾军,汝辈宜效之。”王峻闻荣入朝,遽自河上归,戊戌,至大梁。 [7]>丙申(十五日),镇宁节度使>郭荣进京入朝。原李守贞的骑士>马全随郭荣入朝,后周>太祖召见他,补授他为殿前指挥使,对左右的人说:“马全忠于所服务的主人,从前在河中时,屡次挫败我的军队,你们应该仿效他。”王峻听说郭荣进京入朝,赶紧从黄河边上返回,戊戌(十七日),到达大梁。 [8]彰武节度使高允权卒,其子牙内指挥使绍基谋袭父位,诈称允权疾病,表己知军府事。观察判官李彬切谏,绍基怒,斩之,辛巳,以彬谋反闻。 [8]>彰武节度使>高允权去世,他的儿子牙内指挥使高绍基图谋承袭父亲职位,谎称高允权病重,上表自己主持军府事务。观察判官李彬恳切劝谏,高绍基发怒,斩杀了他,辛巳(疑误),捏造李彬图谋造反向上报告。 [9]王峻固求领藩镇,帝不得已,以峻兼平卢节度使。 [9]>王峻再三请求兼领藩镇>,后周>太祖不得已,任命王峻兼任平卢节度使>。 [10]高绍基屡奏杂虏犯边,冀得承袭,帝遣六宅使张仁谦诣延州巡检,绍基不能匿,始发父丧。217\n [10]>高绍基屡次奏报各部强虏侵犯边境,希望能承袭父职,后周>太祖派遣六宅使张仁谦到延州>巡视检查,高绍基不能再隐瞒,才发布父丧。 [11]戊申,折从阮奏降野鸡二十一族。 [11]>戊申(二十七日),折从阮奏报降伏野鸡二十一个部族。 [12]唐草泽邵棠上言:“近游淮上,闻周主恭俭,增修德政。吾兵新破于潭、朗,恐其有南征之志,宜为之备。” [12]南唐>布衣之士邵棠上言说:“近来出游淮上,听说周主恭敬俭朴,不断推行德政。我国军队新近在潭州、朗州失利,恐怕周有南征的意向,应该为此作好防备。” [13]初,王逵既得潭州,以指挥使何敬真为静江节度副使,朱全为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马。敬真、全各置牙兵,与逵分听视事,吏民莫知所从。每宴集,诸将使酒,纷拿如市,无复上下之分,唯行逢、文表事逵尽礼,逵亲爱之。敬真与逵不协,辞归朗州,又不能事刘言,与全谋作乱。言素忌逵之强,疑逵使敬真伺己,将讨之,逵闻之,甚惧。行逢曰:“刘言素不与吾辈同心,何敬真、朱全耻在公下,公宜早图之。”逵喜曰:“与公共除凶党,同治潭、朗,夫复何忧!”会南汉寇全、道、永州,行逢请:“身至朗州说言,遣敬真、全南讨,俟至长沙,以计取之,如掌中物耳。”逵从之。行逢至朗州,言以敬真为南面行营招讨使,全为先锋使,将牙兵百馀人会潭州兵以御南汉。二人至长沙,逵出郊迎,相见甚欢,宴饮连日,多以美妓饵之,敬真因淹留不进。朗州指挥使李仲迁部兵三千人久戍潭州,敬真使之先发,趣岭北,都头符会等因士卒思归,劫仲迁擅还朗州。逵乘敬真醉,使人诈为言使者,责敬真以“南寇深侵,不亟捍御而专务荒宴,太师命械公归西府”,因收系狱。全逃去,遣兵追捕之。二月,辛亥朔,斩敬真以徇。未几,获全及其党十余人,皆斩之。 [13]>当初,王逵既已取得潭州,便任命指挥使何敬真为静江节度副使,朱全为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马>。何敬真、朱全各自设置警卫牙兵,与王逵分厅处理政务,官吏百姓不知应该听从谁的。每次宴请聚会,众将领酗酒使性,纷纭杂乱得像市场一样,不再有上下尊卑的区分,只有周行逢、张文表对待王逵恭敬有礼,所以王逵亲近喜爱这两人。何敬真与王逵不和,告辞返归朗州,但又不肯服从刘言,便与朱全谋划发动叛乱。刘言一向顾忌王逵的强大,怀疑王逵派何敬真来窥探自己,准备征讨王逵,王逵闻知,很恐惧。周行逢说:“刘言素来不与我们一条心,何敬真、朱全以在您手下为耻,您应当及早处置他们。”王逵大喜说:“与您共同翦除凶党乱徒,一道统治潭州、朗州,还有什么忧愁!”正好遇上南汉>入侵全州>、道州、永州,周行逢请命:“我愿单身到朗州劝说刘言,让他派遣何敬真、朱全南下讨伐,等二人到达长沙,设计捉拿,犹如拿取掌中之物那样容易。”王逵听从此计,周行逢到达朗州,刘言任命何敬真为南面行营招讨使>,朱全为先锋使,率领牙兵百余人会合潭州军队来抵御南汉>。两人到达长沙,王逵亲自出城到郊外迎接,相互见面显得非常欢喜,设宴畅饮接连几天,常用美貌妓女款待引诱他们,何敬真因此滞留不再前进。朗州指挥使李仲迁所部军队三千人长久戍守潭州,何敬真让他先出发,赶赴大庾岭北面,都头符会等因士兵思归故里,劫持李仲迁擅自返回朗州。王逵乘何敬真大醉,派人假装成刘言的使者,斥责何敬真:“南面敌寇大举入侵,不立即防御抵抗而专门追求荒淫玩乐,太师命令给您戴上脚镣手铐押回西府朗州。”趁机将何敬真逮捕关进监狱。朱全逃跑离去,派兵追捕他。二月,辛亥朔(初一),斩杀何敬真来示众。不久,捕获朱全及其党羽十几人,全部斩首。217\n [14]癸丑,镇宁节度使荣归澶州。 [14]>癸丑(初三),镇宁节度使>郭荣返归澶州>。 [15]初,契丹主德光北还,以晋传国宝自随。至是,更以玉作二宝。 [15]>当初,契丹主耶律德光返回北方,将后晋>传国玺印随身携走。到这时,又用玉做两枚玺印。 [16]王逵遣使以斩何敬真告刘言,言不得已,庚申,斩符会等数人。 [16]>王逵派遣使者将何敬真斩首报告刘言,刘言不得已,于庚申(初十),将符会等多人斩首。 [17]枢密使、平卢节度使、同平章事王峻,晚节益狂躁,奏请以端明殿学士颜、枢密直学士陈观代范质、李为相,帝曰:“进退宰辅,不可仓猝,俟朕更思之。”峻力论列,语浸不逊;日向中,帝尚未食,峻争之不已,帝曰:“今方寒食,俟假开,如卿所奏。”峻乃退。 [17]>枢密使、平卢节度使>、同平章事>王峻,晚年性情益发狂妄急躁,奏请任用端明殿学士颜、枢密直学士陈观取代范质、李为宰相>,后周>太祖说:“调换宰相>,不可仓促行事,待朕再考虑一番。”王峻极力陈述己见,言语愈来愈不恭敬。太阳已近正中,太祖还未进食,王峻争执没个完,太祖说:“如今正是寒食节,等待休假结束,就照爱卿所奏办理。”王峻这才退下。 癸亥,帝亟召宰相、枢密使入,幽峻于别所。帝见冯道等,泣曰:“王峻陵朕太甚,欲尽逐大臣,翦朕羽翼。朕惟一子,专务间阻,暂令诣阙,已怀怨望。岂有身典枢机,复兼宰相,又求重镇!观其志趣,殊未盈厌。无君如此,谁则堪之!”甲子,贬峻商州司马,制辞略曰:“肉视群后,孩抚朕躬。”帝虑邺都留守王殷不自安,命殷子尚食使承诲诣殷,谕以峻得罪之状。峻至商州,得腹疾,帝犹愍之,命其妻往视之,未几而卒。 癸亥(十三日),后周>太祖紧急召见宰相>、枢密使入朝,将王峻软禁在别的地方。太祖见到冯道>等人,流下眼泪说:“王峻欺朕太甚,想将大臣全部驱逐,翦除朕的左膀右臂。朕只有一子,王峻却专门设置障碍,临时让他进京入朝,王峻得知便已满腔怨恨。况且岂有一身既主持枢密院>,又兼任宰相>,还要求遥领重要藩镇>的道理!观察他的志向意趣,永无满足。目中无君如此,谁能忍受!”甲子(十四日),贬谪王峻为商州司马>,制书之辞大略说:“视群臣如案板上的肉,待朕身似几岁孩童。”太祖顾虑邺都>留守王殷会自感不安,命王殷儿子尚食使王承诲前往王殷处,告知王峻获罪的情况。王峻到达商州,得了腹泄病,太祖仍然可怜他,命他的妻子前往探视,王峻不久便去世了。 [18]帝命折从阮分兵屯延州,高绍基始惧,屡有贡献。又命供奉官张怀贞将禁兵两指挥屯、延,绍基乃悉以军府事授副使张匡图。甲戌,以客省使向训权知延州。 [18]后周>太祖命折从阮分兵屯驻延州>,高绍基开始害怕,时常有贡物给朝廷。太祖又命供奉>官张怀贞率领禁兵两个指挥屯驻州、延州>,高绍基这才把全部军府事务交给节度副使张匡图。甲戌(二十四日),任命客省使向训出守延州>。217\n [19]三月,甲申,以镇宁节度使荣为开封尹、晋王。丙戌,以枢密副使郑仁诲为镇宁节度使。 [19]>三月,甲申(初五),后周>太祖任命镇宁节度使>郭荣为开封尹、晋王。丙戌(初七),任命枢密副使郑仁诲为镇宁节度使>。 [20]初,杀牛族与野鸡族有隙,闻官军讨野鸡,馈饷迎奉,官军利其财畜而掠之;杀牛族反,与野鸡合,败宁州刺史张建武于包山。帝以郭彦钦扰群胡,致其作乱,黜废于家。 [20]>当初,杀牛族与与野鸡族有磨擦,听说官府军队讨伐野鸡族,便馈送军粮迎接侍奉,官府军队贪图他们的财产牲畜而进行抢掠。杀牛族即造反,与野鸡族联合,在包山打败宁州刺史>张建武。后周>太祖因为郭彦钦骚扰各胡人部族,导致发生叛乱,将他革职为民。 [21]初,解州刺史浚仪郭元昭与榷盐使李温玉有隙,温玉婿魏仁浦为枢密主事,元昭疑仁浦庇之;会李守贞反,温玉有子在河中,元昭收系温玉,奏言其叛,事连仁浦。帝时为枢密使,知其诬,释不问。至是,仁浦为枢密承旨,元昭代归,甚惧,过洛阳,以告仁浦弟仁涤,仁涤曰:“吾兄平生不与人为怨,况肯以私害公乎!”既至,丁亥,仁浦白帝,以元昭为庆州刺史。 [21]>当初,解州刺史>浚仪人郭元昭与榷盐使李温玉有裂隙,李温玉女婿魏仁浦为枢密主事>,郭元昭怀疑魏仁浦庇护岳丈;正好遇上河中李守贞造反,李温玉有个儿子在河中,郭元昭拘捕关押李温玉,上奏报告他叛变,事情牵连到魏仁浦。后周>太祖当时任枢密使,知道这是诬告,便放在一边不加追问。到这时,魏仁浦任枢密承旨,郭元昭调职归京,很害怕,路过洛阳,来告诉魏仁浦的弟弟魏仁涤,魏仁涤说:“我哥哥平素不与人结怨记仇,怎么肯因私人恩怨来害您呢!”郭元昭已到京,丁亥(八日),魏仁浦报告后周>太祖,任命郭元昭为庆州刺史>。 [22]己丑,以棣州团练使太原王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。 [22]>己丑(初十),后周>太祖任命棣州团练使太原人王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。 [23]唐主复以左仆射冯延己同平章事。 [23]南唐>主又任命左仆射>冯延己为同平章事>。 [24]周行逢恶武平节度副使张,言于王逵曰:“何敬真,之亲戚,临刑以后事属,公宜备之。”夏,四月,庚申,逵召饮,醉而杀之。 [24]>周行逢厌恶武平节度使>副张,向王逵禀告说:“何敬真是张的亲戚,何敬真临刑时将后事托付给张,您应防备他。”夏季,四月,庚申(十一日),王逵召张喝酒,灌醉后杀了他。 [25]丙寅,归德节度使兼侍中常思入朝;戊辰,徙平卢节度使。将行,奏曰:“臣在宋州,与丝四万余两在民间,谨以上进,请征之。”217\n帝颔之。五月,丁亥,敕榜宋州,凡常思所举悉蠲之,思亦无怍色。 [25]>丙寅(十七日),归德节度使>兼侍中>常思进京入朝;戊辰(十九日),调任平卢节度使>。常思将要出行,启奏说:“臣下在宋州>,在民间发放四万余两丝的债,谨将债权进献皇上,请到时征收。”后周>太祖点头。五月,丁亥(初九),太祖向宋州>颁发布告,凡是常思所放的债全部豁免,常思知道后也没有惭愧的样子。 [26]自唐末以来,所在学校废绝,蜀毋昭裔出私财百万营学馆,且请刻板印《九经》;蜀主从之。由是蜀中文学复盛。 [26]>自从唐朝末年以来,各地学校荡然无存,后蜀>毋昭裔拿出私人财产上百万营办学馆,并且请求刻板印刷《九经》;后蜀>主听从了他。由此蜀地的文艺学术重新昌盛。 [27]六月,壬子,沧州奏契丹知卢台军事范阳张藏英来降。 [27]>六月,壬子(初四),沧州奏报契丹的知卢台军事范阳>人张藏英前来投降。 [28]初,唐明宗之世,宰相冯道、李愚请令判国子监田敏校正《九经》,刻板印卖,朝廷从之。丁巳,板成,献之。由是,虽乱世,《九经》传布甚广。 [28]>当初,后唐>明宗时,宰相冯道>、李愚请示让判国子监>田敏校正《九经》,刻板印刷出售,朝廷同意。丁巳(初九),刻板完成,进献朝廷。从此,虽然世道大乱,但《九经》的传布仍然很广。 [29]王逵以周行逢知潭州,自将兵袭郎州,克之,杀指挥使郑,执武安节度使、同平章事刘言,幽于别馆。 [29]>王逵任命周行逢主持潭州事务,自己领兵袭击朗州,攻克州城,杀死指挥使郑,抓获武安节度使>、同平章事>刘言,囚禁在客馆。 [30]秋,七月,王殷三表请入朝,帝疑其不诚,遣使止之。 [30]>秋季,七月,王殷三次上表请求进京入朝,后周>太祖怀疑他不诚心,派遣使者制止。 [31]唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饥民渡淮而北者相继,濠、寿发兵御之,民与兵斗而北来。帝闻之曰:“彼我之民一也,听籴米过淮。”唐人遂筑仓,多籴以供军。八月,己未,诏唐民以人畜负米者听之,以舟车运载者勿予。 [31]南唐>大旱,井水、泉水干涸,淮河干得可徒步而过,饥民渡过淮河北上的接连不断,南唐濠州>、寿州发兵阻止,百姓与士兵争斗朝北奔来。后周>太祖闻悉此情说:“对方和我方的百姓是一样的,听凭南面百姓过淮河来买粮。”南唐人>于是修筑仓库,多买粮食来供应军队。八月,己未(十二日),后周>太祖颁诏令:南唐>百姓用人力和牲口拉粮食的准许,用船只车辆运载粮食的不给。 [32]王逵遣使上表,诬“217\n刘言谋以朗州降唐,又欲攻潭州,其众不从,废而囚之,臣已至朗州抚安军府讫。”且请复移使府治潭州。甲戌,遣通事舍人翟光裔诣湖南宣抚,从其所请。逵还长沙,以周行逢知朗州事,又遣潘叔嗣杀刘言于朗州。 [32]>王逵派遣使者上表书,诬称:“刘言阴谋率朗州向南唐>投降,又准备攻打潭州,他的部众不肯从命,将他废黜并囚禁,臣下已经到达朗州安抚军>府完毕。”并且请求将节度使>府治再迁移到潭州。甲戌(二十七日),后周>太祖派遣通事舍人翟光裔到湖南宣旨安抚,同意王逵的请求。王逵返回长沙,任命周行逢主持朗州事务,又派遣潘叔嗣在朗州杀死刘言。 [33]九月,己亥,武成节度使白重赞奏塞决河。 [33]>九月,己亥(二十二日),武成节度使>白重赞奏报堵塞黄河决口。 [34]契丹寇乐寿,齐州戍兵右保宁都头刘汉章杀都监杜延熙,谋应契丹,不克,并其党伏诛。 [34]>契丹军队侵犯乐寿,齐州卫戍部队右保宁都头刘汉章杀死都监杜延熙,策划接应契丹军队,没有成功,连同他的党羽伏法处死。 [35]南汉主立其子继兴为卫王,璇兴为桂王,庆兴为荆王,保兴为祯王,崇兴为梅王。 [35]南汉>主封立他的儿子刘继兴为卫王,刘璇兴为桂王,刘庆兴为荆王,刘保兴为祯王,刘崇兴为梅王。 [36]东自青、徐,南至安、复,西至丹、慈,北至贝、镇,皆大水。 [36]>东起青州、徐州>,南到安州、复州,西到丹州、慈州,北到贝州、镇州,都发大水。 [37]帝自入秋得风痹疾,害于食饮及步趋,术者言宜散财以禳之。帝欲祀南郊,又以自梁以来,郊祀常在洛阳,疑之。执政曰:“天子所都则可以祀百神,何必洛阳!”于是,始筑圜丘、社稷坛,作太庙于大梁。癸亥,遣冯道迎太庙社稷神主于洛阳。 [37]后周>太祖以入秋以来受风得了痹病,影响饮食和行走,术士说应该散发财物来祛病消灾。太祖打算在南郊举行祭祀,又因从后梁>以来,祭祀天地常在洛阳举行,疑惑未决。朝廷执政官说:“天子所在都城便可以祭祀百神,何必非在洛阳!”于是,开始建筑祭祀天地的圜丘、社稷坛,在大梁建造太庙。癸巳(十六日),派遣冯道>到洛阳迎来太庙社稷的神主牌位。 [38]南汉大赦。 [38]南汉>实行大赦。 [39]冬,十一月,己丑,太常请准洛阳筑四郊诸坛,从之。十二月,丁未朔,神主至大梁,帝迎于西郊,享于太庙。217\n [39]>冬季,十一月,己丑(十三日),太常请示比照洛阳修筑四郊各坛,后周>太祖同意。十二月,丁未朔(初一),神主牌位抵达大梁,后周>太祖到西郊迎接,合供在太庙。 [40]邺都留守、天雄节度使兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃功专横,凡河北镇戍兵应用敕处分者,殷即以帖行之,又多掊敛民财。帝闻之不悦,使人谓曰:“卿与国同体,邺都帑庾甚丰,卿欲用则取之,何患无财!”成德节度使何福进素恶殷,甲子,福进入朝,密以殷阴事白帝,帝由是疑之。乙丑,殷入朝,诏留殷充京城内外巡检。 [40]邺都>留守、天雄节度使>兼侍卫亲军都指挥使>、同平章事>王殷恃仗有功专横不法,凡是河北藩镇>卫戍部队应用皇帝敕书才能处理的事,王殷却直接用自己的手帖就实施了,同时大量盘剥百姓财产。后周>太祖听说这些很不高兴,派人对他说:“爱卿与国家同为一体,邺都>国库非常丰盈,爱卿想用就拿取,还怕什么没财!”成德节度使>何福进一向憎恶王殷,甲子(十八日),何福进进京入朝,秘密地将王殷隐私之事禀报后周>太祖,太祖由此怀疑王殷。乙丑(十九日),王殷进京入朝,太祖颁诏留下王殷充任京城内外巡检>。 [41]戊辰,府州防御使折德奏北汉将乔入寇,击走之。 [41]>戊辰(二十二日),府州防御使>折德奏报北汉>将领乔入侵,将他打跑了。 [42]王殷每出入,从者常数百人;殷请量给铠仗以备巡逻,帝难之。时帝体不平,将行郊祀,而殷挟震主之势在左右,众心忌之。壬申,帝力疾御滋德殿,殷入起居,遂执之。下制诬殷谋以郊祀日作乱,流登州,出城,杀之。命镇宁节度使郑仁诲诣邺都安抚;仁诲利殷家财,擅杀殷子,迁其家属于登州。 [42]>王殷每次出入,随从经常有数百人。王殷请求如数配给铠甲兵器以备巡逻之用,后周>太祖对此感到为难。当时太祖身体欠安,将要举行祭祀天地的典礼,而王殷挟持功高震主之势在天子左右,众人心中忌恨他。壬申(二十六日),太祖竭力支撑带病的身子坐在滋德殿,王殷进入问安,于是拘捕了他。颁下制书诬称王殷密谋在祭祀天地那天发动叛乱,流放登州>,刚出京城,便杀死了他。命令镇宁节度使>郑仁诲到邺都>进行安抚,郑仁诲贪图王殷家产,擅自杀死王殷的儿子,并将他的家属迁到登州>。 [43]唐祠部郎中、知制诰徐铉言贡举初设,不宜遽罢,乃复行之。 [43]南唐>祠部郎中、知制诰徐铉进言贡举制度刚开始设立,不应马上停止,于是又实行。 先是,楚州刺史田敬洙请修白水塘溉田以实边,冯延己以为便。李德明因请大辟旷土为屯田,修复所在渠塘堙废者。吏因缘侵扰,大兴力役,夺民田甚众,民悉怨无诉。徐铉以白唐主,唐主命铉按视之,铉籍民田悉归其主。或谮铉擅作威福,唐主怒,流铉舒州。然白水塘竟不成。217\n 在此之前,楚州刺史>田敬洙请示修理白水>塘灌溉田地来充实边疆,冯延己认为有利。李德明因此请示大力开辟空旷土地作为屯田,修复当地已经埋没废弃的灌渠水塘。官吏乘机侵扰百姓,大兴徭役,夺取民田很多,百姓忧愁,怨恨无处诉说。徐铉将情况禀报南唐>主,南唐>主命令徐铉检查视察,徐铉没收官吏所侵吞的民田全部归还原主。有人进谗言说徐铉擅自作主,滥施恩威,南唐>主发怒,将徐铉发配舒州。这样白水>塘终于没能修成。 唐主又命少府监冯延鲁巡抚诸州,右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,举措轻浅,不宜奉使。唐主怒,贬锴校书郎、分司东都。锴,铉之弟也。 南唐>主又命少府>监冯延鲁巡视安抚各州,左拾遗>徐锴上表弹亥力冯延鲁没有才能却有许多罪行,举止轻浮浅薄,不适宜奉命出使。南唐>主大怒,将徐锴贬为校书郎>、分司东都。徐锴是徐铉的弟弟。 [44]道州盘容洞蛮酋盘崇聚众自称盘容州都统,屡寇郴、道州。 [44]>道州盘容洞蛮酋长盘崇聚集部众自称盘容州都统,屡次侵犯郴州、道州。 [45]乙亥,帝朝享太庙,被衮冕,左右掖以登阶,才及一室,酌献,俯首不能拜而退,命晋王荣终礼。是夕,宿南郊,疾尤剧,几不救,夜分小愈。 [45]>乙亥(二十九日),后周>太祖祭祀太庙,穿戴衮衣冠冕,由左右人搀扶着登上台阶,才到一室,刚斟酒进献,便低下头不能行拜而退下令,命令晋王郭荣完成祭祀。当晚,住宿南郊,病情格外加重,几乎没救了,夜半时稍有好转。 显德元年(甲寅、954)显德元年(甲寅、公元954>年) [1]春,正月,丙子朔,帝祀圜丘,仅能瞻仰致敬而已,进爵奠币皆有司代之。大赦,改元。听蜀境通商。 [1]>春季,正月,丙子朔(初一),后周>太祖到圜丘祭天,仅能抬头瞻仰表示致敬而已,进献酒爵、奠放币帛都由有关官员代劳。宣布实行大赦,改换年号。同意后蜀>在边境通商贸易。 [2]戊寅,罢邺都,但为天雄军。 [2]>戊寅(初三),撤销邺都>,只设天雄军。 [3]庚辰,加晋王荣兼侍中,判内外兵马事。时群臣希得见帝,中外恐惧,闻晋王典兵,人心稍安。 [3]>庚辰(初五),晋王郭荣加官兼侍中>,管理京城内外兵马事务。当时群臣很少能见到后周>太祖,所以朝廷内外惊恐害怕,听说晋王掌管军队,人心渐渐趋于平静。 [4]军士有流言郊赏薄于唐明宗时者,帝闻之,壬午,召诸将至寝殿,让之曰:“朕自即位以来,恶衣菲食,专以赡军为念;府库蓄积,四方贡献,赡军之外,鲜有赢余,汝辈岂不知之!今乃纵凶徒腾口,不顾人主之勤俭,察国之贫乏,又不思己有何功而受赏,惟知怨望,于汝辈安乎!”皆惶恐谢罪,退,索不逞者戮之,流言乃息。217\n [4]>军队将士中有流言说郊祀的赏赐比后唐>明宗时少,后周>太祖闻悉,壬午(初七),召集众将到寝殿,责备说:“朕从即位以来,节衣缩食,专门把保证军队供给放在心上。国库的积蓄,四方的贡献,除去供应军队之外,很少有剩余,你们难道不知晓!如今却纵容凶恶之徒乱说,全然不顾念君主的勤勉俭朴,体察国家的贫穷匮乏,又不想想自己有什么功劳而接受赏赐,只知抱怨,你们于心能安吗!”众将都惶恐告罪,退下,搜索军中不逞之徒立即杀戮,流言蜚语于是平息。 [5]初,帝在邺都,奇爱小吏曹翰之才,使之事晋王荣;荣镇澶州,以为牙将。荣入为开封尹,未即召翰,翰自至,荣怪之。翰请间言曰:“大王国之储嗣,今主上寝疾,大王当入侍医药,柰何犹决事于外邪!”荣感悟,即日入止禁中。丙戌,帝疾笃,停诸司细务皆勿奏,有大事,则晋王荣禀进止宣行之。 [5]>当初,后周>太祖在邺都>时,格外喜爱小吏曹翰的才能,让他事奉晋王郭荣;郭荣镇守澶州>,任命他为牙将。郭荣入朝任开封尹,没有立即召来曹翰,曹翰却自己到了,郭荣很奇怪。曹翰请求私下进言,说:“大王是国家的继承人,如今主上患病卧床,大王应当入宫侍侯医治用药,怎么还在外面处理决定事务呢!”郭荣醒悟,当天进入住在宫中。丙戌(十一日),后周>太祖病情危重,停理各部门具体事务,全部不得奏报,有重大事情,则由晋王郭荣禀报可否而宣旨实行。 [6]以镇宁节度使郑仁诲为枢密使、同平章事。 [6]>任命镇宁节度使>郑仁诲为枢密使、同平章事>。 [7]戊子,以义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业皆为节度使。通,太原人也。 [7]>戊子(十三日),任命义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业都为节度使>。韩通是太原人。 [8]帝屡戒晋王曰:“昔吾西征,见唐十八陵无不发掘者,此无他,惟多藏金玉故也。我死,当衣以纸衣,敛以瓦棺;速营葬,勿久留宫中;圹中无用石,以甓代之;工人役徒皆和雇,勿以烦民;葬毕,募近陵民三十户,蠲其杂徭,使之守视;勿修下宫,勿置守陵宫人,勿作石羊、虎、人、马,惟刻石置陵前云:‘周天子平生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣天子不敢违也。’汝或吾违,吾不福汝。”又曰:“李洪义当与节钺,魏仁浦勿使离枢密院。” [8]后周>太祖屡次告诫晋王说:“从前我西征时,看到唐朝十八座皇陵没有不被发掘的,这没有别的原因,只是多藏金银宝玉的缘故。我死后,定当用纸衣给我穿上,用土烧的棺材收敛我;迅速办理安葬,不要久留宫中;墓穴中不要用石头,拿砖代替;工匠役徒都由官府出钱雇佣,不要麻烦百姓;安葬完毕,招募靠近陵墓的百姓三十家,免除他们的各种徭役,让他们看守陵墓;不要修建地下宫室,不要设置守陵宫人,不要造石羊、石虎、石人、石马,只刻一块石碑立在陵前,写上:‘周天子平生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣天子不敢违也。’你如果违背我的话,我就不施福给你。”又说:“李洪义应当授予符节和斧钺,魏仁浦不要让他离开枢密院>。” [9]庚寅,诏前登州刺史周训等塞决河。先是,河决灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武,凡八口。至是,分遣使者塞之。217\n [9]>庚寅(十五日),诏令前登州刺史>周训等堵塞黄河决口。此前,黄河在灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武决口,共八个口。到这时,分别派遣使者去堵塞。 [10]帝命趣草制,以端明殿学士、户部侍郎王溥为中书侍郎、同平章事。壬辰,宣制毕,左右以闻,帝曰:“吾无恨矣!”以枢密副使王仁镐为永兴军节度使,以殿前都指挥使李重进领武信节度使,马军都指挥使樊爱能领武定节度使,步军都指挥使何徽领昭武节度使。重进年长于晋王荣,帝召入禁中,属以后事,仍命拜荣,以定君臣之分。是日,帝殂于滋德殿,秘不发丧。乙未,宣遗制。丙申,晋王即皇帝位。 [10]后周>太祖命令赶快起草制书,任命端明殿学士、户部侍郎>王溥为中书侍郎>、同平章事>。壬辰(十七日),宣布制书完毕,左右的人将此事奏告后周>太祖,太祖说:“我没有遗憾了。”任命枢密副使王仁镐为永兴>军节度使>,任命殿前都指挥使>李重进兼任武信节度使>,马军都指挥使>樊爱能兼任武定节度使>,步军都指挥使>何徽兼任昭武节度使>。李重进年龄大于晋王郭荣,太祖召他入宫中,托付后事,并命他拜见郭荣,以确定君臣之间的名分。当天,后周>太祖死于滋德殿,封锁消息不发丧。乙未(二十日),宣布大祖遗制。丙申(二十一日),晋王即皇帝位。 [11]初,静海节度使吴权卒,子昌岌立;昌岌卒,弟昌文立。是月,始请命于南汉,南汉以昌文为静海节度使兼安南都护。 [11]>当初,静海节度使>吴权去世,儿子吴昌岌继位;吴昌岌去世,弟弟吴昌文继位。此月,开始向南汉请求任命,南汉任命吴昌文为静海节度使>兼安南都护>。 [12]北汉主闻太祖晏驾,甚喜,谋大举入寇,遣使请兵于契丹。二月,契丹遣其武定节度使、政事令杨衮将万余骑如晋阳。北汉主自将兵三万,以义成节度使白从晖为行军都部署,武宁节度使张元徽为前锋都指挥使,与契丹自团柏南趣潞州。 [12]北汉>主听说后周>太祖去世,极为高兴,图谋大举入侵后周>,派遣使者到契丹请求出兵。二月,契丹派遣它的武定节度使>、政事令杨衮率领一万多骑兵前往晋阳>。北汉>主亲自领兵三万,任命义成节度使>白从晖为行军都部署,武宁节度使>张元徽为前锋都指挥使>,与契丹军队从团柏南下赶赴潞州。 [13]蜀左匡圣马步都指挥使、保宁节度使安思谦谮杀张业,废赵廷隐,蜀人皆恶之;蜀主使将兵救王景崇,思谦逗桡无功,内惭惧,不自安。自张业之诛,宫门守卫加严,思谦以为疑己,言多不逊。思谦典宿卫,多杀士卒以立威。蜀主阅卫士,有年尚壮而为思谦所斥者,复留隶籍,思谦杀之,蜀主不能平。思谦三子,、嗣、裔,倚父势暴横,为国人患。翰林使王藻屡言思谦怨望,将反,丁巳,思谦入朝,蜀主命壮士击杀之,及其三子。藻亦坐擅启边奏,并诛之。217\n [13]后蜀>左匡圣马步都指挥使>、保宁节度使>安思谦进谗言杀害张业,废黜赵廷隐,蜀人都痛恨他。后蜀>主派他领兵救援王景>崇,安思谦徘徊观望而无战功,内心惭愧恐惧,自感不安。从张业被诛杀以后,宫门守卫更加严密,安思谦认为这是怀疑自己,说话多有不敬。安思谦统领>皇宫警卫,多杀士兵来树立自己的权威。后蜀>主查阅卫士名册,有年纪还轻而被安思谦所斥退的,便又留下归入簿籍,安思谦却杀死这些卫士,后蜀>主深感不平。安思谦有三个儿子:安、安嗣、安裔,倚仗父亲权势残暴横行,成为国人大患。翰林>使王藻屡次奏言安思谦怀恨在心,准备谋反,丁巳(十二日),安思谦上朝,后蜀>主命壮士击杀他,以及他的三个儿子。王藻也因犯有擅自启拆边关奏报的罪,一同遭诛杀。 [14]北汉兵屯梁侯驿,昭义节度使李筠遣其将穆令均将步骑二千逆战,筠自将大军壁于太平驿。张元徽与令均战,阳不胜而北,令均逐之,伏发,杀令均,俘斩士卒千馀人。筠遁归上党,婴城自守。筠,即李荣也,避上名改焉。 [14]北汉>军队屯驻梁侯驿,昭义节度使>李筠派遣将军穆令均带领步兵、骑兵二千人迎战,李筠自己率领大部队在太平驿安下营垒。张元徽与穆令均交战,假装打不过而逃跑,穆令均追逐,北汉>伏兵突然出击,杀死穆令均,俘虏斩杀士兵一千多人。李筠逃归上党,据城自守。李筠就是李荣,为避周世宗>郭荣的名讳而改了名。世宗闻北汉主入寇,欲自将兵御之,群臣皆曰:“刘崇自平阳遁走以来,势蹙气沮,必不敢自来。陛下新即位,山陵有日,人心易摇,不宜轻动,宜命将御之。”帝曰:“崇幸我大丧,轻朕年少新立,有吞天下之心,此必自来,朕不可不往。”冯道固争之,帝曰:“昔唐太宗定天下,未尝不自行,朕何敢偷安!”道曰:“未审陛下能为唐太宗否?”帝曰:“以吾兵力之强,破刘崇如山压卵耳!”道曰:“未审陛下能为山否?”帝不悦。惟王溥劝行,帝从之。 后周世宗>听说北汉>主领兵入侵,准备亲自率领军队抵抗,朝廷群臣都说:“刘崇从平阳逃跑以来,势力缩小,士气沮丧,必定不敢亲自再来。陛下新近即位,为帝不久,人心容易动摇,不宜轻易出动,应该命令将领去抵抗。”世宗说:“刘崇庆幸我国有大丧,轻视朕年轻新近即位,颇有吞并天下之心,这次必定亲自前来,朕不可不前往。”冯道>一再争辩,世宗说:“昔日唐太宗>平定天下,未尝不亲自出征,朕何敢苟且偷安!”冯道>说:“不知陛下能不能成为唐太宗>?”世宗说:“以我的兵力的强大,打败刘崇犹如大山压碎鸡蛋罢了。”冯道>说:“不知陛下能不能成为大山?”世宗不高兴。只有王溥鼓励出征,世宗听从他的话。 [15]三月,乙亥朔,蜀主加捧圣、控鹤都指挥使兼中书令孙汉韶武信节度使,赐爵乐安郡王,罢军职。蜀主惩安思谦之跋扈,命山南西道节度使李廷等十人分典禁兵。 [15]>三月,乙亥朔(初一),后蜀>主下令捧圣、控鹤都指挥使>兼中书令孙汉韶加官武信节度使>,赐爵位乐安郡王,免去军事职务。后蜀>主鉴于安思谦专横跋扈的教训,命令山南西道节度使>李廷等十人分别统领>禁兵。 [16]北汉乘胜进逼潞州。丁丑,诏天雄节度使符彦卿引兵自磁州固镇出北汉军后,以镇宁节度使郭崇副之;又诏河中节度使王彦超引兵自晋州东北邀北汉,以保义节度使韩通副之;又命马军都指挥使·宁江节度使樊爱能、步军都指挥使·清淮节度使何徽、义成节度使白重赞、郑州防御使史彦超、前耀州团练使符彦能将兵先趣泽州,宣徽使向训监之。重赞,宪州人也。 [16]北汉>军队乘胜推进逼近潞州。丁丑(初三),后周世宗>诏令天雄节度使>符彦卿领兵从磁州固镇出现在北汉>军队后面,任命镇宁节度使>郭崇为副职,又诏令河中节度使王彦>超领兵从晋州东北拦截北汉>军队,任命保义节度使>韩通为副职,又命马军都指挥使>、宁江节度使>樊爱能,步军都指挥使>、清淮节度使>何徽及义成节度使>白重赞、郑州防御使>史彦超、前耀州团练使符彦能领兵先赶赴泽州,宣徽使向训监督各部。白重赞是宪州人。217\n [17]辛巳,大赦。 [17]>辛巳(初七),后周>实行大赦。 [18]癸未,帝命冯道奉梓宫赴山陵,以郑仁诲为东京留守。 [18]>癸未(初九),后周世宗>命冯道>护送太祖灵柩前往山陵,任命郑仁诲为东京>留守。 乙酉,帝发大梁;庚寅,至怀州。帝欲兼行速进,控鹤都指挥使真定赵晁私谓通事舍人郑好谦曰:“贼势方盛,宜持重以挫之。”好谦言于帝,帝怒曰:“汝安得此言!必为人所使,言其人则生,不然必死。”好谦以实对,帝命并晁械于州狱。壬辰,帝过泽州,宿于州东北。 乙酉(十一日),后周世宗>从大梁出发,庚寅(十六日),到达怀州>。世宗想日夜兼程快速前进,控鹤都指挥使>真定人赵晁私下对通事舍人郑好谦说:“贼寇气势正在强盛之时,应该稳健持重来挫败它。”郑好谦讲给世宗听,世宗发怒说:“你从哪里得到这话!必定是被人所支使,说出那人就活,不然定叫你死。”郑好谦据实回答,世宗命令将他连同赵晁一起关押在怀州>监狱。壬辰(十八日),世宗经过泽州,住宿在州城东北。 北汉主不知帝至,过潞州不攻,引兵而南,是夕,军于高平之南。癸巳,前锋与北汉军遇,击之,北汉兵却;帝虑其遁去,趣诸军亟进。北汉主以中军陈于巴公原,张元徽军其东,杨衮军其西,众颇严整。时河阳节度使刘词将后军未至,众心危惧,而帝志气益锐,命白重进与侍卫马步都虞候李重进将左军居西,樊爱能、何徽将右军居东,向训、史彦超将精骑居中央,殿前都指挥使张永德将禁兵卫帝。帝介马自临陈督战。 北汉>主不知后周世宗>到达,所以经过潞州时没有进攻,领兵向南,当晚,军队驻扎在高平城南。癸巳(十九日),后周>前锋部队与北汉>军队相遇,发起攻击,北汉>军队后退。世宗顾虑敌军逃跑,催促各路军队急速前进。北汉>主率中军在巴公原摆开阵势,张元徽率军在东边,杨衮率军在西边,部众十分严整。这时后周>河阳节度使>刘词率领后续部队尚未到达,大家心感危险惧怕,而世宗意志情绪更加坚决,命令白重进与侍卫马步都虞候李重进率领左路军队在西边,樊爱能、何徽率领右路军队在东边,向训、史彦超率领精锐骑兵居中央,殿前都指挥使>张永德率领禁兵保卫世宗。世宗骑着披甲的战马亲临阵前督战。 北汉主见周军少,悔召契丹,谓诸将曰:“吾自用汉军可破也,何必契丹!今日不惟克周,亦可使契丹心服。”诸将皆以为然。杨衮策马前望周军,退谓北汉主曰:“敌也,未可轻进!”北汉主奋曰:“时不可失,请公勿言,试观我战。”衮默然不悦。时东北风方盛,俄而忽转南风,北汉副枢密使王延嗣使>司天监李义白北汉主云:“时可战矣。”北汉主从之。枢密直学士王得中扣马谏曰:“义可斩也!风势如此,岂助我者邪!”北汉主曰:“吾计已决,老书生勿妄言,且斩汝!”麾东军先进,张元徽将千骑击周右军。 北汉>主看到北周>军队人数少,后悔召来契丹军队,对众将说:“我独自用汉家军队就可破敌,何必再用契丹!今天不但可以战胜周军,而且还可以让契丹心悦诚服。”众将都认为说得对。杨衮驱马向前观望北周>军队,退下来对北汉>主说:“217\n是劲敌啊,不可轻易冒进!”北汉>主扬起两颊长须说:“时机不可丧失,请您不必多言,试看我出战!”杨衮沉默不快。这时东北风正大,一会儿忽然转成南风,北汉>枢密副使王延嗣派司天监李义禀报北汉>主说:“现在可以开战了。”北汉>主听从所言。枢密直学士王得中牵住马劝谏说:“李义应该斩首!风向这样,哪里是在助我呢!”北汉>主说:“我的主意已定,老书生不要胡言乱语,再说将杀你的头!”指挥东面军队首先推进,张元徽率领一千骑兵攻击北周>右路军队。 合战未几,樊爱能、何徽引骑兵先遁,右军溃;步兵千余人解甲呼万岁,降于北汉。帝见军势危,自引亲兵犯矢石督战。太祖皇帝时为宿卫将,谓同列曰:“主危如此,吾属何得不致死!”又谓张永德曰:“贼气骄,力战可破也!公麾下多能左射者,请引兵乘高出为左翼,我引兵为右翼以击之。国家安危,在此一举!”永德从之,各将二千人进战。太祖皇帝身先士卒,驰犯其锋,士卒死战,无不一当百,北汉兵披靡。内殿直夏津马仁谓众曰:“使乘舆受敌,安用我辈!”跃马引弓大呼,连毙数十人,士气益振。殿前右番行首马全义言于帝曰:“贼势极矣,将为我擒,愿陛下按辔勿动,徐观诸将破之。”即引数百骑进陷陈。 交战不多时,樊爱能、何徽带着骑兵首先逃跑,右路军队溃败,一千多步兵脱下盔甲口呼万岁,向北汉>投降。后周世宗>看到形势危急,自己带贴身亲兵冒着流矢飞石督战。宋太祖>皇帝赵匡胤当时任后周>警卫将领,对同伴说:“主上如此危险,我等怎么能不拼出性命!”又对张永德说:“贼寇只不过气焰嚣张,全力作战可以打败!您手下有许多能左手射箭的士兵,请领兵登上高处出击作为左翼,我领兵作为右翼攻击敌军。国家安危存亡,就在此一举。”张永德听从,各自率领二千人前进战斗。宋太祖>皇帝身先士卒,快马冲向北汉>前锋,士兵拼死战斗,无不以一当百,北汉>军队溃败。内殿直夏津人马仁对部众说:“让皇上受敌攻击,那还用我们干什么!”跃马奔腾,拉弓发射,大声呼喊,连续击毙数十人,士气愈发振奋。殿前右番行首马全对世宗说:“贼寇气势已经尽了,将要被我们擒获,望陛下抓住缰绳别动,慢慢观看众将如何击破贼寇。”立即率领数百骑兵前进深入敌阵。 北汉主知帝自临陈,褒赏张元徽,趣使乘胜进兵。元徽前略陈,马倒,为周兵所杀。元徽,北汉之骁将也,北军由是夺气。时南风益盛,周兵争奋,北汉兵大败,北汉主自举赤帜以收兵,不能止。杨衮畏周兵之强,不敢救,且恨北汉主之语,全军而退。 北汉>主得知后周世宗>亲临战阵,便嘉奖重赏张元徽,催促他乘胜进兵。张元徽前往攻阵,坐骑摔倒,被后周>士兵所杀。张元徽是北汉>有名的猛将,北汉>军队因此丧失士气。这时南风越刮越大,后周>士兵奋勇争先,北汉>军队大败,北汉>主亲自高举红旗来收集军队,还是不能制止溃败。杨衮害怕后周>军队的强大,不敢救援,而且痛恨北汉>主的大话,便保全军队而撤退。 樊爱能、何徽引数千骑南走,控弦露刃,剽掠辎重,役徒惊走,失亡甚多。帝遣近臣及亲军校追谕止之,莫肯奉诏,使者或为军士所杀,扬言:“契丹大至,官军败绩,余众已降虏矣。”刘词遇爱能等于涂,爱能等止之,词不从,引兵而北。时北汉主尚有余众万余人,阻涧而陈,薄暮,词至,复与诸军击之,北汉兵又败,杀王延嗣,追至高平,僵尸满山谷,委弃御物及辎重、器械、杂畜不可胜纪。 樊爱能、何徽领数千骑兵向南逃奔,箭上弦、刀出鞘,抢掠军用物资,负责运送的役徒惊慌奔逃,跑失、死亡的很多。后周世宗>派遣身边大臣以及贴身军校追赶宣命制止他们抢掠,没有人肯接受诏令,使者有的被军士所杀死,军士扬言:“217\n契丹大军赶到,官军溃败,其余部众已经是投降的俘虏了。”刘词在路上遇到樊爱能等人,樊爱能等劝阻他,刘词不听,领兵北上。当时北汉>主还有余部一万多人,凭借山涧作为障碍而布阵,接近日落时候,刘词到达,又与其它军队进攻,北汉>军队又被击败,后周>军杀死王延嗣,直追到高平,僵卧的尸体布满山谷,丢弃的皇帝专用物品以及军需、用具、各种牲畜不计其数。 是夕,帝宿于野次,得步兵之降敌者,皆杀之。樊爱能等闻周兵大捷,与士卒稍稍复还,有达曙不至者。甲午,休兵于高平,选北汉降卒数千人为效顺指挥,命前武胜行军司马唐景思将之,使戍淮上,余二千余人赐赀装纵遣之。李为乱兵所迫,潜窜山谷,数日乃出。丁酉,帝至潞州。 当天傍晚,后周世宗>在野外宿营,得到投降敌人的步兵,全部杀死。樊爱能等听说北周>军队大捷,才与士兵逐渐又返回,有的至天亮还没到,甲午(二十日),世宗在高平休整队伍,挑选北汉>投降士兵数千人组成效顺指挥,命令前武胜行军司马>唐景思率领,让他们戍守淮上,其余二千多人给予路费服装释放遣返北汉>。李被乱兵所逼迫,潜逃山谷之中,数日之后才出来。丁酉(二十三日),后周世宗>到达潞州。 北汉主自高平被褐戴笠,乘契丹所赠黄骝,帅百馀骑由雕窠岭遁归,宵迷,俘村民为导,误之晋州,行百馀里,乃觉之,杀导者;昼夜北走,所至,得食未举箸,或传周兵至,辄苍黄而去。北汉主衰老力惫,伏于马上,昼夜驰骤,殆不能支,仅得入晋阳。 北汉>主从高平起穿上粗布衣服戴上斗笠,乘着契丹所赠送的黄骝骏马,率一百多骑兵从雕窠岭逃跑回归,夜晚迷路,俘虏村民为向导,错向晋州走去,行了一百多里,才发觉,杀死向导。日夜向北奔走,刚到一处,得到食物还未举起筷子,有人传言后周>军队追到,便仓皇离去。北汉>主衰老疲惫,伏在马上,日夜奔驰,几乎不能支持,勉强得以进入晋阳>。 帝欲诛樊爱能等以肃军政,犹豫未决;己亥,昼卧行宫帐中,张永德侍侧,帝以其事访之,对曰:“爱能等素无大功,忝冒节钺,望敌先逃,死未塞责。且陛下方欲削平四海,苟军法不立,虽有熊罴之士,百万之众,安得而用之!”帝掷枕于地,大呼称善。即收爱能、徽及所部军使以上七十馀人,责之曰:“汝曹皆累朝宿将,非不能战;今望风奔遁者,无他,正欲以朕为奇货,卖与刘崇耳!”悉斩之。帝以何徽先守晋州有功,欲免之,既而以法不可废,遂并诛之,而给车归葬。自是骄将惰卒始知所惧,不行姑息之政矣。 后周世宗>想诛杀樊爱能等人以整肃军纪,但犹豫未决,己亥(二十五日),白天躺在行宫的帐篷中,张永德在旁边侍侯,世宗拿此事询问他,张永德回答说:“樊爱能等人平素没有大功,白当了一方将帅,望见敌人首先逃跑,死了都不能抵塞罪责。况且陛下正想平定四海,一统天下,如果军法不能确立,即使有勇猛武士,百万大军,又怎么能为陛下所用!”世宗将枕头掷到地上,大声称好。立即拘捕樊爱能、何徽以及所部军使以上的军官七十多人,斥责他们说:“你们都是历朝的老将,不是不能打仗;如今望风而逃,没有别的原因,正是想将朕当作稀有的货物,出卖给刘崇罢了!”随即将他们全部斩首。世宗因何徽先前守卫晋州有功,打算赦免他,但马上又认为军法不可废弃,于是将他一起诛杀,赐给小棺材送归老家安葬。从此骄横的将领、怠惰的士兵开始知道军法的可怕,姑息养奸的政令不再通行了。217\n 庚子,赏高平之功,以李重进兼忠武节度使,向训兼义成节度使,张永德兼武信节度使,史彦超为镇国节度使。张永德盛称太祖皇帝之智勇,帝擢太祖皇帝为殿前都虞候,领严州刺史,以马仁为控鹤弓箭直指挥使,马全义为散员指挥使;自馀将校迁拜者凡数十人,士卒有自行间擢主军厢者。释赵晁之囚。 庚子(二十六日),赏赐高平战役中有功人员,任命李重进兼忠武节度使>,向训兼义成节度使>,张永德兼武信节度使>,史彦超为镇国节度使>。张永德极力称赞宋太祖>皇帝赵匡胤的智慧勇敢,后周世宗>提拔宋太祖>皇帝为殿前都虞候,兼任严州刺史>,任命马仁为控鹤弓箭直指挥使,马全为散员指挥使;其余将校军官升任职务的共几十人,士兵有从行伍中提拔担任军主、厢主的。解除对赵晁的禁囚。 北汉主收散卒,缮甲兵,完城堑以备周。杨衮将其众北屯代州,北汉主遣王得中送衮,因求救于契丹,契丹主遣得中还报,许发兵救晋阳。 北汉>主收拾残兵,修缮武器装备,加固城池>守卫工事来防备后周>。杨衮率领他的部众北上屯驻代州,北汉>主派遣王得中送杨衮,趁此向契丹请求救援,契丹主遣送王得中回去报告,答应发兵援救晋阳>。 壬寅,以符彦卿为河东行营都部署兼知太原行府事,以郭崇副之,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使,将步骑二万发潞州;仍诏王彦超、韩通自阴地关入,与彦卿合军而进,又以刘词为随驾部署,保大节度使白重赞副之。 壬寅(二十八日),后周世宗>任命符彦卿为河东行营都部署兼知太原行府事,任命郭崇为副职,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使>,率领步兵、骑兵二万从潞州出发。并且诏令王彦>超、韩通从阴地关进入,与符彦卿会师进军,又任命刘词为随驾部署,保大节度使>白重赞为副职。 [19]汉昭圣皇太后李氏殂于西宫。 [19]后汉>昭圣皇太后>李氏在西宫去世。 [20]夏,四月,北汉盂县降。符彦卿军晋阳城下,王彦超攻汾州,北汉防御使董希颜降。帝遣莱州防御使康延沼攻辽州,密州防御使田琼攻沁州,皆不下。供备库副使太原李谦溥单骑说辽州刺史张汉超,汉超即降。 [20]>夏季,四月,北汉盂县>投降。符彦卿驻军晋阳>城下,王彦>超进攻汾州>,北汉防御使>董希颜投降。后周世宗>派莱州防御使>康延沼进攻辽州>,密州防御使>田琼进攻沁州,都没攻下。供备库副使太原人李谦溥单人匹马去劝说辽州刺史>张汉超,张汉超立即投降。 [21]乙卯,葬圣神恭肃文武孝皇帝于嵩陵,庙号太祖。 [21]>乙卯(十二日),后周>将圣神恭肃文武孝皇帝安葬在嵩陵,庙号为太祖。 [22]南汉主以高王弘邈为雄武节度使,镇邕州。弘邈以齐、镇二王相继死于邕州,固辞,求宿卫;不许。至镇,委政僚佐,日饮酒,祷鬼神。或上书诬弘邈谋作乱,戊午,南汉主遣甘泉宫使林延遇赐鸩杀之。217\n [22]南汉>主任命高王刘弘邈为雄武节度使>,镇守邕州。刘弘邈因齐王、镇王两人相继死在邕州,坚决推辞,请求入宫值宿警卫,南汉>主不允许。刘弦邈到达镇所,将政事交给手下僚佐,每天喝酒,祈祷鬼神保佑。有人上书诬陷刘弦邈阴谋发动叛乱,戊午(十五日),南汉>主派遣甘泉宫使林延遇赐给毒酒将刘弘邈杀死。 [23]初,帝遣符彦卿等北征,但欲耀兵于晋阳城下,未议攻取。既入北汉境,其民争以食物迎周师,泣诉刘氏赋役之重,愿供军须,助攻晋阳,北汉州县继有降者。帝闻之,始有兼并之意,遣使往与诸将议之,诸将皆言“刍粮不足,请且班师以俟再举”,帝不听。既而诸军数十万聚于太原城下,军士不免剽掠,北汉民失望,稍稍保山谷自固。帝闻之,驰诏禁止剽掠,安抚农民,止徵今岁租税,及募民入粟拜官有差,仍发泽、潞、晋、绛、慈、隰及山东近便诸州民运粮以馈军。己未,遣李诣太原计度刍粮。 [23]>起初,后周世宗>派遣符彦卿等人北上征伐,只想在晋阳>城下炫耀兵力,并没有打算攻取。进入北汉>境内后,那里的百姓争相用食物迎接后周>军队,哭诉刘氏政权赋税徭役的沉重,表示愿意供应军需物资,帮助进攻晋阳>,北汉>的州、县相继有投降的。后周世宗>知悉这些情况,开始有兼并北汉>的意思,派遣使者前去与众将商议,众将都说:“粮草不足,请暂且回师,等待时机再发兵。”世宗不同意。不久后周>各路军队数十万人聚集在太原城下,军士不免有抢掠行动,北汉>百姓感到失望,渐渐退保山谷自守。世宗听说,派使者飞驰传送诏令禁止抢掠,安抚农民,只征今年租税,并且募集百姓缴纳粮食,按缴的数量授于不同的官职,同时征发泽州、潞州、晋州、绛州>、慈州、隰州以及崤山以东路近方便的各州百姓运送粮食来供应军队。己未(十六日),派遣李到太原筹划粮草。 [24]庚申,太师、中书令瀛文懿王冯道卒。道少以孝谨知名,唐主宗世始贵显,自是累朝不离将、相、三公、三师之位,为人清俭宽弘,人莫测其喜愠,滑稽多智,浮沉取容,尝著《长乐老叙》,自述累朝荣遇之状,时人往往以德量推之。 [24]>庚申(十七日),太师、中书令瀛文懿王冯道>去世。冯道>少年时以孝顺谨慎闻名,后唐>庄宗时代开始尊贵显赫,从此历朝官不离将军、宰相>、三公、三师的职位,为人清静俭朴宽容大度,别人无法猜测他的喜怒哀乐,能言善辩,足智多谋,与世沉浮,左右逢源,曾经作《长乐老叙》,自述历朝荣誉礼遇的情况,当时的人每每用有德行度量来推重他。 欧阳修论曰:礼义廉耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。”礼义,治人之大法;廉耻,立人之大节。况为大臣而无廉耻,天下其有不乱,国家其有不亡者乎!予读冯道《长乐老叙》,见其自述以为荣,其可谓无廉耻者矣,则天下国家可从而知也。 欧阳修论曰:“礼、义、廉、耻,是国家赖以生存的四条纲维;这条纲维不能张立,国家就灭亡。”礼、义,是统治人民的根本大法;廉、耻,是安身立命的基本节操。况且身为大臣而毫无廉耻,天下岂有不乱,国家岂有不亡的啊!我读冯道>《长乐老叙》,看他的自述不讲礼义廉耻反以为荣耀,真可谓是毫无廉耻的人了,那天下国家的命运也就可以从而知晓了。 予于五代得全节之士三,死事之人十有五,皆武夫战卒,岂于儒者果无其人哉?得非高节之士,恶时之乱,薄其世而不肯出欤?抑君天下者不足顾,而莫能致之欤?217\n 我从五代历史中找到保全节操的志士有三位,为事业而死的仁人有十五位,都是武夫战士,难道在儒者中间果真没有那样的人吗?莫非是高尚节操的士人,憎恶时势的浊乱,鄙薄那世道不肯出来?还是统治天下的君主来不及关顾,而没能让他们出来呢? 予尝闻五代时有王凝者,家青、齐之间,为州司户参军,以疾卒于官。凝家素贫,一子尚幼,妻李氏,携其子,负其遗骸以归,东过开封,止于旅舍,主人不纳。李氏顾天已暮,不肯去,主人牵其臂而出之。李氏仰天恸曰:“我为妇人,不能守节,而此手为人所执邪!”即引斧自断其臂,见者为之嗟泣。开封尹闻之,白其事于朝,厚恤李氏而笞其主人。呜呼!士不自爱其身而忍耻以偷生者,闻李氏之风,宜少知愧哉! 我曾经听说五代时有个叫王凝的人,家在青州、齐州之间,担任州司户参军,因为疾病在任上去世。王凝家中素来贫寒,一个儿子还年幼,他的妻子李氏,带着孩子,背着王凝的尸骨回老家,向东经过开封,在旅店住下,店主不愿接纳。李氏眼看天色已晚,不肯离去,店主拉她的胳膊让她出去。李氏仰天痛哭说:“我是个女人,不能守住贞操,而让这只手臂被别的男人抓过了!”立即拿起斧子自己砍断那条胳膊,看见的人为她叹息流泪。开封尹听说后,将此事向朝廷禀报,优厚地周济李氏而鞭打了那位店主。呜呼!士人不自己珍爱他的身子而忍受耻辱苟且偷生的,听说李氏的高风亮节,应当稍微知道羞愧了! 臣光曰:天地设位,圣人则之,以制礼立法,内有夫妇,外有君臣。妇之从夫,终身不改;臣之事君,有死无贰;此人道之大伦也。苟或废之,乱莫大焉!范质称冯道厚德稽古,宏才伟量,虽朝代迁贸,人无间言,屹若巨山,不可转也。臣愚以为正女不从二夫,忠臣不事二君。为女不正,虽复华色之美,织之巧,不足贤矣;为臣不忠,虽复材智之多,治行之优,不足贵矣。何则?大节已亏故也。道之为相,历五朝、八姓,若逆旅之视过客,朝为仇敌,暮为君臣,易面变辞,曾无愧怍,大节如此,虽有小善,庸足称乎! 臣司马光>曰:天地设置方位,圣人作为准则,用来制定礼仪、建立法律,家中有夫妇,家外有君臣。妇人随从丈夫,终身不能改变;臣子事奉君主,至死不二;这是为人之道的最大伦常。如果有人废弃它,祸乱莫过于此!范质称赞冯道>德行深厚精研古道,才器雄伟度量宏大,虽然朝代变迁,人们也没有闲言,像大山屹立,不可转动!臣下我认为正派的女人不会跟从两个丈夫,忠诚的臣子不会事奉两位君主。做女人不正派,即使再有如花美貌,纺织巧手,也称不上贤惠;做臣子不忠诚,即使才智再多,政绩卓著,也不值得看重。什么缘故呢?因为大节已亏。冯道>任宰相>,历事五个朝代、八位君主,如同旅店看待过客,清晨是仇敌,傍晚成君臣,更换面孔、变化腔调,竟无一点羞愧,大节如此,即使有小善,哪里值得称道! 或以为自唐室之亡,群雄力争,帝王兴废,远者十馀年,近者四三年,虽有忠智,将若之何!当是之时,失臣节者非道一人,岂得独罪道哉!臣愚以为忠臣扰公如家,见危致命,君有过则强谏力争,国败亡则竭节致死。智士邦有道则见,邦无道则隐,或灭迹山林,或优游下僚。今道尊宠则冠三师,权任则首诸相,国存则依违拱嘿,窃位素餐,国亡则图全苟免,迎谒劝进。君则兴亡接踵,道则富贵自如,兹乃奸臣之尤,安得与他人为比哉!或谓道能全身远害于乱世,斯亦贤已。臣谓君子有杀身成仁,无求生害仁,岂专以全身远害为贤哉!然则盗跖病终而子路醢,果谁贤乎?217\n 有人认为自从大唐皇室灭亡,群雄武力相争,一位帝王的兴盛衰亡,长的十几年,短的三四年,虽然有忠臣智士,又能怎么样呢!在这种时候,丧失为臣节操的不止冯道>一个人,岂能单独怪罪冯道>呢!臣下我认为忠臣担忧国运如同家运,见到危险敢于献出生命,君主有过失就坚决劝谏、据理力争,国家衰败灭亡就至死恪守节操。智士见国家清明有道就出来,国家昏庸无道就隐居,或者遁入山林不留踪迹,或者身居小吏悠闲自在。如今冯道>论尊贵恩宠则胜过太师、太傅、太保三师,论权力责任则居各宰相>之首,国家存在便拱着手闭着嘴不置可否,窃据权位无功受禄;国家灭亡便图谋保全苟且免死,迎接拜谒新主或上表劝进帝位。国君兴盛灭亡一个接着一个,冯道>荣华富贵依然故我,这是奸臣 之最,哪能与其他一般人相提并论呢!有人认为冯道>能够在乱世中保全自身远离祸害,这也算得上贤能了。臣下认为君子只有敢于牺牲自己成全仁义,决不能为追求活命而损害仁义,哪能将专门保全自身远离祸害当作贤能呢!那么盗跖虽是大盗却生病老死,而子路虽为忠臣却被砍成肉酱,究竟谁才称得上贤能呢? 抑此非特道之愆也,时君亦有责焉。何则?不正之女,中士羞以为家;不忠之人,中君羞以为臣。彼相前朝,语其忠则反君事雠,语其智则社稷为墟;后来之君,不诛不弃,乃复用以为相,彼又安肯尽忠于我而能获其用乎!故曰,非特道之愆,亦时君之责也。 然而这不光是冯道>的过错,当时的君主也有责任。什么缘故呢?不正派的女人,一般男子羞以为妻;不忠诚的小人,一般君主羞以为臣。冯道>为前朝宰相>,说他忠诚却背叛前君事奉仇敌,说他智慧却听任国家变成废墟;后来的君主,对他既不诛杀又不抛弃,却再任用为宰相>,他又怎么肯要求自己竭尽忠诚从而能派上他的用场呢!所以说,不光是冯道>的过错,当时的君主也有责任啊! [25]辛酉,符彦卿奏北汉宪州刺史太原韩光愿、岚州刺史郭言皆举城降。 [25]>辛酉(十八日),符彦卿奏报北汉>宪州刺史>太原人韩光愿、岚州刺史>郭言都率城投降。 [26]初,符彦卿有女适李守贞之子崇训,相者言其贵当为天下母。守贞喜曰:“吾妇犹母天下,况我乎!”反意遂决。及败,崇训先刃其弟妹,次及符氏;符氏匿帏下,崇训仓猝求之不获,遂自刭。乱兵既入,符氏安坐堂上,叱乱兵曰:“吾父与郭公为昆弟,汝曹勿无礼!”太祖遣使归之于彦卿。及帝镇澶州,太祖为帝娶之。壬戌,立为皇后。后性和惠而明决,帝甚重之。 [26]>当初,符彦卿有个女儿嫁给李守贞的儿子李崇训,看相的人说她有贵相,日后当为天下的国母。李守贞欣喜地说:“我的媳妇都能当天下的国母,何况我呢!”反叛的念头于是决定了。及至李守贞败亡,李崇训先用刀杀死弟弟妹妹,依次轮到符氏。符氏藏匿在帏帐下面,李崇训仓促之间寻找不到,于是自杀。乱兵已经进入,符氏却安然坐在堂前,叱责乱兵说:“我父亲与郭公是兄弟,你们不得无礼!”后周>太祖派人将她送归给符彦卿。到了后周世宗>镇守澶州>,太祖为世宗选娶符氏。壬戌(十九日),符氏立为皇后。皇后性情温和贤惠而聪明果断,世宗很看重她。 [27]王彦超、韩通攻石州,克之,执刺史安彦进。癸亥,沁州刺史李延诲降。庚午,帝发潞州,趣晋阳。癸酉,北汉忻州监军李杀刺史赵皋及契丹通事杨耨姑,举城降;以为忻州刺史。217\n [27]王彦>超、韩通进攻石州,攻克州城,抓获刺史>安彦进。癸亥(二十日),沁州刺史>李廷诲投降。庚午(二十七日),后周世宗>从潞州出发,赶赴晋阳>。癸酉(三十日),北汉忻州>监军李杀死刺史>赵皋和契丹通事杨耨姑,率城投降;后周世宗>任命李为忻州刺史>。 [28]王逵表请复徙使府治朗州。 [28]>王逵上表请求再次将节度使>府治迁到朗州。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------资治通鉴第二百九十二卷后周纪三太祖圣神恭肃文武孝皇帝下显德元年(甲寅、954)后周纪三后周太祖显德元年(甲寅,公元954>) [1]五月,甲戌朔,王逵自潭州迁于朗州,以周行逢知潭州事,以潘叔嗣为岳州团练使。 [1]>五月,甲戌朔(初一),王逵从潭州迁居朗州,任命周行逢为知潭州事,任命潘叔嗣为岳州团练使。 [2]丙子,帝至晋阳城下,旗帜环城四十里。杨衮疑北汉代州防御使郑处谦贰于周,召与计事,欲图之;处谦知之,不往。衮使胡骑数十守其城门,处谦杀之,因团门拒衮;衮奔归契丹。契丹主怒其无功,囚之。处谦举城来降。丁丑,置静塞军于代州,以郑处谦为节度使。 [2]>丙子(初三),后周世宗>到达晋阳>城下,后周>军队的旗帜环绕晋阳>城长达四十里。杨衮怀疑北汉>代州防御使>郑处谦要向后周>投降,便召他来共同商计军事,准备借机处置他,郑处谦知道情况,不肯前往。杨衮派胡人骑兵数十名把守代州城门,郑处谦杀死他们,就关上城门拒绝杨衮进来。杨衮逃奔返回契丹。契丹主恼怒杨衮没有立功,囚禁了他。郑处谦率领全城前来投降。丁丑(初四),后周>在代州设置静塞军,任命郑处谦为节度使>。 契丹数千骑屯忻、代之间,为北汉之援,庚辰,遣符彦卿等将步骑万馀击之;彦卿入忻州,契丹退忻口。 契丹数千骑兵屯驻在忻州>、代州之间,作为北汉>的援军,庚辰(初七),后周>派遣符彦卿等人率领步兵、骑兵一万多出击。符彦卿进入忻州>,契丹军队后退保守忻口。 丁亥,置宁化军于汾州,以石、沁二州隶之。217\n 丁亥(十四日),后周>在汾州>设置宁化军,将石、沁二州隶属于它。 代州将桑、解文遇杀郑处谦,诬奏云潜通契丹。 代州将领桑、解文遇杀死郑处谦,诬奏说郑处谦私通契丹。 符彦卿奏请益兵,癸巳,遣李筠、张永德将兵三千赴之。契丹游骑时至忻州城下,丙申,彦卿与诸将陈以待之。史彦超将二十骑为前锋,遇契丹,与战,李筠引兵继之,杀契丹二千人。彦超恃勇轻进,去大军浸远,众寡不敌,为契丹所杀,筠仅以身免,周兵死伤甚众。彦卿退保忻州,寻引兵还晋阳。 符彦卿上奏请求增加兵力,癸巳(二十日),后周>派遣李筠、张永德领兵三千赶赴。契丹流动骑兵时常到达忻州>城下,丙申(二十三日),符彦卿和众将列阵等待契丹军队。史彦超带领二十骑兵作为前锋,遇到契丹军队,进行战斗,李筠领兵增援,杀死契丹二千人。史彦超恃仗勇敢,轻易冒进,离开大部 队越来越远,寡不敌众,被契丹军队杀死,李筠也只不过幸免于死,后周>士兵 死伤很多。符彦卿后退保守忻州>,不久领兵返回晋阳>。 府州防御使折德将州兵来朝;辛丑,复置永安军于府州,以德为节度使。 府州防御使>折德率领州兵前来朝见;辛丑(二十八日),后周>又在府州设置永安军,任命折德为节度使>。 时大发兵夫,东自怀、孟,西及蒲、陕,以攻晋阳,不克;会久雨,士卒疲病,乃议引还。 当时大量征发军队民夫,东起怀州>、孟州,西至蒲州、陕州>,用以进攻晋阳>,没有攻克。遇上长时间下雨,士兵疲劳生病,于是商议退兵回还。 初,王得中返自契丹,值周兵围晋阳,留止代州。及桑杀郑处谦,囚得中,送于周军,帝释之,赐以带、马,问“虏兵何时当至?”得中曰:“臣受命送杨衮,他无所求。”或谓得中曰:“契丹许公发兵,公不以实告,契丹兵即至,公得无危乎?”得中太息曰:“吾食刘氏禄,有老母在围中,若以实告,周人必发兵据险以拒之,如此;家国两亡,吾独生何益!不若杀身以全家国,所得多矣!”甲辰,帝以得中欺罔,缢杀之。 当初,王得中从契丹返回,正值后周>军队围困晋阳>,便停留住在代州。及至桑杀死了郑处谦,便囚禁王得中,将他送到后周>军中,世宗释放王得中,赐给玉带、马匹,问:“契丹军队什么时候会到?”王得中说:“我只受命送杨衮,没有别的使命。”有人对王得中说:“契丹答应您发兵,您不将实情禀告,倘若契丹军队立即到达,您不就危在旦夕了吗?”王得中叹息说:“我吃刘氏的俸禄,又有老母在围城之中,倘若将实情禀告,周人必定发兵占据险要来抵抗,像这样,家庭、国家双亡,我独自活着又有何用!不如杀身来保全家、国,所得到的就多了!”六月甲辰(初二),世宗因为王得中进行欺骗,便勒217\n 死了他。 乙巳,帝发晋阳。匡国节度使药元福言于帝曰:“进军易,退军难。”帝曰:“朕一以委卿。”元福乃勒兵成列而殿。北汉果出兵追蹑,元福击走之。然军还忽遽,刍粮数十万在城下,悉焚弃之。军中讹言相惊,或相剽掠,军须失亡不可胜计。所得北汉州县,周所置刺史等皆弃城走,惟代州桑既叛北汉,又不敢归周,婴城自守,北汉遣兵攻拔之。 乙巳(初三),世宗从晋阳>出发。匡国节度使>药元福向世宗进言说:“进军容易,退军困难。”世宗说:“朕的身家性命就全部委托给爱卿了。”药元福于是整顿军队排成行列断后。北汉>果然派出军队追踪,药元福打跑追兵。然而军队返回匆忙仓促,数十万粮草还在晋阳>城下,只好全部焚烧丢弃。军队中谣言流传相互惊扰,有的互相抢劫,军用物资损失无法计算。所得到的北汉>州、县,后周>所设置的刺史>等都弃城逃跑,只有代州桑已经叛变北汉>,但又不敢归顺后周>,只好环城自守,北汉>派兵攻占代州。 乙酉,帝至潞州;甲子,至郑州;丙寅,谒嵩陵;庚午,至大梁。 乙酉(疑误),后周世宗>到达潞州;甲子(二十二日),到达郑州;丙寅(二十四日),拜谒嵩陵;庚午(二十八日),到达大梁。 [3]帝违众议破北汉,自是政事无大小皆亲决,百官受成于上而已。河南府推官高锡上书谏,以为:“四海之广,万机之众,虽尧、舜不能独治,必择人而任之。今陛下一以身亲之,天下不谓陛下聪明睿智足以兼百官之任,皆言陛下褊迫疑忌举不信群臣也!不若选能知人公正者以为宰相,能爱民听讼者以为守令,能丰财足食者使掌金谷,能原情守法者使掌刑狱,陛下但垂拱明堂,视其功过而赏罚之,天下何扰不治!何必降君尊而代臣职,屈贵位而亲贱事,无乃失为政之本乎!”帝不从,锡,河中人也。 [3]后周世宗>违背朝臣众议击败北汉>,从此政事无论大小全都亲自决定,文武百官只是从皇上那里接受成命罢了。河南府推官高锡上书劝谏,认为:“天下四海之广大,日常政务之繁多,即使是唐尧、虞舜也不能独自治理,必定要选择贤人来任用他们。如今陛下全部亲自处理,但天下人并不认为陛下聪明智慧足以兼负百官的重任,却都说陛下狭隘多疑全不相信朝廷群臣啊!不如选择能够知人善任、公正无私的人作为宰相>,能够爱护百姓、善理诉讼的人作为州守县令,委派能够增加财富、丰衣足食人掌管金银粮食,委派能够推究实情、遵守法制的人掌管刑法监狱,那么陛下只须在朝廷垂衣拱手,根据他们的功过而进行赏罚,天下何愁不能太平!何必降低国君的尊严而代替臣子的职责,枉屈高贵的地位亲理低贱的事务,不是丢失为政的根本了吗!”世宗不听从。高锡是河中人。 [4]北汉主忧愤成疾,悉以国事委其子侍卫都指挥使承钧。 [4]北汉>主忧愤成疾,将国家大事全部委托给他的儿子侍卫都指挥使>刘承钧。 [5]河西节度使申师厚不俟诏,擅弃镇入朝,署其子为留后;秋,七月,癸酉朔,责授率府副率。217\n [5]>河西节度使>申师厚没有等到诏令,擅自离弃镇所进京入朝,安排他的儿子作为留后。秋季,七月,癸酉朔(初一),后周世宗>斥责他,改授东宫率府副率之职。 [6]丁丑,加吴越王钱弘天下兵马都元帅。 [6]>丁丑(初五),后周世宗>下诏吴越>王钱弘加官天下兵马都元帅>。 [7]癸巳,加门下侍郎、同平章事范质守司徒,以枢密直学士、工部侍郎长山景范为中书侍郎、同平章事、判三司。加枢密使、同平章事郑仁诲兼侍中。乙未,以枢密副使魏仁浦为枢密使。范质既为司徒,司徒窦贞固归洛阳,府县以民视之,课役皆不免。贞固诉于留守向训,训不听。 [7]>癸巳(二十一日),门下侍郎>、同平章事>范质加官守司徒>,任命枢密直学士、工部侍郎>长山人景范为中书侍郎>、同平章事>、判三司,枢密使、负平章事郑仁诲加官兼任侍中>。乙未(二十三日),任命枢密副使魏仁浦为枢密使。范质既已担任司徒>,原司徒>窦贞固回归洛阳老家,当地府、县都按平民看待他,赋税徭役全不减免。窦贞固向留守向训诉说,向训不理睬。 初,帝与北汉主相拒于高平,命前泽州刺史李彦崇将兵守江猪岭,遏北汉主归路;彦崇闻樊爱能等南遁,引兵退,北汉主果自其路遁去。八月,己酉,贬彦崇率 府副率。 当初,后周世宗>与北汉>主在高平对峙,命令前泽州刺史李彦>崇领兵扼守江猪岭,阻断北汉>君主的归路。李彦>崇听说樊爱能向南逃跑,便领兵撤退了,后来 北汉>君主果然从这条路逃跑离去。八月,己酉(初八),贬李彦>崇为率府副率。 [8]己巳,废镇国军。 [8]>己巳(二十八日),后周>撤销镇国军。 [9]初,太祖以建雄节度使王晏有拒北汉之功,其乡里在滕县,徙晏为武宁节度使。晏少时尝为群盗,至镇,悉召故党,贬之金帛、鞍马,谓曰:“吾乡素名多盗,昔吾与诸君皆尝为之,想后来者无能居诸君之右。诸群幸为我语之,使勿复为,为者吾必族之。”于是一境清肃。九月,徐州人请为之立衣锦碑;许之。 [9]>当初,后周>太祖因建雄节度使>王晏有抵抗北汉>军队的功劳,他的故乡在滕县,便调任王晏为武宁节度使>。王晏年轻时曾经做过强盗,到达镇所,召集所有旧日同党,赠送金钱绢帛、鞍子马匹,对他们说:“我们家乡素来以强盗多出名,从前多和诸位都曾经干过,料想后来的强盗没有能胜过诸位的。诸位替我告诉其他强盗,让他们不要再干,再干的人我必定灭他的家族。”于是全境强盗绝迹。九月,徐州>人请求为王晏树立衣锦碑。后周世宗>准许。 [10]冬,十月,甲辰,左羽林大将军孟汉卿坐纳藁税,场官扰民,多取耗馀,赐死,有司奏汉卿罪不至死;上曰:“朕知之,欲以惩众耳!”217\n [10]>冬季,十月,甲辰(初三),左羽林大将军>孟汉卿因交纳藁税时,场院官吏侵扰百姓,多取所谓“耗余”而定罪,赐他自杀。有关官员奏称孟汉卿的罪还不至于死,世宗说:“朕知道这些,只不过想借此惩戒众人罢了!” [11]己酉,废安远、永清军。 [11]>己酉(初八),后周>撤销安远军、永清军。 [12]初,宿卫之士,累朝相承,务求姑息,不欲简阅,恐伤人情,由是羸老者居多;但骄蹇不用命,实不可用,每遇大敌,不走即降,其所以失国,亦多由此。帝因高平之战,始知其弊,癸亥,谓侍臣曰:“凡兵务精不务多,今以农夫百未能养甲士一,柰何浚民之膏泽,养此无用之物乎!且健懦不分,众何所劝!”乃命大简诸军,精锐者升之上军,羸者斥去之。又以骁勇之士多为潘镇所蓄,诏募天下壮士,咸遣诣阙,命太祖皇帝选其尤者为殿前诸班,其骑步诸军,各命将帅选之。由是士卒精强,近代无比,征伐四方,所向皆捷,选练之力也。 [12]>当初,宫禁警卫士兵,历朝相承,只求息事宁人,不想再检查挑选,恐怕伤害人情,因此瘦弱年老的占据多数。但又骄横傲慢,不听命令,实际无法使用,每次遇到大敌,不是逃跑就是投降,各朝之所以丧失国家,也大多由于这个原因。后周世宗>通过高平一战,开始知道它的弊端,癸亥(二十二日),对侍从大臣说:“大凡军队只求精而不求多,如今用一百个农夫也未必能供养得起一名全副武装的士兵,怎么能榨取百姓的血汗,去养活这批无用的东西呢!况且勇健懦弱不加区分,用什么去激励士众!”于是命令各军普遍检查挑选兵员,精锐的提升到上军,瘦弱的逐出军队。又因强健勇猛的战士大多被藩镇>所收养,下诏征募天下壮士,全部遣送到京城,命令宋太祖>皇帝赵匡胤挑选其中最好的组成殿前诸班,其余骑兵、步兵各军,分别命令将帅挑选士兵。由此士兵精干强壮,近代以来没有比得过的,征伐四方,所到之处频传捷报,这就是挑选兵员的功效啊! [13]戊辰,帝谓侍臣曰:“诸道盗贼颇多,讨捕终不能绝,盖由累朝分命使臣巡检,致藩侯、守令皆不致力。宜悉召还,专委节镇、州县,责其清肃。” [13]>戊辰(二十七日),后周世宗>对侍从大臣说:“各道盗贼很多,讨伐搜捕终究不能绝迹,是由于历朝另外命令使臣巡视检查,致使藩镇>主帅、州守县令都不再努力。应该全部召回使臣,专门委托藩镇节度使>、州守县令,责成他们肃清盗贼。” [14]河自杨刘至于博州百二十里,连年东溃,分为二派,汇为大泽,弥漫数百里;又东北坏古堤而出,灌齐、棣、淄诸州,至于海涯,漂没民田庐不可胜计,流民采菰稗、捕鱼以给食,朝廷屡遣使者不能塞。十一月,戊戌,帝遣李诣澶、郓、齐按视堤塞,役徒六万,三十日而毕。 [14]>黄河从杨刘直至博州有一百二十里,连年在东面冲溃堤防,分成两个支流,汇合为巨大湖泽,河水弥漫达数百里。黄河又向东北冲毁古堤而流出,灌淹齐、棣、淄各州,直至海边,漂流淹没百姓田地房屋不可胜计,流民只好采集茭白稗子、捕捞鱼虾来充食,朝廷屡次派遣使者没能堵塞住。十一月,戊戌(二十八日),后周世宗>派遣李到澶州>、郓州、齐州检查监督堤防决口的堵塞,征发役徒六万,三十天完工。217\n [15]北汉主疾病,命其子承钧监国,寻殂。遣使告哀于契丹。契丹遣骠骑大将军、知内侍省事刘承训册命承钧为帝,更名钧。北汉孝和帝性孝谨,既嗣位,勤于为政,爱民礼士,境内粗安。每上表于契丹主称男;契丹主赐之诏,谓之“儿皇帝”。 [15]北汉>主病重,命令他的儿子刘承钧代理国政,不久去世。北汉>派遣使者向契丹报丧。契丹派遣骠骑大将军>、知内侍省>事刘承训册立刘承钧为皇帝,刘承改名为钧。北汉>孝和帝刘钧生性孝顺谨慎,继承皇位后,勤理朝政,爱护百姓,礼贤下士,境内基本平安。他每次向契丹主上表自称为“男”,契丹君主回赐诏书,叫他“儿皇帝”。 [16]马希萼之帅群蛮破长沙也,府库累世之积,皆为溆州蛮酋苻彦通所掠,彦通由是富强,称王于溪洞间。王逵既得湖南,欲遣使抚之,募能往者,其将王虔朗请行。既至,彦通盛侍卫而见之,礼貌甚倨。虔朗厉声责之曰:“足下自称苻秦苗裔,宜知礼义,有以异于群蛮。昔马氏在湖南,足下祖父皆北面事之;今王公尽得马氏之地,足下不早往乞盟,致使者先来,又不接之以礼,异日得无悔乎!”彦通惭惧,起,执虔朗手谢之。虔朗知其可动,因说之曰:“溪洞之地,隋、唐之世皆为州县,著在图籍。今足下上无天子之诏,下无使府之命,虽自王于山谷之间,不过蛮夷一酋长耳!曷若去王号,自归于王公,王公必以天子之命授足下节度使,与中国侯伯等夷,岂不尊荣哉!”彦通大喜,即日去王号,因虔朗献铜鼓数枚于王逵。逵曰:“虔朗一言胜数万兵,真国土也!”承制以彦通为黔中节度使;以虔朗为都指挥使,预闻府政。 [16]>马希萼率领各蛮族部落攻破长沙,府库中历代积累的财富,全被溆州蛮族部落酋长苻彦通所抢,苻彦通因此富有强盛,在溪谷洞壑之间自称为王。王逵既已得到湖南,打算派遣使者安抚他,招募能前往的人选,他的部将王虔朗请求出行。王虔朗到达后,苻彦通警卫森严地会见王虔朗,举止态度十分傲慢。王虔朗声音严厉地斥责他说:“您自称是苻秦的后裔,应该知道礼义,有区别于其他蛮族部落的地方。从前马氏在湖南时,您的祖父、父亲都北面称臣。如今王公取得马氏全部的领地,您既不及早前往请求结盟,致使王公派我这个使者先来,又不以礼相迎,他日难道不会后悔吗!”苻彦通惭愧恐惧,从座位上起来,握住王虔朗的手向他道歉。王虔朗知道苻彦通可以说动,就劝说道:“这溪谷洞壑之地,隋、唐的时代都是州、县,记载在地图簿籍上。如今您上无天子的诏书,下无节度使>都府的命令,虽然自己在山谷之间称王,实际不过蛮夷落的一个酋长罢了。不如去掉王号,自动归顺王公,王公必定用天子的命令授于您节度使>之职,与中原的侯伯等同,岂不尊贵荣耀吗?”苻彦通大为喜欢,当天去掉王号,通过王虔朗向王逵进献多枚铜鼓。王逵说:“王虔朗一席话胜过数万军队,真是国家的贤士啊!”王逵接受皇帝制书任命苻彦通为黔中节度使>;任命王虔朗为都指挥使>,参与都府政务。 逵虑西界镇遏使、锦州刺史刘为边患,表为镇南节度副使,充西界都招讨使。 王逵顾虑西界镇遏使、锦州刺史>刘会成为边境隐患,上表请求任命刘为镇南节度副使,担任西界都招讨使>。 [17]是岁,湖南大饥,民食草木实;武清节度使、知潭州事周行逢开仓以赈之,全活甚众。行逢起于微贱,知民间疾苦,励精为治,严而无私,辟署僚属,皆取廉介之士,约束简要,其自奉甚薄;或讥其太俭,行逢曰:“马氏父子穷奢极靡,不恤百姓,今子孙乞食于人,又足效乎!”217\n [17]>当年,湖南出现大饥荒,百姓食用草木的果实。武清节度使>、知潭州事周行逢打开粮仓赈济灾民,保全救活许多人。周行逢出身贫贱,知道民间疾苦,励精图治,执法严厉,公正无私,征召安排属官,都选取廉洁方正之士,规约简单明了,给自己的奉养十分菲薄。有的人讥讽他太节俭,周行逢说:“马氏父子穷奢极欲,不体恤百姓,如今他的子孙在向人要饭,还值得效法吗!”世宗睿武孝文皇帝上显德二年(乙卯、955)后周世宗显德二年(乙卯,公元955>年) [1]春,正月,庚辰,上以漕运自晋、汉以来不给斗耗,纲吏多以亏欠抵死,诏自今每斛给耗一斗。 [1]>春季,正月,庚辰(初十),后周世宗>因为漕运自从后晋>、后汉>以来不给“斗耗”,负责运送的官吏不少因为损耗造成粮食亏欠而抵死罪,下诏命令从今开始每斛粮食给损耗一斗。 [2]定难节度使李彝兴以折德亦为节度使,与己并列,耻之,塞路不通周使。癸未,上谋于宰相,对曰:“夏州边镇,朝廷向来每加优借,府州褊小,得失不系重轻,且宜抚谕彝兴,庶全大体。”上曰:“德数年以来,尽忠戮力以拒刘氏,柰何一旦弃之!且夏州惟产羊马,贸易百货,悉仰中国,我若绝之,彼何能为!”乃遣供奉官齐藏珍赍诏书责之,彝兴惶恐谢罪。 [2]>定难节度使>李彝兴因为折德也当了节度使>,与自己地位相同,感到羞耻,便阻塞道路不与后周>互通使者。癸未(十三日),后周世宗>与宰相>商量,宰相>回答说:“夏州>是边关重镇,朝廷历来格外从宽优待,府州地方偏僻狭小,利害得失不关轻重,暂且应该安抚李彝兴,可以保全大局。”世宗说:“折德多年以来,尽忠报国努力作战来抵御北汉>刘氏,怎么能一下子抛充他!况且夏州>只出产羊马,交易其他百货,全部仰仗中原,我若断绝关系,他还能有什么作为!”于是派遣供奉>官齐藏珍带着诏书责问李彝兴,李彝兴惊惶恐惧连忙认罪道歉。
[3]戊子,蜀置威武军于凤州。 [3]>戊子(十八日),后蜀>在凤州设置威武军。 [4]辛卯,初令翰林学士、两省官举令、录;除官之日,仍署举者姓名,若贪秽败官,并当连坐。 [4]>辛卯(二十一日),后周>开始命令翰林学士>、门下和中书两省官员荐举县令、录事参军人选。授官之日,同时记下荐举人>的姓名,倘若被荐人贪婪污秽败坏公务,荐举人>一并连同坐罪。217\n [5]契丹自晋、汉以来屡寇河北,轻骑深入,无藩篱之限,郊野之民每困杀掠。言事者称深、冀之间有胡卢河,横亘数百里,可浚之以限其奔突;是月,诏忠武节度使王彦超、彰信节度使韩通将兵夫浚胡卢河,筑城于李晏口,留兵戍之。帝召德州刺史张藏英,问以备边之策,藏英具陈地形要害,请列置戍兵,募边人骁勇者,厚其禀给,自请将之,随便宜讨击;帝皆从之,以藏英为沿边巡检招收都指挥使。藏英到官数月,募得千馀人。王彦超等行视役者,尝为契丹所围;藏英引所募兵驰击,大破之。自是契丹不敢涉胡卢河,河南之民始得休息。 [5]>契丹自从后晋>、后汉>以来,频繁侵犯河北地区,轻骑兵长驱直入,没有任何屏障的阻隔,郊区野外的农民经常陷入烧杀抢掠的困境。向朝廷陈述政见的人称说深州、冀州之间有胡卢河,绵延横亘几百里,可以疏通河道来阻截契丹骑兵的横冲直撞。当月,绍令忠武节度使王彦>超、彰信节度使>韩通率领士兵、民夫疏通胡卢河,在李晏口筑城,留驻军队守卫。后周世宗>召见德州刺史>张藏英,询问边疆防备的对策,张藏英具体陈说地理形势、军事要塞,请求部署戍边军队,招募边疆百姓中矫健勇猛的,多给军饷,自己请求率领他们,随时根据情况征讨攻击契丹骑兵;世宗全都同意,任命张藏英为沿边巡检>招收都指挥使>。张藏英赴任几个月,招募到一千多人。王彦>超等巡视疏通河道的工程,曾经被契丹军队所包围;张藏英带领所招募的士兵驰马出击,大败敌军。从此契丹军队不敢再过胡卢河,胡卢河以南的百姓开始得到休养生息。 [6]二月,庚子朔,日有食之。 [6]>二月,庚子朔(初一),出现日食。 [7]蜀夔恭孝王仁毅卒。 [7]后蜀>夔恭孝王孟仁毅去世。 [8]壬戌,诏群臣极言得失,其略曰:“朕于卿大夫,才不能尽知,面不能尽识;若不采其言而观其行,审其意而察其忠,则何以见器略之浅深,知任用之当否!若言之不入,罪实在予;苟求之不言,咎将谁执!” [8]>壬戌(二十三日),后周世宗>诏令群臣畅所欲言陈述政事的得失利弊,诏书大致说:“朕对各位卿大夫>,才能没法全部知道,面孔没法全都认识。倘若不采集他们的言论从而观察他们的行为,明悉他们的意见从而考察他们的忠诚,那凭什么来看出各人才器韬略的高低深浅,了解任用是否得当!倘若卿大夫>陈说了而听不进,罪确实在朕身上。假使我要求了而不说,罪责将归谁呢?” [9]唐主以中书侍郎、知尚书省严续为门下侍郎、同平章事。 [9]南唐>主任命中书侍郎>、知尚书省>严续为门下侍郎>、同平章事>。 [10]三月,辛未,以李晏口为静安军。 [10]>三月,辛未(初二),后周>在李晏口设置静安军。 [11]帝常愤广明以来中国日蹙,及高平既捷,慨然有削平天下之志。会秦州民夷有诣大梁献策请恢复旧疆者,帝纳其言。 [11]后周世宗>经常为唐僖宗广明以来中原日益缩小而愤慨,及至高平一战奏捷,慨然萌生削平各国统一天下的志向。正好秦州各族百姓有到大梁进献计策请求恢复旧日大唐疆域的,世宗采纳他的意见。 蜀主闻之,遣客省使赵季札按视边备。季札素文武才略自任,使还,奏称:“217\n雄武节度使韩继勋、凤州刺史王万迪非将帅才,不足以御大敌。”蜀主问:“谁可往者?”季札请自行。丙申,以季札为雄武监军使,仍以宿卫精兵千人为之部曲。 后蜀>主闻知情况,派遣客省使赵季札巡视边防。赵季札素来以有文武双全的才略自许,出使回来,上奏道:“雄武节度使>韩继勋、凤州刺史>王万迪不是将帅之才,不能够抵御大敌入侵。”后蜀>主问:“谁可前往呢?”赵季札请命自己前往。丙申(二十七日),任命赵季札为雄武监军使,并将宫禁警卫精兵一 千人作为他的私属部队。 [12]帝以大梁城中迫隘,夏,四月,乙卯,诏展外城,先立标帜,俟今冬农隙兴板筑;东作动则罢之,更俟次年,以渐成之。且令自今葬埋皆出所标七里之外,其标内俟县官分画街衢、仓场、营廨之外,听民随便筑室。 [12]后周世宗>因为大梁城中局促狭窄,夏季,四月,乙卯(十七日),下诏拓展外城,先设立标记,等待今年冬天农闲再兴土木。农事开始就停止,再等来年开工,以此逐渐完成。并且命令从今开始葬埋死人都要出城,离所立标记七里之外,在标记内等待官府划分出街道、仓库场院、营房官舍,除此之外,听凭百姓随便盖房。 [13]丙辰,蜀主命知枢密院王昭远按行北边城寨及甲兵。 [13]>丙辰(十八日),后蜀>主命令知枢密院>王昭远巡视检查北部边界的城镇营寨和武备。 [14]上谓宰相曰:“朕每思致治之方,未得其要,寝食不忘。又自唐、晋以来,吴、蜀、幽、并皆阻声教,未能混壹,宜命近臣著《为君难为臣不易论》及《开边策》各一篇,朕将览焉。” [14]后周世宗>对宰相>说:“朕经常思考达到大治的方略,没有得到其中的要领,睡觉吃饭都不能忘记。又从后唐>、后晋>以来,吴地、蜀地、幽州、并州都被隔断了政令教化,不能统一,应该命令左右大臣撰写《为君难为臣不易论》和《开边策》各一篇,朕将一一阅览。” 比部郎中王朴献策,以为:“中国之失吴、蜀、幽、并,皆由失道。今必先观所以失之之原,然后知所以取之之术。其始失之也,莫不以君暗臣邪,兵骄民困,奸党内炽,武夫外横,因小致大,积微成著。今欲取之,莫若反其所为而已。夫进贤退不肖,所以收其才也;恩隐诚信,所以结其心也;赏功罚罪,所以尽其力也;去奢节用,所以丰其财也;时使名薄敛,所以阜其民也。俟群才既集,政事既治,财用既充,士民既附,然后举而用之,功无不成矣!彼之人观我有必取之势,则知其情状者愿为间谍,知其山川者愿为乡导,民心既归,天意必从矣。 比部郎中王朴进献策文,认为:“217\n中原朝廷丧失吴地、蜀地、幽州、并州,都是由于丧失了治国之道。如今一定要首先考察所以丧失土地的根本原因,然后才能知晓所以收取失地的方法。当开始丧失国土时,没有不是因为君主昏庸臣子奸邪,军队骄横百姓穷困,奸人乱党在朝内炙手可热,强将武夫在外面横行霸道,由小变大,积微成著。如今要收取失地,只不过反其道而行之罢了。进用贤人斥退坏人,是收罗人材的办法;布施恩泽讲究信用,是团结人心的办法;奖赏功劳惩罚罪过,是鼓励大家贡献力量的办法;革除奢侈节约费用,是增加财富办法;按时使用民力,减少赋税,是使百姓富足的办法。等到群贤毕集,政事理顺,财用充足,士民归附,然后起兵而使用他们,千秋功业没有不成功的了!对方的人民看到我方有必定取胜的形势,知道内部情况的就愿意当间谍,熟悉山川地理的就愿意当向导,民心已归附,那么天意也必然会顺从了。” 凡攻取之道,必先其易者。唐与吾接境几二千里,其势易扰也。扰之当以无备之处为始,备东则扰西,备西则扰东,彼必奔走而救之。奔走之间,可以知其虚实强弱,然后避实击虚,避强击弱。未须大举,且以轻兵扰之。南人懦怯,闻小有警,必悉师以救之。师数动则民疲而财竭,不悉师则我可以乘虚取之。如此,江北诸州将悉为我有。既得江北,则用彼之民,行我之法,江南亦易取也。得江南则岭南、巴蜀可传檄而定。南方既定,则燕地必望风内附;若其不至,移兵攻之,席卷可平矣。惟河东必死之寇,不可以恩信诱,当以强兵制之,然彼自高平之败,力竭气沮,必未能为边患,宜且以为后图,俟天下既平,然后伺间,一举可擒也。今士卒精练,甲兵有备,群下畏法,诸将效力,期年之后可以出师,宜自夏秋蓄积实边矣。” “大凡进攻夺取的方法,必定先从容易的地方下手。南唐>与我们相接的国境将近二千里,这地势很容易骚扰对方。骚扰对方应当从没有防备的地方开始,防备东面就骚扰西面,防备西面就骚扰东面,对方必定东奔西走去救援。东奔西走之间,就可以探明对方的虚实强弱,然后避实击虚,避强击弱。不须大举进攻时,暂且用小部队骚扰。南方人生性懦弱胆小,听说有小小的警报,必定出动全部军队去救援。军队频繁出动就会使百姓疲劳而财物耗竭,不出动全国军队救援,我们就可以乘着空虚夺取土地。像这样,长江以北各州将全部被我们占有。既得长江以北,就可利用他们的百姓,实行我们的办法,那长江以南也容易夺取了。取得江南,那么岭南、巴蜀之地就可以传递檄文而平定。南方既已平定,那燕地必定望风披靡归附中原;倘若它不归顺,就调动军队进攻,犹如卷席子那样很快可以平定了。只有河东北汉>是必然要拼死一战的敌人,没法用恩惠信义诱导,应当用强大的军队制服它,然而它从高平失败以后,国力空虚士气沮丧,必定不能再起边患,应该暂且放在以后谋取,等待天下已经平定,然后瞅准时机,一举就可以擒获。如今士兵精干,武器齐全,部下畏服军法,众将愿意效力,一年以后可以出师,应该从夏季、秋季就开始积蓄粮草来充实边疆了。” 上欣然纳之。时群臣多守常偷安,所对少有可取者,惟朴神峻气劲,有谋能断,凡所规画,皆称上意,上由是重其气识,未几,迁左谏议大夫,知开封府事。 后周世宗>欣然接受。当时群臣大多墨守常规,苟且偷安,所对策略很少有可取的,只有王朴神情峻逸、气势刚劲,有智谋能决断,凡是有所规划建议,都符合世宗的心意,世宗因此看重王朴的气质胆识,不久,迁升他为左谏议大夫>、知开封府事。 [15]上谋取秦、凤,求可将者。王溥荐宣徽南院使、镇安节度使向训。上命训与凤翔节度使王景、容省使高唐昝居润偕行。五月,戊辰朔,景出兵自散关趣秦州。 [15]后周世宗>谋划攻取秦州、凤州,寻找可以统领>军队的人。王溥推荐宣徽南院使、镇安节度使>向训。世宗命令向训与凤翔节度使王景>、客省使高唐人>昝居润同行。五月,戊辰朔(初一),王景>从散关出兵直奔秦州。217\n [16]敕天下寺院,非敕额者悉废之。禁私度僧尼,凡欲出家者必俟祖父母、父母、伯叔之命。惟两京、大名府、京兆府、青州听设戒坛。禁僧俗舍身、断手足、炼指、挂灯、带钳之类幻惑流俗者。令两京及诸州每岁造僧帐,有死亡、归俗,皆随时开落。是岁,天下寺院存者二千六百九十四,废者三万三百三十六,见僧四万二千四百四十四,尼一万八千七百五十六。 [16]后周世宗>敕命天下寺院,未经朝廷敕赐匾额的全部废除。禁止私下剃发出家当和尚、尼姑,凡是打算出家的人必须得到祖父母、父母亲、伯伯叔叔的同意,只有东京>、西京、大名府、京兆>府、青州准许设立受戒的佛坛。禁止僧侣舍身自杀、斩断手足、手指上燃香、裸体挂钩点灯、身带铁钳之类惑乱破坏社会风俗的行为。命令东京>、西京以及各州每年编制僧侣名册,如有死亡、返俗,都随时注销。这一年,天下寺院保存的有二千六百九十四座,废除的有三万三百三十六座,现有和尚四万二千四百四十四人,尼姑一万八千七百五十六人。 [17]王景拔黄牛等八寨。戊寅,蜀主以捧圣控鹤都指挥使、保宁节度使李廷为北路行营都统,左卫圣步军都指挥使高彦俦为招讨使,武宁节度使吕彦珂副之,客省使赵崇韬为都监。 [17]王景>攻拔黄牛等八个营寨。戊寅(十一日),后蜀>主任命捧圣控鹤都指挥使>、保宁节度使>李廷为北路行营都统,左卫圣步军都指挥使>高彦俦为招讨使>,武宁节度使>吕彦珂为招讨副使,客省使赵崇韬为都监。 [18]蜀赵季札至德阳,闻周师入境,惧不敢进,上书求解边任还奏事,先遣辎重及妓妾西归。丁亥,单骑驰入成都,众以为奔败,莫不震恐。蜀主问以机事,皆不能对;蜀主怒,系之御史台,庚午,斩之于崇礼门。 [18]后蜀>赵季札到达德阳,听说后周>军队入境,恐惧不敢前进,上书请求解除守边任务返回京城奏报情况,先遣送随身携带的包裹箱笼和妓女侍妾向西返归。丁亥(二十日),赵季札单人匹马奔入成都,众人都以为是打败仗逃回,没有不震惊恐慌的。后蜀>主问他军事机务,都不能回答。后蜀>主勃然大怒,将他关押在御史台>,甲午(二十七日),在崇礼门斩首。 [19]六月,庚子,上亲录囚于内苑。有汝州民马遇,父及弟为吏所冤死,屡经覆按,不能自伸,上临问,始得其实,人以为神。由是诸长吏无不亲察狱讼。 [19]>六月,庚子(初三),后周世宗>在宫内园林中亲自查阅囚犯的档案。有个汝州的百姓叫马遇,父亲以及弟弟被官吏冤枉致死,屡经核查审理,自己不能申诉,世宗当面审问,才获得真实情况,众人都认为神奇。从此各部门长官无不亲自省察刑事诉讼案件。 [20]壬寅,西师与蜀李廷等战于威武城东,不利,排阵使濮州刺史胡立等为蜀所擒。丁未,蜀主遣间使如北汉及唐,欲与之俱出兵以制周,北汉主、唐主皆许之。 [20]>壬寅(初五),西征军队与后蜀>李廷等在威武城东交战,失利,排阵使濮州刺史>胡立等人被后蜀>擒获。丁未(初十),后蜀>主派遣秘密使者前往北汉>和南唐>,准备和他们共同出兵来遏制后周>,北汉>主、南唐>主都答应。 [21]己酉,以彰信节度使韩通充西南行营马步军都虞候。217\n [21]>己酉(十二日),后周>任命彰信节度使>韩通充任西南行营马步军都虞候。 [22]戊午,南汉主杀祯州节度使通王弘政,于是高祖之诸子尽矣。 [22]>戊午(二十一日),南汉>主杀死祯州节度使>通王刘弘政,于是南汉高祖>的所有儿子全死了。 [23]壬戌,以枢密院承旨清河张美为右领军大将军、权点检三司事。初,帝在澶州,美掌州之金谷隶三司者,帝或私有所求,美曲为供副。太祖闻之怒,恐伤帝意,但徙美为濮州马步军都虞候。美治财精敏,当时鲜及,故帝以利权授之;然思其在澶州所为,终不以公忠待之。 [23]>壬戌(二十五日),后周世宗>任命枢密院>承旨清河>人张美为右领军大将军>、权点检三司事。当初,世宗在澶州>时,张美掌管州中隶属于三司的钱粮,世宗有时私下有所索求,张美千方百计为他提供满足。后周>太祖听说此事很生气,又恐怕伤害世宗的感情,只是调任张美为濮州>马步军都虞候。张美治理财政很精明,当时很少有人及得上,所以世宗将财政收入的大权授给他;然而想到他在澶州>的作为,终究不将他当作公正忠诚的人来对待。 [24]秋,七月,丁卯朔,以王景兼西南行营都招讨使,向训兼行营兵马都监。宰相以景等久无功,馈运不继,固请罢兵。帝命太祖皇帝往视之,还,言秦、凤可取之状,帝从之。 [24]>秋季,七月,丁卯朔(初一),后周世宗>任命王景>兼西南行营都招讨使>,向训兼行营兵马都监。宰相>因王景>等长久没有成功,粮草运输跟不上,坚持请求撤兵。世宗命令宋太祖>皇帝赵匡胤前往视察,回来,陈述秦州、凤州可以攻取的情况,世宗听从了他意见。 [25]八月,丁未,中书侍郎、同平章事景范罢判三司,寻以父丧罢政事。 [25]>八月,丁未(十一日),中书侍郎>、同平章事>景范罢免判三司之职,不久因为父丧免去朝政事务。 [26]王景等败蜀兵,获将卒三百。己未,蜀主遣通奏使、知枢密院、武泰节度使伊审徵如行营慰抚,仍督战。 [26]王景>等击败后蜀>军队,捕获将吏士卒三百人。己未(二十三日),后蜀>主派遣通奏使、知枢密院>、武泰节度使>伊审徵前往军营慰劳安抚,并且督战。 [27]帝以县官久不铸钱,而民间多销钱为器皿及佛像,钱益少,九月,丙寅朔,敕始立监采铜铸钱,自非县官法物、军器及寺观钟磬钹铎之类听留外,自余民间铜器、佛像,五十日内悉令输官,给其直;过期隐匿不输,五斤以上其罪死,不及者论刑有差。上谓侍臣曰:“卿辈勿以毁佛为疑。夫佛以善道化人,苟志于善,斯奉佛矣。彼铜像岂所谓佛邪!且吾闻佛在利人,虽头目犹舍以布施,若朕身可以济民,亦非所惜也。”217\n [27]后周世宗>因为朝廷长久没有铸造铜钱,而民间许多人销毁钱币做成器皿以及佛像,铜钱越来越少,九月,丙寅朔(初一),敕令开始设立机构采集铜来铸造钱币,除了朝廷的礼器、兵器以及寺庙道观的钟磬、钹镲、铃铎之类准许保留外,其余民间的铜器、佛像,五十天内全部让送交官府,付给等值的钱;超过期限隐藏不交,重量在五斤以上的判死罪,不到五斤的量刑判处不同的罪。世宗对侍从大臣说:“你们不要为毁佛而疑虑。佛用善道来教化人,假如立志行善,这就是信佛了。那些铜像岂是所说的佛呢!况且我听说佛的宗旨是在于利人,即使是脑袋、眼睛也都可以舍弃布施给需要的人,倘若朕的身子可用来普济百姓,也不值得吝惜啊。” 臣光曰:若周世宗,可谓仁矣,不爱其身而爱民;若周世宗,可谓明矣,不以无益废有益。 臣司马光>曰:像周世宗>,可以称得上仁爱了,不吝惜自身而爱护百姓;像周世宗>,可以称得上英明了,不为无益的东西来废弃有益的东西。 [28]蜀李廷遣先锋都指挥使李进据马岭寨,又遣奇兵出斜谷,屯白涧,又分兵出凤州之北唐仓镇及黄花谷,绝周粮道。闰月,王景遣裨将张建雄将兵二千抵黄花,又遣千人趣唐仓,扼蜀归路。蜀染院使王峦将兵出唐仓,与建雄战于黄花,蜀兵败,奔唐仓,遇周兵,又败,虏峦及其将士三千人;马岭、白涧兵皆溃,李廷、高彦俦等退保青泥岭。蜀雄武节度使兼侍中韩继勋弃秦州,奔还成都,观察判官赵举城降,斜谷援兵亦溃。成、阶二州皆降,蜀人震恐。,澶州人也。帝欲以为节度使,范质固争以为不可,乃以为郢州刺史。 [28]后蜀>李廷派遣先锋都指挥使>李进占据马岭寨,又派遣准备突然出击的部队从斜谷而出,屯驻白涧,又分出军队从凤州以北的唐仓镇和黄花谷而出,断绝后周>的粮道。闰月,王景>派遣副将张建雄领兵二千抵达黄花谷,又派遣军队一千赶赴唐仓镇,扼住后蜀>军队归路。后蜀>染院使王峦领兵从唐仓镇而出,与张建雄在黄花谷交战,后蜀>兵败,逃奔唐仓镇,路遇后周>军队,又被击败,俘虏王峦及其将吏士卒三千人;马岭、白涧的军队全都溃逃,李廷、高彦俦等后退保守青泥岭。后蜀>雄武节度使>兼侍中>韩继勋放弃秦州,逃回成都,观察判官赵率城投降,斜谷增援部队也溃散。成、阶二州都投降,后蜀>人震惊恐慌。赵是澶州>人。世宗打算任命赵为节度使>,范质坚持争辩认为不可,于是任命赵为郢州刺史>。 壬子,百官入贺,帝举酒属王溥曰:“边功之成,卿择帅之力也!” 壬子(十七日),文武百官入朝祝贺,世宗举杯为王溥敬酒说:“边疆战功的取得,全仗爱卿选择主帅得当之力啊!” [29]甲子,上与将相食于万岁殿,因言:“两日大寒,朕于宫中食珍膳,深愧无功于民而坐享天禄,既不能躬耕而食,惟当亲冒矢石为民除害,差可自安耳!” [29]>甲子(二十九日),后周世宗>与将军、丞相>在万岁殿就餐,因而说道:“两天大寒,朕在宫中吃美味佳肴,对百姓没功劳而坐享上天赐>予的禄位深感渐愧,既然不能自己耕耘而吃饭,那就只有亲身去冒飞矢流石的危险来为民除害,还略可自我安慰。” [30]乙丑,蜀李廷上表待罪。冬,十月,壬申,伊审徵至成都请罪。217\n [30]>乙丑(疑误),后蜀>李廷上表等候治罪。冬季,十月,壬申(初八),伊审徵到达成都请罪。 蜀主致书于帝请和,自称大蜀皇帝;帝怒其抗礼,不答。蜀主愈恐,聚兵粮于剑门、白帝,为守御之备,募兵既多,用度不足,始铸铁钱,榷境内铁器,民甚苦之。 后蜀>主送书信给周世宗>请求讲和,自称大蜀皇帝。世宗恼怒他以对等礼节相待,不作回答。后蜀>主愈加恐慌,在剑门、白帝聚集军队、粮草,作好防守抵抗的准备,招募士兵已经很多,费用开支不够,开始铸造铁钱,对境内铁器实行专卖,百姓很为此所苦累。 [31]唐主性和柔,好文章,而喜人佞己,由是谄谀之臣多进用,政事日乱。既克建州,破湖南,益骄,有吞天下之志。李守贞、慕容彦超之叛,皆为之出师,遥为声援,又遣使自海道通契丹及北汉,约共图中国;值中国多事,未暇与之校。 [31]南唐>主生性温和柔顺,爱好文采辞章,而且喜欢人奉承自己,因此善于花言巧语、献媚取宠的臣子大多晋升任用,政事日益混乱。既已攻克建州,击破湖南,就更加骄傲,产生吞并天下的志向。李守贞、慕容彦超叛乱,南唐>都为之出兵,远远地进行声援,又派遣使者从海道联络契丹和北汉>,约定共同谋取中原。后周>正值中原多事,没有时间来与他计较。 先是,每冬淮水浅涸,唐人常发兵戍守,谓之“把浅”,寿州监军吴廷绍以为疆埸无事,坐费资粮,悉罢之;清淮节度使刘仁赡上表固争,不能得。十一月,乙未朔,帝以李为淮南道前军行营都部署兼知庐、寿等行府事,以忠武节度使王彦超副之,督侍卫马军都指挥使韩令坤等十二将以伐唐。令坤,磁州武安人也。 从前,每年冬天淮河水浅干涸,南唐人>经常发兵守卫淮河,称做“把浅”。寿州监军吴廷绍认为边境平安无事,白费财物粮草,全部撤回。清淮节度使>刘仁赡上表一再争辨,没能取胜。十一月,乙未朔(初一),后周世宗>任命李为淮南道前军行营都部署兼知庐州>、寿州等行府事务,任命忠武节度使王彦>超为行营副都部署,督领侍卫马军都指挥使>韩令坤等十二名将领来攻伐南唐>。韩令坤是磁州武安人。 [32]汴水自唐末溃决,自桥东南悉为污泽。上谋击唐,先命武宁节度使武行德发民夫,因故堤疏导之,东至泗上;议者皆以为难成,上曰:“数年之后,必获其利。” [32]汴水>从唐朝末年溃堤决口以来,自桥东南全都成为污泥沼泽。后周世宗>图谋攻击南唐>,先命令武宁节度使>武行德征发民夫,顺着原来河堤疏通引水,东面直到泗水;参与议事的人都认为难以成功,世宗说:“数年以后,必定获得它的好处。” [33]丁未,上与侍臣论刑赏,上曰:“朕必不因怒刑人,因喜赏人。” [33]>丁未(十三日),后周世宗>与侍从大臣谈论刑赏,世宗说:“朕一定不因为自己发怒而惩处人,因为自己高兴而奖赏人。” [34]先是,大梁城中民侵街衢为舍,通大车者盖寡,上命悉直而广之,广者至三十步;又迁玟墓于标外。上曰:“217\n近广京城,于存殁扰动诚多;怨谤之语,朕自当之,他日终为人利。” [34]>在这以前,大梁城中居民侵占街道修筑房舍,能通大车的路比较少,后周世宗>命令将街道全部取直并且拓宽,最宽的到三十步;又将坟墓迁移到标记以外。世宗说:“近来拓宽京城,给活人、死者骚扰动乱确实很多。怨恨诽谤的言语,朕自己承当,然而将来终究会对百姓有利。” [35]王景等围凤州,韩通分兵城固镇以绝蜀之援兵。戊申,克凤州,擒蜀威武节度使王环及都监赵崇溥等将士五千人。崇溥不食而死。环,真定人也。乙卯,制曲赦秦、凤、阶、成境内,所获蜀将士,愿留者优其俸赐,愿去者给资装而遣之。诏曰:“用慰众情,免违物性,其四州之民,二税征科之外,凡蜀人所立诸色科徭,悉罢之。” [35]王景>等包围凤州,韩通分兵修筑固镇城来截断后蜀>的援军。戊申(十四日),攻克凤州,擒获后蜀>威武节度使>王环以及都监赵崇溥等将吏士兵五千人。赵崇溥不进食而死。王环是真定人。乙卯(二十一日),制令在秦州、凤州、阶州、成州境内实行特赦,所俘获后蜀>将吏士兵,愿意留下的给他们优厚的俸禄赏赐,愿意离去的送给路费服装而遣返。诏书说:“用来安慰民众的情绪, 避免违背事物的本性,这四州的百姓,除了夏税、秋税的征收之外,凡是蜀人 所设立的各种赋税徭役,全部取消。” [36]唐人闻周兵将至而惧;刘仁赡神气自若,部分守御,无异平日,众情稍安。唐主以神武统军刘彦贞为北面行营都部署,将兵二万趣寿州,奉化节度使、同平章事皇甫晖为应援使,常州团练使姚凤为应援都监,将兵三万屯定远。召镇南节度使宋齐丘还金陵,谋国难,以翰林承旨、户部尚书殷崇义为吏部尚书、知枢密院。 [36]南唐人>听说后周>军队即将到达而恐惧。刘仁赡神态自若,部署军队守卫抵御,与平日没有两样,大家的情绪稍趋安稳。南唐>主任命神武统军刘彦贞为北面行营都部署,领兵二万奔赴寿州,奉化节度使>、同平章事>皇甫晖为应援 使,常州团练使姚凤为应援都监,领兵三万屯驻定远。征召镇南节度使>宋齐丘返 回金陵>,商讨应付国难,任命翰林>承旨、户部尚书>殷崇义为吏部尚书>、知枢密院>。 [37]李等为浮梁,自正阳济淮。十二月,甲戌,奏王彦超败唐兵二千余人于寿州城下,己卯,又奏先锋都指挥使白延遇败唐兵千余人于山口镇。 [37]>李等架设浮桥,从正阳渡过淮河。十二月,甲戌(初十),李奏报王彦>超在寿州城下击败南唐>军队二千余人。己卯(十五日),又奏报先锋都指挥使>白延遇在山口镇击败南唐>军队一千多人。 [38]丙戌,枢密使兼侍中韩忠正公郑仁诲卒。上临其丧,近臣奏称岁道非便,上曰:“君臣义重,何日时之有!”往哭尽哀。217\n [38]>丙戌(二十二日),枢密使兼侍中>韩忠正公郑仁诲去世。后周世宗>要亲临吊丧,侍从近臣进奏说时日不吉利,世宗说:“君臣情义深重,讲究什么日子时辰!”前往痛哭尽表哀思。 [39]吴越王弘遣元帅府判官陈彦禧入贡,帝以诏谕弘,使出兵击唐。 [39]吴越>王钱弘派遣元帅>府判官陈彦禧入朝进贡,后周世宗>赐诏书指示钱弘,让他出兵进攻南唐>。三年(丙辰、956) 三年(丙辰,公元956>年) [1]春,正月,丙午,以王环为右骁卫大将军,赏其不降也。 [1]>春季,正月,丙午(十二日),后周>任命王环为右骁卫大将军>,奖赏他的不投降。 [2]丁酉,李奏败唐兵千馀人于上窑。 [2]>丁酉(初三),李奏报在上窑击败南唐>军队一千多人。 [3]戊戌,发开封府、曹、滑、郑州之民十余万筑大梁外城。 [3]>戊戌(初四),后周>征发开封府、曹州>、滑州、郑州的百姓十多万建筑大梁外城。 [4]庚子,帝下诏亲征淮南,以宣徽南院使、镇安节度使向训权东京留守,端明殿学士王朴副之,彰信节度使韩通权点检侍卫司及在京内外都巡检。命侍卫都指挥使、归德节度使李重进将兵先赴正阳,河阳节度使白重赞将亲兵三千屯颍上。壬寅,帝发大梁。 [4]>庚子(初六),后周世宗>颁下诏书亲自出征淮南,任命宣徽南院使、镇安节度使>向训暂时代理东京>留守,端明殿学士王朴为副留守,彰信节度使>韩通暂代理点检侍卫司>以及在京内外都巡检>。命令侍卫都指挥使>、归德节度使>李重进领兵先赶赴正阳,河阳节度使>白重赞带领随身亲兵三千屯驻颍上。壬寅(初八),世宗从大梁出发。 李攻寿州,久不克;唐刘彦贞引兵救之,至来远镇,距寿州二百里,又以战舰数百艘趣正阳,为攻浮梁之势。李畏之,召将佐谋曰:“我军不能水战,若贼断浮梁,则腹背受敌,皆不归矣!不如退守浮梁以待车驾。”上至圉镇,闻其谋,亟遣中使乘驿止之。比至,已焚刍粮,退保正阳。丁未,帝至陈州,亟遣李重进引兵趣淮上。 李进攻寿州,许久没攻下;南唐>刘彦贞领兵救援,到达来远镇,距离寿州二百里,又派战舰数百艘赶赴正阳,造成攻击浮桥的态势。李畏惧南唐>水军,召集将领僚佐商量说:“我军不善于水战,倘若贼寇截断浮桥,就会腹背受敌,全都不能返回了。不如退守浮桥来等待皇上。”世宗到达圉镇,听说李的计谋,立即派遣朝廷使臣乘着驿站>车马去制止。等使者到达,李已焚烧粮草,退守正阳浮桥。丁未(十三日),世宗到达陈州>,立即派遣李重进领兵赶赴淮上。217\n 辛亥,李奏贼舰中流而进,弩炮所不能及,若浮梁不守,则众心动摇,须至退军。今贼舰日进,淮水日涨,若车驾亲临,万一粮道阻绝,其危不测。愿陛下且驻跸陈、颍,俟李重进至,臣与之共度贼舰可御,浮梁可完,立具奏闻。但若厉兵秣马,春去冬来,足使贼中疲弊,取之未晚。”帝览奏,不悦。 辛亥(十七日),李上奏:“贼寇战舰在淮水中央前进,弓弩石炮的射程不能到达,倘若浮桥失守,就会人心动摇,必定退兵。如今贼寇战舰每日前进,淮水日益上涨,倘若皇上大驾亲临,万一粮道断绝,那危险就难以预测。希望陛下暂且驻在陈州>、颍州,等待李重进到达,臣下与他共同商量如何阻止贼寇战舰,如何保全浮桥,立即陈奏报告。倘若我军厉兵秣马作好准备,春去冬来等待时机,足以使贼寇疲惫不堪,到那时取之未晚。”世宗阅览奏报,很不高兴。 刘彦贞素骄贵,无才略,不习兵,所历藩镇,专为贪暴,积财巨亿,以赂权要,由是魏岑等争誉之,以为治民如龚、黄,用兵如韩、彭,故周师至,唐主首用之。其裨将咸师朗等皆勇而无谋,闻李退,喜,引兵直抵正阳,旌旗辎重数百里,刘仁赡及池州刺史张全约固止之。仁赡曰:“公军未至而敌人先遁,是畏公之威声也,安用速战!万一失利,则大事去矣!”彦贞不从。既行,仁赡曰:“果遇,必败。”乃益兵乘城为备。李重进渡淮,逆战于正阳东,大破之,斩彦贞,生擒咸师朗等,斩首万余级,伏尸三十里,收军资器械三十余万。是时江、淮久安,民不习战,彦贞既败,唐人大恐,张全约收余众奔寿州,刘仁赡表全约为马步左厢都指挥使。皇甫晖、姚凤退保清流关。滁州刺史王绍颜委城走。 刘彦贞素来骄横宠贵,既无才能谋略,又不熟悉军事,历次任职藩镇>,专行贪污暴虐,积累财产达万万,用来贿赂当权要人,因此魏岑等权臣争相称誉他,认为他治理百姓如同西汉>的龚遂、黄霸,用兵打仗如同西汉>的韩信>、彭越>,所以后周>军队来到,南唐>主首先起用他。刘彦贞的副将咸师朗等人都有勇无谋,听说李退兵,大喜,领兵直接抵达正阳,各色旗帜、军需运输前后长达数百里,刘仁赡和池州刺史>张全约再三劝阻刘彦贞。刘仁赡说:“您的军队未到而敌人先跑,这是畏惧您的声威啊,怎么能用速战速决的办法!万一失利的话,大事就完了。”刘彦贞不听。已经出行,刘仁赡说:“果真遇上敌人,必定失败。”于是增加士兵登上城楼作好战备。李重进渡过淮河,在正阳东面迎战,大败南唐>军队,斩杀刘彦贞,活捉咸师朗等,斩得首级一万多,躺伏地上的尸体长达三十里,收缴军用物资器材三十多万件。此时长江、淮河一带长久平安无事,百姓不懂打仗,刘彦贞既已战败,南唐人>大为恐慌,张全约收集残余的部众投奔寿州,刘仁赡上表荐举张全约为马步左厢都指挥使>。皇甫晖、姚凤后退保守清流关,滁州刺史>王绍颜弃城逃跑。 壬子,帝至永宁镇,谓侍臣曰:“闻寿州围解,农民多归村落,今闻大军至,必复入城。怜其聚为饿殍,宜先遣使存抚,各令安业。”甲寅,帝至正阳,以李重进代李为淮南道行营都招讨使,以判寿州行府事。丙辰,帝至寿州城下,营于淝水之阳,命诸军围寿州,徙正阳浮梁于下蔡镇。丁巳,征宋、亳、陈、颍、徐、宿、许、蔡等州丁夫数十万以攻城,昼夜不息。唐兵万余人维舟于淮,营于涂山之下。庚申,帝命太祖皇帝击之,太祖皇帝遣百余骑薄其营而伪遁,伏兵邀之,大败唐兵于涡口,斩其都监何延锡等,夺战舰五十余艘。 壬子(十八日),世宗到达永宁>镇,对待从大臣说:“217\n听说寿州围困解除,农民大多回归村落,如今听说大部队到达,必定再次入城。可怜他们聚集起来会成为饿殍,应先派遣使者安抚,让他们各自安心务农。”甲寅(二十日),世宗到达正阳,任命李重进代替李为淮南道行营都招讨使>,任命李兼理寿州行府政务。丙辰(二十二日),世宗到达寿州城下,在淝水北岸宿营,命令各军包围寿州,将正阳浮桥移到下蔡镇。丁巳(二十三日),征发宋州>、亳州>、陈州>、颍州、徐州>、宿州、许州>、蔡州等地壮丁数十万来攻城,昼夜不停。南唐>一万多人将船只停靠在淮河上,在涂山脚下宿营。庚申(二十六日),世宗命令宋太祖>皇帝赵匡胤出击,宋太祖>皇帝派遣一百多骑兵进逼南唐>军营而又假装逃跑,埋伏的部队乘机拦击南唐>追兵,在涡口大败南唐>军队,斩杀南唐>都监河延锡等人,夺取战舰五十多艘。 [5]诏以武平节度使兼中书令王逵为南面行营都统,使攻唐之鄂州。逵引兵过岳州,岳州团练使潘叔嗣厚具燕犒,奉事甚谨;逵左右求取无厌,不满望者谮叔嗣于逵,云其谋叛,逵怒形于词色,叔嗣由是惧而不自安。 [5]后周世宗>下诏任命武平节度使>兼中书令王逵为南面行营都统,让他进攻南唐>的鄂州。王逵领兵经过岳州,岳州团练使潘叔嗣准备丰厚的宴饮食物来慰劳,招待非常恭敬;王逵手下的人贪得无厌,不满足而抱怨的人对王逵说潘叔嗣的坏话,说他谋划叛变,王逵忿怒溢于言表,潘叔嗣因此恐惧而不能自安。 唐主闻湖南兵将至,命武昌节度使何敬洙徙民入城,为固守之计;敬洙不从,使除地为战场,曰:“敌至,则与军民俱死于此耳!”唐主善之。 南唐>主听说湖南军队将要到达,命令武昌节度使>何敬洙将百姓都迁移入城,筹划固守鄂州之计,何敬洙没有听从,让百姓清理地方作为战场,说:“敌军到达,就和军民一齐战死在这里!”南唐>主赞赏他。 [6]二月,丙寅,下蔡浮梁成,上自往视之。 [6]>二月,丙寅(初三),下蔡浮桥架成,后周世宗>亲自前往视察。 戊辰,庐、寿、光、黄巡检使司超奏败唐兵三千余人于盛唐,擒都监高弼等,获战舰四十余艘。 戊辰(初五),庐、寿、光、黄巡检>使司超奏报在盛唐>击败南唐>军队三千多人,擒获都监高弼等人,缴获战舰四十多艘。 上命太祖皇帝倍道袭清流关。皇甫晖等陈于山下,方与前锋战,太祖皇帝引兵出山后;晖等大惊,走入滁州,欲断桥自守,太祖皇帝跃马麾兵涉水,直抵城下。晖曰:“人各为其主,愿容成列而战。”太祖皇帝笑而许之。晖整众而出,太祖皇帝拥马颈突陈而入,大呼曰:“吾止取皇甫晖,他人非吾敌也!”手剑击晖,中脑,生擒之,并擒姚凤,遂克滁州。后数日,宣祖皇帝为马军副都指挥使,引兵夜半至滁州城下,传呼开门。太祖皇帝曰:“父子虽至亲,城门王事也,不敢奉命。” 后周世宗>命令宋太祖>皇帝兼程而行袭击清流关。皇甫晖等在山下列阵,正与后周>前锋部队交战,宋太祖>皇帝领兵从山后出来;皇甫晖等大吃一惊,逃入滁州>城中,打算毁断护城河桥坚守,宋太祖>皇帝跃马指挥军队涉水而过,直抵城下。皇甫晖说:“人都各为自己的主子效力,希望容我排好队列再战。”宋太祖>皇帝笑着答应了他。皇甫晖整顿部众出城,宋太祖>皇帝抱住马脖子突破敌阵冲进去,大喊道:“217\n我只取皇甫晖,别的都不是我的敌人!”手持长剑攻击皇甫晖,刺中脑袋,生擒活捉,并擒获姚凤,于是攻克滁州>。数日以后,宋太祖>皇帝的父亲宋宣祖皇帝为马军副都指挥使>,半夜领兵到达滁州>城下,传令呼喊开门。宋太祖>皇帝说:“父子虽然最亲,但城门开启是王朝大事,不敢随便从命。” 上遣翰林学士窦仪籍滁州帑藏,太祖皇帝遣亲吏取藏中绢。仪曰:“公初克城时,虽倾藏取之,无伤也。今既籍为官物,非有诏书,不可得也。”太祖皇帝由是重仪。诏左金吾卫将军马崇祚知滁州。 后周世宗>派遣翰林学士>窦仪清点登记滁州>库存的物资,宋太祖>皇帝派心腹官吏提取库藏绢帛。窦仪说:“您在攻克州城之初时,即使把库中东西取光,也无妨碍。如今已经登录为官府物资,没有诏书命令,是不可取得的。”宋太祖>皇帝因此器重窦仪。世宗诏令左金吾卫将军马崇祚主持滁州>政务。 初,永兴节度使刘词遗表荐其幕僚蓟人赵普有才可用。会滁州平,范质荐普为滁州军事判官,太祖皇帝与语,悦之。时获盗百余人,皆应死,普请先讯鞫然后决,所活十七八。太祖皇帝益奇之。 当初,永兴节度使>刘词遣送表书荐举他的幕僚蓟州>人赵普>有才能可以重用。适逢滁州>平定,范质推荐赵普>为滁州>军事判官,宋太祖>皇帝和他交谈,很喜欢他。当时捕获强盗一百余人,都应处死,赵普>请求先审讯然后处决,结果活下来的占十分之七八。宋太祖>皇帝愈发认为他是个奇才。 太祖皇帝威名日盛,每临陈,必以繁缨饰马,铠仗鲜明,或曰:“如此,为敌所识。”太祖皇帝曰:“吾固欲其识之耳!” 宋太祖>皇帝的威名日益盛大,每当亲临军阵,必定用精美的辂马绳带装饰坐骑,铠甲兵器锃亮耀眼。有人说:“像这样,会被敌人所认识。”宋太祖>皇帝说:“我本就想让敌人认识我!” 唐主遣泗州牙将王知朗赍书抵徐州,称:“唐皇帝奉书大周皇帝,请息兵修好,愿以兄事帝,岁输货财以助军费。”甲戌,徐州以闻;帝不答。戊寅,命前武胜节度使侯章等攻寿州水寨,决其壕之西北隅,导壕水入于淝。 南唐>主派遣泗州牙将王知朗携带书信抵达徐州>,称:“唐皇帝奉上书信致达大周皇帝,请求休战讲和,情愿把皇帝当作兄长来事奉,每年贡献货物财宝来襄助军费。”甲戌(十一日),徐州>将书信奏报;后周世宗>不作回答。戊寅(十五日),后周世宗>命令前武胜节度使>侯章等人进攻寿州水寨,在护城河的西北角打开决口,将护城河水引入淝水。 太祖皇帝遣使献皇甫晖等,晖伤甚,见上,卧而言曰:“臣非不忠于所事,但士卒勇怯不同耳。臣向日屡与契丹战,未尝见兵精如此。”因盛称太祖皇帝之勇。上释之,后数日卒。 宋太祖>皇帝派遣使者献上皇甫晖等战俘,皇甫晖伤势很重,见到世宗,卧着说道:“臣下不是不忠于所事奉的主人,只是士兵有勇敢胆怯的不同罢了。臣下往日屡次与契丹交战,未曾见到过像您这样精锐的军队。”217\n因而盛赞宋太祖>皇帝的勇敢。世宗释放他,数日之后去世。 帝知扬州无备,己卯,命韩令坤等将兵袭之,戒以毋得残民;其李氏陵寝,遣人与李氏人共守护之。 世宗探知扬州没有防备,己卯(十六日),命令韩令坤等领兵袭击扬州,告诫不得残害百姓;那里的李氏陵墓寝庙,派人与李氏族人共同守卫看护。 唐主兵屡败,惧亡,乃遣翰林学士·户部侍朗钟谟、工部侍朗·文理院学士李德明奉表称臣,来请平,献御服、汤药及金器千两,银器五千两,缯锦二千匹,犒军牛五百头,酒二千斛,壬午,至寿州城下。谟、德明素辩口,上知其欲游说,盛陈甲兵而见之,曰:“尔主自谓唐室苗裔,宜知礼义,异于他国。与朕止隔一水,未尝遣一介修好,惟泛海通契丹,舍华事夷,礼义安在?且汝欲说我令罢兵邪?我非六国愚主,岂汝口舌所能移邪!可归语汝主:亟来见朕,再拜谢过,则无事矣。不然,朕欲观金陵城,借府库以劳军,汝君臣得无悔乎!”谟、德明战栗不敢言。 南唐>主因军队屡遭败绩,惧怕灭亡,于是派遣翰林学士>、户部侍郎>钟谟和工部侍郎>、文理院学士李德明奉持表书称臣,前来请求和平,进献皇帝专用的服装、汤药以及金器一千两,银器五千两,缯帛锦缎二千匹,犒劳军队的牛五百头,酒二千斛,壬午(十九日),到达寿州城下。钟谟、李德明一向能说善辩,世宗知道他们打算游说,命全副武装的士兵严整列队而接见,说:“你们君主自称是唐皇室的后裔,应该懂得礼义,同别的国家有区别。与朕只有一水之隔,却未曾派遣过一位使者来建立友好关系,反而飘洋过海去勾结契丹,舍弃华夏>而臣事蛮夷,礼义在哪里呢?再说你们准备向我游说让我休战吧?我不是战国>时代六国那样的愚蠢君主,岂是你们用口舌所能改变主意的人!你们可以回去告诉你们的君主:马上来见朕,下跪再拜认罪谢过,那就没有事情了。不然的话,朕打算亲自到金陵>城观看,借用金陵>国库来慰劳军队,你们君臣可不要后悔啊!”钟谟、李德明全身发抖不敢说话。 [7]吴越王弘遣兵屯境上以俟周命。苏州营田指挥使陈满言于丞相吴程曰:“周师南征,唐举国惊扰,常州无备,易取也。”会唐主有诏抚安江阴吏民,满告程云:“周诏书已至。”程为之言于弘,请亟发兵从其策。丞相元德昭曰:“唐大国,未可轻也。若我入唐境而周师不至,谁与并力,能无危乎!请姑俟之。”程固争,以为时不可失,弘卒从程议。癸未,遣程督衢州刺史鲍修让、中直都指挥使罗晟趣常州。程谓将士曰:“元丞相不欲出师。”将士怒,流言欲击德昭。弘匿德昭于府中,令捕言者,叹曰:“方出师而士卒欲击丞相,不祥甚哉!” [7]吴越>王钱弘派遣军队屯驻边境上以等待后周>命令。苏州营田指挥使陈满向丞相>吴程进言说:“后周>军队南下征伐,南唐>举国震惊骚乱,常州没有防备,容易攻取。”适逢南唐>主有诏书安抚江阴官吏百姓,陈满禀告吴程说:“后周>诏书已经到达。”吴程为此向钱弘进言,请求立即发兵采用陈满的计策。丞相>元德昭说:“南唐>是大国,不可轻视啊。倘若我军进入南唐>境界而周兵没到,谁来与我们合力作战,能不危险吗!请暂且等待一下。”吴程再三争辩,认为时机不可错过,钱弘结果听从了吴程的建议。癸未(二十日),钱弘派遣吴程督领衢州刺史>鲍修让、中直都指挥使>罗晟奔赴常州。吴程对将士们说:“元丞相>不愿意出兵。”将士们恼怒,有流言说要袭击元德昭。钱弘把元德昭藏匿在自己府中,下令逮捕散布流言的人,叹息说:“正要出兵而士卒想要袭击丞相>,不吉利得很啊!”217\n [8]乙酉,韩令坤奄至扬州;平旦,先遣白延遇以数百骑驰入城,城中不之觉。令坤继至,唐东都营屯使贾崇焚官府民舍,弃城南走,副留守工部侍郎冯延鲁髡发被僧服,匿于佛寺,军士执之。令坤慰抚其民,使皆安堵。 [8]>乙酉(二十二日),韩令坤突然到达扬州;天大亮,先派遣白延遇率数百骑兵奔驰入城,城中没有觉察。韩令坤接着到达,南唐>东都营屯使贾崇焚毁政府官邸、百姓房屋,弃城往南逃奔,副留守工部侍郎>冯延鲁剃光头发,披上僧服躲藏进佛寺,军士抓获了他。韩令坤慰问安抚扬州百姓,让他们都安居乐业。 庚寅,王逵奏拔鄂州长山寨,执其将陈泽等,献之。 庚寅(二十七日),王逵奏报攻拔鄂州长山寨,抓获南唐>将领陈泽等人献上。 辛卯,太祖皇帝奏唐天长制置使耿谦降,获刍粮二十余万。 辛卯(二十八日),宋太祖>皇帝奏报南唐>天长制置使耿谦投降,缴获粮草二十多万。 [9]唐主遣园苑使尹延范如泰州,迁吴让皇之族于润州。延范以道路艰难,恐杨氏为变,尽杀其男子六十人,还报,唐主怒,腰斩之。 [9]南唐>主派遣园苑使尹延范前往泰州,将吴让皇的家族迁居到润州。尹延范因为道路艰难,恐怕杨氏家族发生变乱,将其中男子六十人全部杀死,返回报告,南唐>主大怒,腰斩尹延范。 [10]韩令坤等攻泰州,拔之,刺史方讷奔金陵。 [10]>韩令坤等进攻泰州,占领泰州,刺史>方讷逃奔金陵>。 [11]唐主遣人以蜡丸求救于契丹。壬辰,静安军使何继筠获而献之。 [11]南唐>主派人拿着封有书信的蜡丸去向契丹求救。壬辰(二十九日),静安军使何继筠截获后献给后周世宗>。 [12]以给事中高防权知泰州。 [12]后周>任命给事中>高防临时主持泰州政务。 [13]癸巳,吴越王弘遣上直都指挥使路彦铢攻宣州,罗晟帅战舰屯江阴。唐静海制置使姚彦洪帅兵民万人奔吴越。 [13]>癸巳(三十日),吴越>王钱弘派遣上直都指挥使>路彦铢进攻宣州,罗晟率领战舰屯驻江阴。南唐>静海制置使姚彦洪率领士兵、百姓一万人投奔吴越>。 [14]潘叔嗣属将士而告之曰:“吾事令公至矣,今乃信谗疑怒,军还,必击我,吾不能坐而待死,汝辈能与吾俱西乎?”217\n众愤怒,请行,叔嗣帅之西袭朗州。逵闻之,还军追之,及于武陵城外,与叔嗣战,逵败死。 [14]>潘叔嗣集合将士告诉他们说:“我事奉王令公好得无以复加了,如今反而听信谗言怀疑发怒,军队返回来的话,必定攻击我,我不能坐着等死,你们能和我一道西进吗?”部众很愤怒,请求出行,潘叔嗣率领所部向西袭击朗州。王逵听说这消息,调回军队追赶,追到武陵城外,与潘叔嗣交战,王逵兵败身死。 或劝叔嗣遂据朗州,叔嗣曰:“吾救死耳,安敢自尊,宜以督府归潭州太尉,岂不以武安见处乎!”乃归岳州,使团练判官李简帅朗州将吏迎武安节度使周行逢。众谓行逢:“必以潭州授叔嗣。”行逢曰:“叔嗣贼杀主帅,罪当族。所可恕者,得武陵而不有,以授吾耳。若遽用为节度使,天下谓我与之同谋,何以自明!宜且以为行军司马,俟逾年,授以节铖可也。”乃以衡州刺史莫弘万权知潭州,帅众入朗州,自称武平、武安留后,告于朝廷,以叔嗣为行军司马。叔嗣怒,称疾不至。行逢曰:“行军司马,吾尝为之,权与节度使相埒耳,叔嗣犹不满望,更欲图我邪!”
有人劝说潘叔嗣就此占据朗州,潘叔嗣说:“我只不过救命罢了,怎么敢自己称尊称王,应该将朗州督府交归潭州太尉>周行逢,难道他不会安排我当武安节度使>吗!”于是返归岳州,派团练判官李简率领郎州将领官吏迎接武安节度使>周行逢。部众对周行逢说:“一定要把潭州授予潘叔嗣。”周行逢说:“潘叔嗣杀害主帅,罪该灭族。可以宽恕的地方,只是取武陵而不占有,交给我罢了。倘若马上起用他为节度使>,天下人就会认为我和他是同谋,我还怎么自我表白!现宜暂时任命为行军司马>,等过了一年,便可以授予节度使>的职权。”于是任命衡州刺史>莫弘万临时主持潭州政务,率领部众进入朗州,自称武平、武安留后,向朝廷报告,任命潘叔嗣为行军司马>。潘叔嗣恼怒,称病不到任。周行逢说:“行军司马>,我曾经做过,权力与节度使>大致相当,潘叔嗣却还不满意,难道还想对我图谋不轨吗!” 或说行逢:“授叔嗣武安节钺以诱之,令至都府受命,此乃机上肉耳!”行逢从之。叔嗣将行,其所亲止之。叔嗣自恃素以兄事行逢,相亲善,遂行不疑。行逢遣使迎候,道路相望,既至,自出郊劳,相见甚欢。叔嗣入谒,未至听事,遣人执之,立于庭下,责之曰:“汝为小校无大功,王逵用汝为团练使,一旦反杀主帅;吾以畴昔之情,未忍斩汝,以为行军司马,乃敢违拒吾命而不受乎!”叔嗣知不免,以宗族为请。遂斩之。 有人劝说周行逢:“用授予潘叔嗣武安节度使>职权来引诱他,让他到都府来接受任命,他就成为案板上的肉了!”周行逢听从此计。潘叔嗣将要上路,亲近的人阻止他。潘叔嗣自仗素来以兄长事奉周行逢,相互亲善,于是登程,不加怀疑。周行逢派遣使者迎接等候,一路不断,已经到达,周行逢亲自出城到郊外慰劳,相互见面非常高兴。潘叔嗣入府谒见,还没到办公大厅,周行逢便派人拘捕他,让他立在厅堂下,斥责他说:“你做了个小校并无大功,王逵起用你为团练使,却突然反过来杀死主帅;我因往昔的情谊,不忍心杀你,任你为行军司马>,竟敢违抗我的命令而不接受!”潘叔嗣自知难免一死,请求保全宗族。于是将他斩首。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------217\n资治通鉴第二百九十三卷后周纪四世宗睿武孝文皇帝中显德三年(丙辰、956) 后周纪四后周世宗显德三年(丙辰,公元956年) [1]三月,甲午朔,上行视水寨,至淝桥,自取一石,马上持之至寨以供炮,从官过桥者人赍一石。太祖皇帝乘皮船入寿春壕中,城上发连弩射之,矢大如屋椽;牙将馆陶张琼遽以身蔽之,矢中琼髀,死而复苏。镞著骨不可出,琼饮酒一大卮,令人破骨出之,流血数升,神色自若。 [1]三月,甲午朔(初一),后周世宗巡视水寨,到达淝桥,亲自捡取一块石头,骑在马上拿着到寨中供炮使用,随从官员过桥的每人也携带一块石头。宋太祖皇帝乘坐牛皮船进入寿春护城河中,城上用连弩发射,箭矢像房屋的椽子那样粗;牙将馆陶人张琼立即用身体遮挡,箭射中张琼的大腿,昏死过去又苏醒过来。箭头射进骨头不能拔出,张琼喝下一大杯酒,命令人敲破骨头取出箭,流血好几升,神态脸色仍从容自如。 唐主复以右仆射孙晟为司空,遣与礼部尚书王崇质奉表入见,称:“自天以来,海内分崩,或跨据一方,或迁革异代,臣绍袭先业,奄有江表,顾以瞻乌未定,附凤何从!今天命有归,声教远被,愿比两浙、湖南,仰奉正朔,谨守土疆,乞收薄伐之威,赦其后服之罪,首于下国,俾作外臣,则柔远之德,云谁不服!”又献金千两,银十万两,罗绮二千匹。晟谓冯延己曰:“此行当在左相,晟若辞之,则负先帝。”既行,知不免,中夜,叹息谓崇质曰:“君家百口,宜自为谋。吾思之熟矣,终不负永陵一培土,余无所知!” 南唐主又任命右仆射孙晟为司空,派遣他与礼部尚书王崇质奉持表章入周进见,表称:“自从唐朝天以来,天下分崩离析,有的地区割据一方,有的地区改朝换代,臣下继承祖先基业,拥有江表之地,只是因为看那乌鸦都没有落脚,要想附凤攀龙又从何谈起!如今天命已有归宿,声威教化泽被远近,希望比照两浙的吴越、湖南的楚国,敬奉中原号令,谨守土地疆域,乞求收敛征伐的威势,赦免后来臣服的罪过,从我小国开始,让我作您域外臣子,那么安抚边远的德政,还有谁不服从!FACE”又贡献黄金千两,白银十万两,罗绮二千匹。孙晟对冯延巳说:“此行应当由您左相出使,然而我孙晟如果推辞,那就有负先帝烈祖厚望。”上路以后,自知不免一死,半夜叹息,对王崇质说:“您家有一百多口人,应该好好地为自己盘算。我已经考虑得很成熟了,最后决不辜负永陵烈祖的在天之灵,其余的一无所知了。” [2]南汉甘泉宫使林延遇,阴险多计数,南汉主倚信之;诛灭诸弟,皆延遇之谋也。乙未卒,国人相贺。延遇病甚,荐内给事袭澄枢自代,南汉主即日擢澄枢知承宣院及内侍省。澄枢,番禺人也。 [2]南汉甘泉宫使林延遇,为人阴险,善于算计,南汉主依靠信任他;诛杀消灭君主的诸兄弟,都是林延遇的主意。乙未(初二),林延遇去世,国中之人互相庆贺。林延遇病情危重时,推荐内给事龚澄枢代替自己,南汉主当日提升龚澄枢主持承宣院和内侍省。龚澄枢是番禺人。 [3]光·舒·黄招安巡检使、行光州刺史何超以安、随、申、蔡四州兵数万攻光州。丙申,超奏唐光州刺史张绍弃城走,都监张承翰以城降。217\n [3]光、舒、黄招安巡检使、行光州刺史何超率领安、随、申、蔡四州军队数万人进攻光州。丙申(初三),何超奏报南唐光州刺史张绍弃城逃跑,都监张承翰率城投降。 丁酉,行舒州刺史郭令图拔舒州,唐蕲州将李福杀其知州王承,举州为降。遣六宅使齐藏珍攻黄州。 丁酉,(初四),行舒州刺史郭令图攻克舒州,南唐蕲州将领李福杀死知州王承,率州前来投降。后周派遣六宅使齐藏珍进攻黄州。 [4]彰武留后李彦,性贪虐,部民与羌胡作乱,攻之。上召彦还朝。 [4]彰武留后李彦,生性贪婪暴虐,所辖百性和羌胡部落发动叛乱,进攻李彦。后周世宗召李彦回朝进京。 [5]秦、凤之平也,上赦所俘蜀兵以隶军籍,从征淮南,复亡降于唐。癸卯,唐主表献百五十人;上悉命斩之。 [5]秦州、凤州平定时,后周世宗赦免所俘获的后蜀士兵将他们编入军籍,跟随征伐淮南,他们又逃亡向南唐投降。癸卯(初十),南唐主上表献出降卒一百五十人;世宗命令将他们全部斩首。 [6]舒州人逐郭令图,铁骑都指挥使洛阳王审琦选轻骑夜袭舒州,复取之,令图乃得归。 [6]舒州人驱逐郭令图,铁骑都指挥使洛阳人王审琦选轻骑兵夜晚袭击舒州,又收复舒州,郭令图于是得以返归。 [7]马希崇及王延政之子继沂皆在扬州;诏抚存之。 [7]马希崇和王延政的儿子王继沂都在扬州,后周世宗下诏安抚慰问他们。 [8]丙午,孙晟等至上所。庚戌,上遣中使以孙晟诣寿春城下,且招谕之。仁赡见晟,戎服拜于城上。晟谓仁赡曰:“君受国厚恩,不可开门纳寇。”上闻之,甚怒,晟曰:“臣为宰相,岂可教节度使外叛邪!”上乃释之。 [8]丙午(十三日),孙晟等人到达后周世宗所在之处。庚戌(十七日),后周世宗派遣朝廷使者带孙晟到寿春城下,并且让他招安南唐守将。刘仁赡见到孙晟,在城上身着戎装行拜礼。孙晟对刘仁赡说:“您身受国君深厚恩泽,不可打开城门迎纳敌寇。”世宗听说后,十分恼怒,孙晟说:“臣下我身为宰相,岂能教唆节度使叛变投敌呢!”世宗于是释放了他。 [9]唐主使李德明、孙晟言于上,请去帝号,割寿、濠、泗、楚、光、海六州之地。仍岁输金帛百万以求罢兵。上以淮南之地已半为周有,诸将捷奏日至,欲尽得江北之地,不许。德明见周兵日进,奏称:“唐主不知陛下兵力如此之盛,愿宽臣五日之诛,得归白唐主,尽献江北之地。”上乃许之。晟因奏遣王崇质与德明俱归。上遣供奉官安弘道送德明等归金陵,赐唐主书,其略曰:“217\n但存帝号,何爽岁寒!傥坚事大之心,终不迫人于险。”又曰:“俟诸郡之悉来,即大军之立罢。言尽于此,更不烦云;苟曰未然,请从兹绝。”又赐其将相书,使熟议而来。唐主复上表谢。 [9]南唐主派遣李德明、孙晟对后周世宗说,请求废除帝号,割让寿州、濠州、泗州、楚州、光州、海州等六州之地,并且每年进贡黄金绢帛百万,以求休兵停战。世宗因为淮南之地已经一半被后周占有,各路将领捷报连日到达,便打算取得全部长江以北的地方,不答应唐主所请。李德明眼看后周军队日益推进,上奏称述:“唐主不知道陛下的兵力如此强盛,希望给臣下五天不作讨伐的宽限,使臣下得以返归禀告唐主,献出全部长江以北之地。”世宗于是准许他。孙晟便奏请派王崇质与李德明一道返归。世宗派遣供奉官安弘道送李德明等人返归金陵,赐南唐主书信,信中大致说:“只管保存帝号,为什么要失去松柏不怕天寒地冻依旧郁郁葱葱的品格!倘若能坚定自己事奉大周的信念,终究不会被人逼入险境绝地。”又说:“等到江北各州全部献来,我的大军立即休战。话已在此说尽,不再赘述;倘若说还不行,请从此决绝。”又赐给南唐将相书信,让他们仔细商议而来。南唐主又上表道谢。 李德明盛称上威德及甲兵之强,劝唐主割江北之地;唐主不悦。宋齐丘以割地为无益;德明轻佻,言多过实,国人亦不之信。枢密使陈觉、副使李徵古素恶德明与孙晟,使王崇质异其言,因谮德明于唐主曰:“德明卖国求利。”唐主大怒,斩德明于市。 李德明盛赞后周世宗声威德行和军队强盛,规劝南唐主割让长江以北之地,南唐主不高兴。宋齐丘认为割让土地无济于事;李德明为人轻浮,经常言过其实,国中之人也不相信他的话。枢密使陈觉、副使李徵古素来憎恶李德明和孙晟,让王崇质说得同李德明不一样,趁势对南唐主说李德明的坏话道:“李德明出卖国家求取私利。”南唐主勃然大怒,将李德明在街市斩首。 [10]吴程攻常州,破其外郭,执唐常州团练使赵仁泽,送于钱唐。仁泽见吴越王弘不拜,责以负约;弘怒,决其口至耳。元德昭怜其忠,为傅良药,得不死。 [10]吴程进攻常州,攻破常州外城,抓获南唐常州团练使赵仁泽,解送到钱唐。赵仁泽见到吴赵王钱弘不下跪叩拜,斥责钱弘背信负约;钱弘发怒,把他的嘴一直撕裂到耳边。元德昭怜惜他的忠诚,为他敷用好药,得以不死。 唐主以吴越兵在常州,恐其侵逼润州,以宣、润大都督燕王弘冀年少,恐其不习兵,徵还金陵。部将赵铎言于弘冀曰:“大王元帅,众心所恃,逆自退归,所部必乱。”弘冀然之,辞不就徵,部分诸将,为战守之备。 南唐主因吴越军队在常州城下,害怕他们侵犯进逼润州,又因宣、润大都督燕王钱弘冀年纪轻,怕他不熟习军事,便征召他返回金陵。部将赵铎对钱弘冀说:“大王身为元帅,是众人心目中的支柱,反而自己退归京城,部众必定大乱。”钱弘冀认为是这样,推辞不接受征召,部署众将,作好战斗守卫的准备。 龙武都虞候柴克宏,再用之子也,沈默好施,不事家产,虽典宿卫,日与宾客博弈饮酒,未尝言兵,时人以为非将帅材。至是,有言克宏久不迁官者,唐主以为抚州刺史。克宏请效死行陈,其母亦表称克宏有父风,可为将,苟不胜任,分甘孥戮。唐主乃以克宏为右武卫将军,使将兵会袁州刺史陆孟俊救常州。217\n 龙武都虞候柴克宏是柴再用的儿子,沉默寡言、乐善好施,不管家产,虽然典领宫廷警卫,但仍每天与宾客们下棋喝酒,不曾谈论军事,当时人认为他不是将帅的材料。到这时,有人说柴克宏很久没迁升官职,南唐主便任命他为抚州刺史。柴克宏请求在军队效命,他母亲也进表称柴克宏有父亲遗风,可以为将,如果不能胜任,甘愿满门抄斩。南唐主于是任命柴克宏为右武卫将军,让他领兵会合袁州刺史陆孟俊救援常州。 时唐精兵悉在江北,克宏所将数千人皆羸老,枢密使李徵古复以铠仗之朽蠢者给之。克宏诉于徵古,徵古慢骂之,众皆愤恚,克宏怡然。至润州,徵古遣使召还,以神卫统军朱匡业代之。燕王弘冀谓克宏:“君但前战,吾当论奏。”乃表克宏才略可以成功,常州危在旦莫,不宜中易主将。克宏引兵径趣常州,徵古复遣使召之,克宏曰:“吾计日破贼,汝来召吾,必奸人也!”命斩之。使者曰:“受李枢密命而来。”克宏曰:”李枢密来,吾亦斩之!” 当时南唐精锐部队都在长江以北,柴克宏所率领的数千人都瘦弱年迈,枢密使李徵古又将铠甲兵器中锈蚀破烂的给他。柴克宏向李徵古申诉,李徵古傲慢地辱骂他,部众都忿忿不平,柴克宏却安然如常。到达润州,李徵古派遣使者召他回来,任命神卫统军朱匡业取代他。燕王钱弘冀对柴克宏说:“您只管在前面打仗,我自会安排奏报。”于是上表说柴克宏才能谋略可以成就功业,常州危在旦夕,不适宜中途调换主将。柴克宏领兵直奔常州,李徵古又派遣使者召他,柴克宏说:“我估计数日可以破敌,你来召我回去,必定是奸人啊!”命令斩首。使者说:“我接受李枢密的命令而来。”柴克宏说:“李枢密来,我也斩他首级。” 初,鲍修让、罗晟在福州,与吴程有隙,至是,程抑挫之,二人皆怨。先是,唐主遣中书舍人乔匡舜使于吴越,壬子,柴克宏至常州,蒙其船以幕,匿甲士于其中,声言迎匡舜。吴越逻者以告,程曰:“兵交,使在其间,不可妄以为疑。”唐兵登岸,径薄吴越营,罗晟不力战,纵之使趣程帐,程仅以身免。克宏大破吴越兵,斩首万级。朱匡业至行营,克宏事之甚谨。吴程至钱唐,吴越王弘悉夺其官。 当初,鲍修让、罗晟在福州时,与吴程有裂隙,到这时,吴程压制刁难他们,二人都有怨恨。在这以前,南唐主派遣中书舍人乔匡舜到吴越出使,壬子(十九日),柴克宏到达常州,用帐幕蒙在船上,将全副武装的士兵藏匿在里面,声称前来接乔匡舜。吴越巡逻士兵将情况报告,吴程说:“两国交战,使者可以在其间来往,不可随便怀疑。”南唐士兵登上岸,直接逼近吴越营寨,罗晟不拼力作战,放进来让他们奔向吴程的营帐,吴程仅仅自己幸免于难。柴克宏大破吴越军队,斩首一万级。朱匡业到达军营,柴克宏事奉他很恭敬。吴程到达钱唐,吴越王钱弘削夺他的一切职务。 [11]甲寅,蜀主以捧圣控鹤都指挥使李廷为左右卫圣诸军马步都指挥使,仍分卫圣、匡圣步骑为左右十军,以武定节度使吕彦琦等为使,廷总之,如赵廷隐之任。 [11]甲寅(二十一日),后蜀主任命捧圣控鹤都指挥使李廷为左右卫圣诸军马步都指挥使,仍旧分卫圣、匡圣步兵、骑兵为左右十个军,任命武定节度使吕彦琦等为军使,李廷总领,如同赵廷隐的职务。 [12]初,柴克宏为宣州巡检使,始至,城堑不修,器械皆阙,吏云:“自田、王茂章、李遇相继叛,后人无敢治之者。”克宏曰:“时移事异,安有此理!”悉缮完之。由是路彦铢攻之不克,闻吴程败,乙卯,引归。唐主以克宏为奉化节度使,克宏复请将兵救寿州,未至而卒。217\n [12]当初,柴克宏为宣州巡检使,开始到达时,城墙、护城河长年失修,战备器具都有损缺,官吏说:“自从田、王茂章、李遇相继叛变,后来的人没有敢修治城池器械的。”柴克宏说:“时代变换事情不同,哪有这种道理!”全部修缮完好。因此路彦铢攻城不克,听说吴程兵败,乙卯(二十二日),撤退返回。南唐主任命柴克宏为奉化节度使,柴克宏又请求领兵救援寿州,没有到达而去世。 [13]河阳节度使白重赞,以天子南征,虑北汉乘虚入寇,缮完守备,且请兵于西京。西京留守王晏初不之与,又虑事出非常,乃自将兵赴之。重赞以晏不奉诏而来,拒不纳,遣人谓之曰:“令公昔在陕服,已立大功,河阳小城,不烦枉驾!”晏惭怍而还。孟、洛之民,数日惊扰。 [13]河阳节度使白重赞因为天子南征,顾虑北汉有可能乘虚入侵,修治防御工事,并且向西京请求增兵。西京留守王晏起初不给军队,后又考虑事情发生在非常时期,于是亲自统率军队赶赴。白重赞因为王晏不是接受诏令前来,拒不接纳,派人对他说:“令公您昔日在陕城归服,已立大功,河阳区区小城,不劳屈尊枉驾!”王晏羞愧而回。孟州、洛州的百姓,惊恐骚动了好几天。 [14]唐主命诸道兵马元帅齐王景达将兵拒周,以陈觉为监军使,前武安节度使边镐为应援都军使。中书舍人韩熙载上书曰:“信莫信于亲王,重莫重于元帅,安用监军使为!”唐主不从。 [14]南唐主命令诸道兵马元帅齐王李景达领兵抵抗后周军队,任命陈觉为监军使,前武安节度使边镐为应援都军使。中书舍人韩熙载上书说:“论信任,没有比亲王更可信的;论权重,没有比元帅更重要的,哪里用得上监军使呢!”南唐主没听从。 遣鸿胪卿潘承诣泉、建召募骁勇,承荐前永安节度使许文稹、静江指挥使陈德诚、建州人郑彦华、林仁肇。唐主以文稹为西面行营应援使,彦华、仁肇皆为将。仁肇,仁翰之弟也。 派遣鸿胪卿潘承到泉州、建州召募矫健勇猛的人材,潘承推荐前永安节度使许文稹、静江指挥使陈德诚、建州人郑彦华、林仁肇。南唐主任命许文稹为西面行营应援使,郑彦华、林仁肇都为将领。林仁肇是林仁翰的弟弟。 [15]夏,四月,甲子,以侍卫亲军都指挥使、归德节度使李重进为庐、寿等州招讨使,以武宁节度使武行德为濠州城下都部署。 [15]夏季,四月,甲子(初二),后周世宗任命侍卫亲军都指挥使、归德节度使李重进为庐、寿等州招讨使,任命武宁节度使武行德为濠州城下都部署。 [16]唐右卫将军陆孟俊自常州将兵万余人趣泰州,周兵遁去,孟俊复取之,遣陈德诚戍泰州。孟俊进攻扬州,屯于蜀冈,韩令坤弃扬州走。帝遣张永德将兵救之,令坤复入扬州。帝又遣太祖皇帝将兵屯六合。太祖皇帝令曰:“扬州兵有过六合者,折其足!”令坤始有固守之志。217\n [16]南唐右卫将军陆孟俊从常州领兵一万多人赶赴泰州,后周军队逃遁离去,陆孟俊收复泰州,派遣陈德诚守卫泰州。陆孟俊进攻扬州,屯驻在蜀冈,韩令坤丢弃扬州逃跑。后周世宗派遣张永德领兵救援,韩令坤再入扬州。世宗又派遣宋太祖皇帝领兵屯驻六合。宋太祖皇帝下令说:“扬州士兵有过六合的,折断他的脚!”韩令坤这才有固守的决心。 帝自至寿春以来,命诸军昼夜攻城,久不克;会大雨,营中水深数尺,攻具及士卒失亡颇多,粮运不继,李德明失期不至,乃议旋师。或劝帝东幸濠州,声言寿州已破;从之。己巳,帝自寿春循淮而东,乙亥,至濠州。 世宗亲自到达寿春以来,命令各军昼夜攻城,长久未能攻克;适逢大雨,军营中水深数尺,攻城器材以及士兵损失逃亡很多,粮草运输接应不上,李德明超过期限没有到达,于是商议回师。有人劝说世宗往东巡视濠州,声称寿州已经攻破;世宗听从。己巳(初七),世宗从寿春沿着淮河东进,乙亥(十三日),到达濠州。 韩令坤败唐兵于城东,擒陆孟俊。初,孟俊之废马希萼立希崇也,灭故舒州刺史杨昭恽之族而取其财,杨氏有女美,献于希崇。令坤入扬州,希崇以杨氏遗令坤,令坤嬖之。既获孟俊,将械送帝所;杨氏在帘下,忽抚膺恸哭,令坤惊问之,对曰:“孟俊昔在潭州,杀妾家二百口,今日见之,请复其冤。”令坤乃杀之。 韩令坤在扬州城东击败南唐军队,擒获陆孟俊。当初,陆孟俊废黜马希萼拥立马希崇,诛灭原舒州刺史杨昭恽全家而取得杨家财产,杨家有个女儿长得美丽,陆孟俊把她献给马希崇。韩令坤进入扬州,马希崇把杨氏送给韩令坤,韩令坤宠爱她。已经抓获陆孟俊,给他带上脚镣手铐准备押送到世宗所在之处;杨氏站在竹帘下,突然捶胸痛哭,韩令坤惊讶而问她,回答说:“陆孟俊昔日在潭州,杀死贱妾家人二百口,今日见到,请报冤仇。”韩令坤就杀了陆孟俊。 [17]唐齐王景达将兵二万自瓜步济江,距六合二十余里,设栅不进。诸将欲击之,太祖皇帝曰:“彼设栅自固,惧我也。今吾众不满二千,若往击之,则彼见吾众寡矣;不如俟其来而击之,破之必矣!”居数日,唐出兵趣六合,太祖皇帝奋击,大破之,杀获近五千人,余众尚万余,走渡江,争舟溺死者甚众,于是唐之精卒尽矣。 [17]南唐齐王李景达领兵二万从瓜步渡过长江,距离六合二十余里,设置栅栏不再前进。后周众将领想出击,宋太祖皇帝说:“他们设置栅栏固守,是怕我们啊。如今我们部众不满二千,倘若前往攻击,他们就看出我们人数的多少了;不如等待他们来而出击,必定可打败他们了。”过了几天,南唐出兵赶赴六合,宋太祖皇帝奋勇出击,大败敌军,杀死抓获近五千人,余下部众还有一万多,逃奔渡江,争船淹死的很多,于是南唐的精锐部队丧失殆尽。 是战也,士卒有不致力者。太祖皇帝阳为督战,以剑斫其皮笠。明日,遍阅其皮笠,有剑迹者数十人,皆斩之,由是部兵莫敢不尽死。 这场战斗,士兵有不卖力的。宋太祖皇帝假装督战,用剑砍那些战不卖力的士兵的皮斗笠。第二天,普遍检查皮斗笠,上面有剑砍痕迹的有数十人,全部推出斩首,从此所部士兵没有敢不拼死作战的。 先是,唐主闻扬州失守,命四旁发兵取之。己卯,韩令坤奏败扬州兵万余人于湾头堰,获涟州刺史秦进崇;张永德奏败泗州万余人于曲溪堰。217\n 在此之前,南唐主听说扬州失守,命令四周州军发兵夺取扬州。己卯(十七日),韩令坤奏报在湾头堰击败扬州军队一万多人,抓获涟州刺史秦进崇;张永德奏报在曲溪堰击败泗州军队一万多人。 [18]丙戌,以宣徽南院使向训为淮南节度使兼沿江招讨使。 [18]丙戌(二十四日),后周世宗任命宣徽南院使向训为淮南节度使兼沿江招讨使。 涡口奏新作浮梁成。丁亥,帝自濠州如涡口。 涡口奏报新建浮桥落成。丁亥(二十五日),世宗从濠州前往涡口。 帝锐于进取,欲自至扬州,范质等以兵疲食少,泣谏而止。帝尝怒翰林学士窦仪,欲杀之;范质入救之,帝望见,知其意,即起避之,质趋前伏地,叩头谏曰:“仪罪不至死,臣为宰相,致陛下枉杀近臣,罪皆在臣。”继之以泣。帝意解,乃释之。 世宗锐意进取,打算亲自到扬州,范质等人认为军队疲乏粮食缺少,哭着劝谏而阻止。世宗曾经生翰林学士窦仪的气,想杀他;范质进去救窦仪,世宗远远望见,知道来意,立即起身避他,范质急步向前伏在地上,磕头进谏说:“窦仪的罪不至于死,臣下身为宰相,导致陛下错杀近臣,罪都在臣下身上。”接着哭泣。世宗怒气消解,于是释放窦仪。 [19]北汉葬神武帝于交城北山,庙号世祖。 [19]北汉在交城北山安葬神武帝刘,庙号为世祖。 [20]五月,丙辰朔,以涡口为镇淮军。 [20]五月,壬辰朔(初一),后周将涡口改为镇淮军。 [21]丙申,唐永安节度使陈诲败福州兵于南台江,俘斩千余级。唐主更命永安曰忠义军。晦,德诚之父也。 [21]丙申(初五),南唐永安节度使陈诲在南台江击败福州军队,俘虏斩首一千余级。南唐主将永安军改名为忠义军。陈诲是陈德诚的父亲。 [22]戊戌,帝留侍卫亲军都指挥使李重进等围寿州,自涡口北归;乙卯,至大梁。 [22]戊戌(初七),世宗留下侍卫亲军都指挥使李重进等围攻寿州,从涡口北上返归;乙卯(二十四日),到达大梁。 [23]六月,壬申,赦淮南诸州系囚,除李氏非理赋役,事有不便于民者,季长吏以闻。 [23]六月,壬申(十一日),后周赦免淮南各州关押的囚犯,废除南唐李氏不合理的赋税徭役,事情有不便利百姓的,委托州县官吏奏报。217\n [24]侍卫步军都指挥使、彰信节度使李继勋营于寿州城南,唐刘仁赡伺继勋无备,出兵击之,杀士卒数百人,焚其攻具。 [24]侍卫步军都指挥使、彰信节度使李继勋在寿州城南安营,南唐刘仁赡等候李继勋没有防备,出兵袭击,杀死士兵数百人,焚毁后周军队的攻城器具。 [25]唐驾部员外郎朱元因奏事论用兵方略,唐主以为能,命将兵复江北诸州。 [25]南唐驾部员外郎朱元利用奏报政事论述用兵策略,南唐主认为他有才能,命他统领军队收复长江以北各州。 [26]秋,七月,辛卯朔,以周行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。行逢既兼总湖、湘,乃矫前人之弊,留心民事,悉除马氏横赋,贪吏猾民为民害者皆去之,择廉平吏为刺史、县令。 [26]秋季,七月,辛卯朔(初一),后周世宗任命周行逢为武平节度使,制置武安、静江等军事。周行逢既已兼管洞庭湖、湘水地区,于是就矫正前人的弊端,关心百姓生计,全部废除马氏的横征暴敛,贪官污吏扰民成为百姓祸害的全部革去,选择廉洁平正的官吏担任刺史、县令。 郎州民夷杂居,刘言、王逵旧将多骄横,行逢壹以法治之,无所宽假,众怨怼且惧。有大将与其党十余人谋作乱,行逢知之,大会诸将,于座中擒之,数曰:“吾恶衣粝食,充实府库,正为汝曹,何负而反!今日之会,与汝诀也!”立挝杀之,座上股栗。行逢曰:“诸君无罪,皆宜自安。”乐饮而罢。 郎州地区华夏、蛮夷之民共同居住,刘言、王逵旧日将领大多骄横不法,周行逢一律用法制来管理,没有一点宽容姑息,众人既怨恨又恐惧。有个大将与其党羽十几人阴谋发动叛乱,周行逢知道此事,便设宴大会众将,在座位上擒获他,数落说:“我穿布衣、吃粗粮,充实国库,正是为了你们,为何负心而谋反!今日宴会,是与你诀别!”立刻打死他,在座将领吓得双腿发抖。周行逢说:“诸位没有罪过,都应该自己心安。”大家高兴地饮酒而结束。 行逢多计数,善发隐伏,将卒有谋乱及叛亡者,行逢必先觉,擒杀之,所部凛然。然性猜忍,常散遣人密诸州事,其之邵州者,无事可复命,但言刺史刘光委多宴饮。行逢曰:“光委数聚饮,欲谋我邪!”即召还,杀之。亲卫指挥使、衡州刺史张文表恐获罪,求归治所;行逢许之。文表岁时馈献甚厚,及谨事左右,由是得免。 周行逢足智多谋,善于抉发隐患,将吏士兵有阴谋作乱和叛变逃亡的,周行逢必定事先察觉,拘捕斩杀,因此部众对他十分敬畏。然而他生性多疑残忍,经常分头派人秘密探察各州情况,他派到邵州的人,没有情况可以报告,便只说刺史刘光委经常设宴饮酒。周行逢说:“刘光委多次聚众宴饮,想算计我吧!”立即召回,杀死他。亲卫指挥使、衡州刺史张文表畏恐无辜获罪,请求解除兵权回归治所衡州,周行逢准许。张文表一年四季馈赠贡献十分丰厚,同时小心事奉周行逢身边亲信,因此得以免罪。 行逢妻郧国夫人邓氏,陋而刚决,善治生,尝谏行逢用法太严,人无亲附者,行逢怒曰:“汝妇人何知!”邓氏不悦,因请之村墅视田园,遂不复归府舍。行逢屡遣人迎之,不至;一旦,自帅僮仆来输税,行逢就见之,曰:“吾为节度使,夫人何自苦如此!”邓氏曰:“217\n税,官物也。公为节度使,不先输税,何以率下!且独不记为里正代人输税以免楚挞时邪?”行逢欲与之归,不可,曰:“公诛杀太过,常恐一旦有变,村墅易为逃匿耳。”行逢惭怒,其僚属曰:“夫人言直,公宜纳之。” 周行逢妻子郧国夫人邓氏,丑陋而刚强决断,善于操持生计,曾经规劝周行逢,用法太严的话别人就不会亲附。周行逢发怒说:“你妇道人家知道什么!”邓氏不愉快,因此请求到乡村草房看守田园,于是不再回归府第官舍。周行逢屡次派人接她,不肯到来;有一天,她亲自带领家僮仆人前来交纳赋税,周行逢上前见她,说:“我身为节度使,夫人为何如此自找苦吃!”邓氏说:“赋税,是官家的财富。您身为节度使,不首先交纳赋税,用什么去做下面百姓的表率!再说你难道不记得当里正代人交纳赋税来免除刑杖拷打的时候了吗?”周行逢想同她回家,她不答应,说:“您诛杀太过分,我常常担心有朝一日发生变化,乡村草房容易逃避藏匿。”周行逢又羞又气,他的僚属说:“夫人说得有理,您应该接受。” 行逢婿唐德求补吏,行逢曰:“汝才不堪为吏,吾今私汝则可矣;汝居官无状,吾不敢以法贷汝,则亲戚之恩绝矣。”与之耕牛、农具而遣之。 周行逢的女婿唐德要求补任官吏,周行逢说:“你的才能不配做官吏,我如今私下照顾你倒是可以的;但如你当官不像样,我不敢用法来宽容你,那亲戚间的情谊就断绝了。”给他耕牛、农具而遣送回家。 行逢少时尝坐事黥,隶辰州铜,或说行逢:“公面有文,恐为朝廷使者所嗤,请以药灭之。”行逢曰:“吾闻汉有黥布,不害为英雄,吾何耻焉!” 周行逢年轻时曾经因事定罪受黥刑,发配辰州铜,有人劝说周行逢:“您脸上刺有字,恐怕会被朝廷使者所嗤笑,请用药来除去。”周行逢说:“我听说汉代有个黥布,并不因此妨碍他成为英雄,我何必为此感到羞耻呢!” 自刘言、王逵以来,屡举兵,将吏积功所羁縻蛮夷,检校官至三公者以千数。前天策府学士徐仲雅,自马希广之废,杜门不出,行逢慕之,署节度判官。仲雅曰:“行逢昔趋事我,柰何为之幕吏!”辞疾不至。行逢迫胁固召之,而授文牒,终辞不取,行逢怒,放之邵州,既而召还。会行逢生日,诸道各遣使致贺,行逢有矜色,谓仲雅曰:“自吾兼镇三府,四邻亦畏我乎?”仲雅曰:“侍中境内,弥天太保,遍地司空,四邻那得不畏!”行逢复放之邵州,竟不能屈。有僧仁及,为行逢所信任,军府事皆预之,亦加检校司空,娶数妻,出入导从如王公。 从刘言、王逵以来,多次起兵,将领官吏积累功劳以及所属羁縻州县的蛮夷部落首领,赏赐加封得到司徒、司马、司空三公散官头衔的数以千计。前天策府学士徐仲雅,从马希广被废黜以后,闭门不出,周行逢仰慕他,任命他代理节度判官。徐仲雅说:“周行逢昔日在我手下做事,我怎么能做他幕府的官吏!”推辞有病而不到职。周行逢强迫威胁再三征召,当面授予任职文书,终究坚辞不就,周行逢发怒,将他流放到邵州,不久又召回。遇上周行逢生日,各府州分别派遣使者表示祝贺,周行逢面有骄色,对徐仲雅说:“从我总领武平、武安、静江三府之后,四方比邻也都畏服我吗?”徐中雅说:“侍中您管辖境内,满天太保,遍地司空,四邻八方哪能不畏服呢!”周行逢再次将他流放到邵州,最后没能使他屈服。有个叫仁及的僧人,得到周行逢信任,军府事务都参与,也加封为检校司空,娶了好几个妻子,出来进去开道跟从的排场如同王公一般。 [27]辛亥,宣懿皇后符氏殂。217\n [27]辛亥(二十一日),后周宣懿皇后符氏去世。 [28]唐将朱元取舒州,刺史郭令图弃城走。李平取蕲州。唐主以元为舒州团练使,平为蕲州刺史。元又取和州。 [28]南唐将领朱元攻取舒州,后周刺史郭令图弃城逃跑。李平攻取蕲州。南唐主任命朱元为舒州团练使,李平为蕲州刺史。朱元又攻取和州。 初,唐人以茶盐强民而征其粟帛,谓之博征,又兴营田于淮南,民甚苦之;及周师至,争奉牛酒迎劳。而将帅不之恤,专事俘掠,视民如土芥;民皆失望,相聚山泽,立堡壁自固,操农器为兵,积纸为甲,时人谓之“白甲军”。周兵讨之,屡为所败,先所得唐诸州,多复为唐有。 当初,南唐将茶、盐强行配给农民而征收粮食布帛,称为“博征”,又在淮南兴造营田,农民很吃苦头;及至后周军队到达,农民争相奉送牛酒来迎接慰劳。但后周将帅不体贴安抚,反而专门从事掳掠,把农民视为粪土草芥;农民都很失望,相互聚集在山林湖泽,建立城堡壁垒自己固守,操持农具作为武器,拼缀纸片作为铠甲,当时人称之为“白甲军”。后周军队讨伐他们,屡次被打败,先前所得到南唐各州,大多再为南唐所有。 唐之援兵营于紫金山,与寿春城中烽火相应。淮南节度使向训奏请以广陵之兵并力攻寿春,俟克城,更图进取,诏许之。训封府库以授扬州主者,命扬州牙将分部按行城中,秋毫不犯,扬州民感悦,军还,或负糗送之。滁州守将亦弃城去,皆引兵趣寿春。 南唐的救援部队在紫金山安营,与寿春城中的烽火遥相呼应。淮南节度使向训上奏请求派广陵的军队合力进攻寿春,等待攻克寿春城,再计划进取,后周世宗下诏同意。向训封好都府仓库交给扬州主管人员,命令扬州牙将部署在城中的巡逻,纪律严明秋毫无犯,扬州百姓感动喜悦,军队返回,有的人背着干粮送去。滁州守将也弃城离去,都领兵赶赴寿春。 唐诸将请据险以邀周师,宋齐丘曰:“如此,则怨益深。”乃命诸将各自保守,毋得擅出击周兵。由是寿春之围益急。齐王景达军于濠州,遥为寿州声援,军政皆出于陈觉,景达署纸尾而已,拥兵五万,无决战意,将吏畏觉,无敢言者。 南唐众将请求占据险要来迎击后周军队,宋齐丘说:“如此的话,怨仇就更深了。”于是命令众将各自退保坚守,不得擅自出击后周军队。因此寿春的围困益发紧急。齐王李景达军队到达濠州,远远地为寿州声援,军政命令都出于陈觉之手,李景达只是在文书末尾署名而已,拥有五万军队,却无决战之意,将领官吏畏惧陈觉,没有敢说的。 [29]八月,戊辰,端明殿学士王朴、司天少监王处纳撰《显德钦天历》,上之。诏自来岁行之。 [29]八月,戊辰(初九),端明殿学士王朴、司天少监王处纳撰成《显德钦天历》上奏。后周世宗诏令从来年开始施行。217\n [30]殿前都指挥使、义成节度使张永德屯下蔡,唐将林仁肇以水陆军援寿春;永德与之战;仁肇以船实薪刍,因风纵火,欲焚下蔡浮梁,俄而风回,唐兵败退。永德为铁绠千余尺,距浮梁十余步,横绝淮流,系以巨木,由是唐兵不能近。 [30]殿前都指挥使、义成节度使张永德屯驻下蔡,南唐将领林仁肇率水军、陆军救援寿春;张永德与他交战,林仁肇在船舱装满柴草,借着风势放火,打算烧毁下蔡浮桥,一会儿风向改变,南唐军队溃败退兵。张永德用铁索一千多尺,在距离浮桥十几步的地方,拦腰阻截淮水河道,并系上巨大的木头,因此南唐军队无法接近。 [31]九月,丙午,以端明殿学士、左散骑常侍、权知开封府事王朴为户部侍郎,充枢密副使。 [31]九月,丙午(十七日),后周世宗任命端明殿学士、左散骑常侍、权知开封府事王朴为户部侍郎,充任枢密副使。 [32]冬,十月,癸酉,李重进奏唐人寇盛唐,铁骑都指挥使王彦升等击破之,斩首三千余级。彦升,蜀人也。 [32]冬季,十月,癸酉(十四日),李重进奏报南唐军队侵犯盛唐,铁骑都指挥使王彦升等击败来敌,斩首三千多级。王彦升是蜀人。 [33]丙子,上谓侍臣:“近朝征敛谷帛,多不俟收获、纺绩之毕。”乃诏三司,自今夏税以六月,秋税以十月起征,民间便之。 [33]丙子(十七日),后周世宗对侍从大臣说:“近代各朝征收粮食布帛,大多不等到收获、纺织完毕。”于是诏令三司,从今夏税在六月开始征收,秋税在十月开始征收,乡里民间感到便利。 [34]山南东道节度使、守太尉兼中书令安审琦镇襄州十余年,至是入朝,除守太师,遣还镇。既行,上问宰相:“卿曹送之乎?”对曰:“送至城南,审琦深感圣恩。”上曰:“近朝多不以诚信待诸侯,诸侯虽有欲效忠节者,其道无由。王者但能毋失其信,何患诸侯不归心哉!” [34]山南东道节度使、守太尉兼中书令安审琦坐镇襄州十几年,到这时进京入朝,授官守太师,遣送返回镇所。上路以后,后周世宗问宰相:“爱卿等送他了吗?”回答说:“送到京城南面,安审琦深深感激皇上的恩德。”世宗说:“近代各朝大多不用诚信对待诸侯,诸侯即使有想效忠尽节的,那路也无从可走。统治天下的人只要能不失信用,怕什么诸侯不心归诚服呢!” [35]壬午,张永德奏败唐兵于下蔡。是时唐复以水军攻永德,永德夜令善游者没其船下,縻以铁锁,纵兵击之,船不得进退,溺死者甚众。永德解金带以赏善游者。 [35]壬午(二十三日),张永德奏报在下蔡击败南唐军队。当时南唐再次用水军进攻张永德,张永德夜晚命令善于游泳的士兵潜没到敌船底下,系上铁锁,发兵攻击,船只不能前进后退,淹死的南唐兵很多。张永德解下身上的金带赏给善于游泳的士兵。 [36]甲申,以太祖皇帝为定国节度使兼殿前都指挥使。太祖皇帝表渭州军事判官赵普为节度推官。217\n [36]甲申(二十五日),后周世宗任命宋太祖皇帝为定国节度使兼殿前都指挥使。宋太祖皇帝表举渭州军事判官赵普为节度推官。 [37]张永德与李重进不相悦,永德密表重进有二心,帝不之信。时二将各拥重兵,众心扰恐。重进一日单骑诣永德营,从容宴饮,谓永德曰:“吾与公幸以肺附俱为将帅,奚相疑若此之深邪?”永德意乃解,众心亦安。唐主闻之,以蜡丸遗重进,诱以厚利,其书皆谤毁及反间之语;重进奏之。 [37]张永德和李重进关系不和,张永德秘密上表说李重进有外心,后周世宗不相信。当时两位将领各自握有重兵,众人心里担忧恐惧。李重进有一天单人匹马到张永德营帐,从容自如地欢宴饮酒,对张永德说:“我和您有幸因是皇上的心腹而都做将帅,为何相互疑忌如此之深呢?”张永德的敌意于是消除,众人心里也踏实了。南唐主闻讯,派人将封有书信的蜡丸带给李重进,用高官厚禄来引诱,书信中都是毁谤朝廷和策反离间的话;李重进将来信奏报。 初,唐使者孙晟、钟谟从帝至大梁,帝待之甚厚,每朝会,班于中书省官之后,时召见,饮以醇酒,问以唐事。晟但言“唐主畏陛下神武,事陛下无二心。”及得唐蜡书,帝大怒,召晟,责以所对不实。晟正色抗辞,请死而已。问以唐虚实,默不对。十一月,乙巳,帝命都承旨曹翰送晟于右军巡院,更以帝意问之;翰与之饮酒数行,从容问之,晟终不言。翰乃谓曰:“有敕,赐相公死。”晟神色怡然,索袍笏,整衣冠,南向拜曰:“臣谨以死报国。”乃就刑。并从者百余人皆杀之,贬钟谟耀州司马,既而帝怜晟忠节,悔杀之,召谟,拜卫尉少卿。 当初,南唐使者孙晟、钟谟跟随世宗到达大梁,世宗待他们很优厚,每次朝会,让他们排在中书省官员的后面,时常召见,给他们喝美酒,询问南唐情况。孙晟只说:“唐主畏服陛下神武,事奉陛下别无二心。”及至获得南唐蜡丸中的书信,世宗勃然大怒,召见孙晟,斥责他回答的不是实情。孙晟神色严正言辞激昂,只求一死。再问南唐国中虚实,缄口不答。十一月,乙巳(十七日),世宗命令都承旨曹翰送孙晟到右军巡院,再按世宗意思问他。曹翰与他饮酒,酒过几巡以后,和言悦色地问他,孙晟始终不说。曹翰于是对他说:“我有敕书,赐相公自杀。”孙晟神色安祥,寻找朝袍朝笏,整理衣帽,向南叩拜说:“臣下我谨以死报国。”于是赴刑。连同随从一百多人都镣死,钟谟贬为耀州司马。事后世宗怜惜孙晟的忠诚节操,后悔杀他,召回钟谟,授予卫尉少卿。 [38]帝召华山隐士真源陈抟,问以飞升、黄白之术,对曰:“陛下为天子,当以治天下为务,安用此为!”戊申,遣还山,诏州县长吏常存问之。 [38]后周世宗召见华山隐士真源人陈抟,询问羽化升仙、冶炼金子的法术,陈抟回答:“陛下是天子,应当以治理天下为己任,哪里用得着这些呢!”戊申(二十日),世宗遣送他回山,诏令州县长官经常看望问候。 [39]十二月,壬申,以张永德为殿前都点检。 [39]十二月,壬申(十四日),后周世宗任命张永德为殿前都检点。 [40]分命中使发陈、蔡、宋、亳、颍、兖、曹、单等州丁夫城下蔡。217\n [40]后周世宗分别命令宫中使者征发陈州、蔡州、宋州、亳州、颍州、兖州、曹州、单州等地壮丁民夫修筑下蔡城。 [41]是岁,唐主诏淮南营田害民尤甚者罢之。遣兵部郎中陈处尧持重币浮海诣契丹乞兵;契丹不能为之出兵,而留处尧不遣。处尧刚直有口辩,久之,忿怼,数面责契丹主,契丹主亦不之罪也。 [41]这一年,南唐主诏令取消损害百姓特别严重的部分淮南营田。派遣后部郎中陈处尧携带厚礼渡海到契丹乞求出兵;契丹不能为南唐出兵,因而留下陈处尧不送还。陈处尧刚强直率,有口才善辩,时间久了,忿怼怨恨,多次当面指责契丹主,契丹主也不怪罪他。 [42]蜀陵、荣州獠反,弓箭库使赵季文讨平之。 [42]后蜀陵州、荣州僚人造反,弓箭库使赵季文讨伐平定叛乱。 [43]吴越王弘括境内民兵,劳扰颇多,判明州钱弘亿手疏切谏,罢之。 [43]吴越王钱弘搜求境内的百姓当兵,烦劳骚扰颇多,明州刺史钱弘亿亲笔上疏恳切劝谏,吴越王于是撤消此举。 四年(丁巳、957)四年(丁巳,公元957年) [1]春,正月,己丑朔,北汉大赦,改元天会。以翰林学士卫融为中书侍郎、同平章事,内客省使段恒为枢密使。 [1]春季,正月,己丑朔(初一),北汉实行大赦,改年号为天会。任命翰林学士卫融为中书侍郎、同平章事,内客省使段恒为枢密使。 [2]宰相屡请立皇子为王,上曰:“诸子皆幼;且功臣之子皆未加恩,而独先朕子,能自安乎!” [2]后周宰相多次请求册立皇子为王,世宗说:“儿子们都还年幼;况且功臣的儿子都没加封,反而独自先封朕的儿子,能心安理得么!” [3]周兵围寿春,连年未下,城中食尽。齐王景达自濠州遣应援使·永安节度使许文稹、都军使边镐、北面招讨使朱元将兵数万,溯淮救之,军于紫金山,列十余寨如连珠,与城中烽火晨夕相应,又筑甬道抵寿春,欲运粮以馈之,绵亘数十里。将及寿春,李重进邀击,大破之,死者五千人,夺其二寨。丁未,重进以闻。戊申,诏以来月幸淮上。217\n [3]后周军队围攻寿春,连年没有攻下,城中粮食吃光。齐王李景达从濠州派遣应援使、永安节度使许文稹和都军使边镐、北面招讨使朱元领兵数万,沿淮水而上救援寿春,军队驻扎在紫金山,排列十几个营寨如同串连的珠子,与城中的烽火早晚相呼应,又修筑两旁有墙的通道直达寿春,准备运输粮食来供应城中,绵延横亘长达几十里。通道将要修到寿春城下,李重进拦截出击,大败南唐军,死的有五千人,夺取两个营寨。丁未(十九日),李重进奏报。戊申(二十日),世宗下诏宣布于下月亲临淮水之上。 刘仁赡请以边镐守城,自帅众决战;齐王景达不许,仁赡愤邑成疾。其幼子崇谏夜泛舟渡淮北,为小校所执,仁赡命腰斩之,左右莫敢救,监军使周廷构哭于中门以救之;仁赡不许。廷构复使求救于夫人,夫人曰:“妾于崇谏非不爱也,然军法不可私,名节不可亏;若贷之,则刘氏为不忠之门,妾与公何面目见将士乎!”趣命斩之,然后成丧。将士皆感泣。 刘仁赡请求让边镐守城,自己率领部众决一死战;齐王李景达不准许,刘仁赡因气抑郁成疾。刘仁赡的小儿子刘崇谏夜晚乘船准备渡到淮北,被军中小校抓获,刘仁赡命令腰斩,左右部将没有人敢去救,监军使周廷构在中门大哭来相救;刘仁赡不允许。周廷构又派人向夫人求救,夫人说:“贱妾对崇谏不是不怜爱,然而军法不可徇私,名节不可亏损;倘若宽容他,刘氏就成为不忠之家,贱妾与刘公将有什么面目去见将吏士卒呢!”催促命令腰斩,然后收敛安葬,将吏士兵都感动流泪。 议者以唐援兵尚强,多请罢兵,帝疑之。李寝疾在第,二月,丙寅,帝使范质、王溥就与之谋,上疏,以为:“寿春危困,破在旦夕,若銮驾亲征,则将士争奋,援兵震恐,城中知亡,必可下矣!”上悦。 议事的人认为南唐援军还强大,大多请求撤兵,世宗怀疑所议。李卧病在家,二月,丙寅(初八),世宗派范质、王溥前去与他商议,李上书,认为:“寿春危难困苦,朝夕之间可以攻破,倘若皇上亲自出征,将士就会奋勇争先,南唐援军震惊恐慌,城中守军知道危亡,就必定可以攻下了!”世宗很高兴。 [4]庚午,诏有司更造祭器、祭玉等,命国子博士聂崇义讨论制度,为之图。 [4]庚午(十二日),后周世宗诏令有关部门另外制造祭器、祭玉等,命国子博士聂崇义探讨研究礼仪制度,画出图来。 [5]甲戌,以王朴权东京留守兼判开封府事,以三司使张美为大内都巡检,以侍卫都虞候韩通为京城内外都巡检。 [5]甲戌(十六日),后周世宗任命王朴暂时代理东京留守兼判开封府事,任命三司使张美为大内都巡检,任命侍卫都虞候韩通为京城内外都巡检。 乙亥,帝发大梁。先是周与唐战,唐水军锐敏,周人无以敌之,帝每以为恨。返自寿春,于大梁城西汴水侧造战舰数百艘,命唐降卒教北人水战,数月之后,纵横出没,殆胜唐兵。至是命右骁卫大将军王环将水军数千自闵河沿颍入淮,唐人见之大惊。 乙亥(十七日),世宗从大梁出发。在这之前后周与南唐交战,南唐水军精锐敏捷,后周无法同它抗衡,世宗经常以此为恨。从寿春返回后,在大梁城西汴水岸边制造战舰数百艘,命令南唐投降士卒教北方兵水战,几个月以后,后周水军纵横江湖,出没水中,差不多胜过南唐水军。到这时,命令右骁卫大将军王环率领水军数千人从闵河沿颍水进淮水,南唐军队看见大为震惊。217\n 乙酉,帝至下蔡;三月,己丑夜,帝渡淮,抵寿春城下。庚寅旦,躬擐甲胄,军于紫金山南,命太祖皇帝击唐先锋寨及山北一寨,皆破之,斩获三千余级,断其甬道,由是唐兵首尾不能相救。至暮,帝分兵守诸寨,还下蔡。 乙酉(二十七日),世宗到达下蔡;三月,己丑(初二),夜晚,世宗渡过淮水,抵达寿春城下。庚寅(初三)早晨,亲自穿上盔甲,驻军紫金山南面,命令宋太祖皇帝攻击南唐先锋寨以及山北营寨,全都击破,斩获三千多首级,掐断敌军通道,由此南唐军队首尾无法互相救援。到傍晚,世宗诏令分兵把守各个营寨,返回下蔡。 [6]唐朱元恃功,颇违元帅节度;陈觉与元有隙,屡表示反覆,不可将兵,唐主以武昌节度使杨守忠代之。守忠至濠州,觉以齐王景达之命,召元至濠州计事,将夺其兵;元闻之,愤怒,欲自杀,门下客宋说元曰:“大丈夫何往不富贵,何必为妻子死乎!”辛卯夜,元与先锋壕寨使朱仁裕等举寨万余人降;裨将时厚卿不从,元杀之。 [6]南唐朱元倚仗有战功,常常违抗元帅指挥;陈觉与朱元有裂隙,屡次上表说朱元反复无常,不可领兵,南唐主任命武昌节度使杨守忠取代他。杨守忠到达濠州,陈觉用齐王李景达的命令,召见朱元到濠州计划军事,准备夺取他的兵权;朱元听说此事,异常愤怒,想要自杀,门下客人宋劝朱元说:“大丈夫到哪里不能富贵,何必为了妻子儿女去死呢!”辛卯(初四)夜晚,朱元与先锋壕寨使朱仁裕等率领营寨中一万多人投降;副将时厚卿不服从,朱元杀死了他。 帝虑其馀众沿流东溃,遽命虎捷左厢都指挥使赵晁将水军数千沿淮而下。壬辰旦,帝军于赵步,诸将击唐紫金山寨,大破之,杀获万余人,擒许文稹、边镐、杨守忠。余众果沿淮东走,帝自赵步将骑数百循北岸追之,诸将以步骑循南岸追之,水军自中流而下,唐兵战溺死及降者殆四万人,获船舰粮仗以十万数。晡时,帝驰至荆山洪,距赵步二百馀里,是夜,宿镇淮军,癸酉,从官始至。刘仁赡闻援兵败,扼吭叹息。 世宗考虑南唐其余部众会沿着水流向东溃逃,赶紧命令虎捷左厢都指挥使赵晁带领数千水军沿着淮水而下。壬辰(初五)早晨,世宗驻扎在赵步,众将攻击南唐紫金山营寨,大败唐军,杀死俘获一万多人,活捉许文稹、边镐、杨守忠。其余部队果然沿着淮水向东逃跑,世宗从赵步率领数百骑兵沿北岸追赶,众将率步兵、骑兵沿南岸追赶,水军从淮水中流而下,南唐军队战死淹死和投降的将近四万人,缴获船舰粮食兵器数以十万计。黄昏时分,世宗奔驰到荆山洪,距离赵步二百多里。当夜,住宿在镇淮军,癸酉(疑误),随从官员才到达。刘仁赡听说援兵溃败,气噎喉咙而叹息。 甲午,发近县丁夫城镇淮军,为二城,夹淮水,徙下蔡浮梁于其间,扼濠、寿应援之路。会淮水涨,唐濠州都监彭城郭廷谓以水军溯淮,欲掩不备,焚浮梁;右龙武统军赵匡赞觇知之,伏兵邀击,破之。 甲午(初七),后周征发附近州县壮丁民夫修筑镇淮军城,建造两座城,中夹淮水,将下蔡浮桥迁移到两城之间,掐断濠州、寿州接应救援的道路。适逢淮水上涨,南唐濠州都监彭城人郭廷谓率水军沿淮水而上,想乘不备之时突然袭击,焚毁浮桥;右龙武统军赵匡赞窥察知道,埋伏军队拦击,打败南唐军。 唐齐王景达及陈觉皆自濠州奔归金陵,惟静江指挥使陈德诚全军而还。 南唐齐王李景达和陈觉都从濠州逃回金陵,只有静江指挥使陈德诚全军而还。217\n 戊戌,以淮南节度使向训为武宁节度使、淮南道行营都监,将兵戍镇淮军。 戊戌(十一日),后周世宗任命淮南节度使向训为武宁节度使、淮南道行营都监,领兵戍守镇淮军。 己亥,上自镇淮军复如下蔡。庚子,赐刘仁赡诏,使自择祸福。 己亥(十二日),后周世宗从镇淮军再次前往下蔡。庚子(十三日),赐刘仁赡诏书,让他自己选择吉凶祸福。 唐主议自督诸将拒周,中书舍人乔匡舜上疏切谏,唐主以为沮众,流抚州。唐主问神卫统军朱匡业、刘存忠以守御方略,匡业诵罗隐诗曰:“时来天地皆同力,运去英雄不自由。”存忠以匡业言为然。唐主怒,贬匡业抚州副使,流存忠于饶州。既而竟不敢自行。 南唐主拟议亲自督率众将抵抗后周,中书舍人乔匡舜上书恳切劝谏,南唐主认为动摇军心,流放抚州。南唐主问神卫统军朱匡业、刘存忠防御策略,朱匡业背诵罗隐的诗道:“时机到来天地都同力助,气运离去英雄也身不由己。”刘存忠认为朱匡业的话很对。南唐主发怒,贬谪朱匡业为抚州副使,将刘存忠流放到饶州。不久他自己也居然不敢出行。 甲辰,帝耀兵于寿春城北。唐清淮节度使兼侍中刘仁赡病甚,不知人,丙午,监军使周廷构、营田副使孙羽等作仁赡表,遗使奉之来降。丁未,帝赐仁赡诏,遣门使万年张保续入城宣谕,仁赡子崇让复出谢罪。戊申,帝大陈甲兵,受降于寿春城北,廷构等舁仁赡出城,仁赡卧不能起,帝慰劳赐赉,复令入城养疾。 甲辰(十七日),后周世宗在寿春城北显示兵力。南唐清淮节度使兼侍中刘仁赡病得很重,不省人事,丙午(十九日),监军使周廷构、营田副使孙羽等以刘仁赡的名义起草表书,派遣使者拿着前来投降。丁未(二十日),世宗赐刘仁赡诏书,派遣门使万年人张保续入城宣示安抚,刘仁赡儿子刘崇让又出城告罪。戊申(二十一日),世宗大陈军旅,在寿春城北面接受投降,周廷构等抬着刘仁赡出城,刘仁赡躺着不能起来,世宗慰劳赏赐,又让他进城养病。 庚戌,徙寿州治下蔡,赦州境死罪以下。州民受唐文书聚山林者,并召令复业,勿问罪;有尝为其杀伤者,毋得雠讼。向日政令有不便于民者,令本州条奏。辛亥,以刘仁赡为天平节度使兼中书令,制辞略曰:“尽忠所事,抗节无亏,前代名臣,几人堪比!朕之伐叛,得尔为多。”是日,卒,追赐爵彭城郡王。唐主闻之,亦赠太师。帝复以清淮军为忠正军以旌仁赡方节,以右羽林统军杨信为忠正节度使、同平章事。 庚戌(二十三日),将寿州府治迁到下蔡,赦免州境内死罪以下全部囚犯。州中百姓因受到南唐刑法处理而聚集山林的,一并召回让他们重操旧业,不加问罪;有曾经被他们伤害过的,不得报仇打官司。昔日政令有不便于百姓的,命令本州条陈奏报。辛亥(二十四日),任命刘仁赡为天平节度使兼中书令,制书内容大致说:“对事奉的君主竭尽忠诚,高风亮节没有欠缺,前代名臣良将,能有几人可以比拟!朕讨伐叛逆,得到你才真正值得称道。”当日,刘仁赡去世,追赐爵位为彭城郡王。南唐主闻悉,也追赠刘仁赡为太师。世宗又将清淮军改为忠正军来表彰刘仁赡的节操,任命右羽林统军杨信为忠正节度使、同平章事。217\n [7]前许州司马韩伦,侍卫马军都指挥使令坤之父也。令坤领镇安节度使,伦居于陈州,干预政事,贪污不法,为公私患,为人所讼,令坤屡为之泣请。癸丑,诏免伦死,流沙门岛。 [7]前许州司马韩伦,是侍卫马军都指挥使韩令坤的父亲。韩令坤兼领镇安节度使,韩伦居住在陈州,干预当地政事,贪污违法,成为官府、百姓的祸患,被人起诉,韩令坤屡次为他哭泣求情。癸丑(二十六日),后周世宗下诏韩伦免于处死,流放沙门岛。 伦后得赦还,居洛阳,与光禄卿致仕柴守礼及当时将相王溥、王晏、王彦超之父游处,恃势恣横,洛阳人畏之,谓之十阿父。帝既为太祖嗣,人无敢言守礼子者,但以元舅处之,优其俸给,未尝至大梁;尝以小忿杀人,有司不敢诘,帝知而不问。 韩伦后来得到赦免返回,居住洛阳,与光禄卿退休柴守礼以及当时将相王溥、王晏、王彦超的父亲交游相处,依杖权势恣意横行,洛阳百姓怕他们,称作“十阿父”。世宗成为太祖继承人,别人不敢说他是柴守礼的儿子,只以长舅看待柴守礼,给他优厚的俸禄给养,但未曾到达大梁;柴守礼曾经因一点小小的忿恨而杀人,官吏不敢查究,世宗知道而不过问。 [8]诏开寿州仓振饥民。丙辰,帝北还;夏,四月,己巳,至大梁。 [8]后周世宗诏令打开寿州粮仓救济饥民。丙辰(二十九日),世宗北上返回;夏季,四月,己巳(十二日),到达大梁。 [9]诏修永福殿,命宦官孙延希董其役。丁丑,帝至其所,见役徒有削为匕,瓦中啖饭者,大怒,斩延希于市。 [9]后周世宗诏令修缮永福殿,命令宦官孙延希监督工程。丁丑(二十日),世宗到达修缮场所,看到役徒有使用木片削成的勺子,在瓦片中盛饭吃的,勃然大怒,将孙延希在街市斩首。 [10]帝之克秦、凤也,以蜀兵数千人为怀恩军。乙亥,遣怀恩指挥使萧知远等将士八百余人西还。 [10]后周世宗攻克秦州、凤州后,将后蜀士兵数千人组建为怀恩军。乙亥(十八日),派遣怀恩指挥使萧知远等率领将士八百多人向西返回。 [11]壬午,李扶疾入见,帝命不拜,坐于御坐之侧。恳辞禄位,不许。 [11]壬午(二十五日),李抱病入朝谒见,世宗命令不必不拜,让他坐在天子座位的旁边。李恳切辞去俸禄职位,但世宗不答应。 [12]甲申,分江南降卒为六军、三十指挥,号怀德军。 [12]甲申(二十七日),后周将江南投降的士兵分编成六军、三十指挥,号称怀德军。217\n [13]乙酉,诏疏汴水北入五丈河,由是齐、鲁舟楫皆达于大梁。 [13]乙酉(二十八日),后周世宗诏令疏通汴水让其向北流入五丈河,从此齐、鲁一带的船只都能直达大梁。 [14]五月,丁酉,以太祖皇帝领义成节度使。 [14]五月,丁酉(十一日),后周世宗任命宋太祖皇帝兼领义成节度使。 [15]诏以律令文古难知,格敕烦杂不壹,命御史知杂事张等训释,详定为《刑统》。 [15]后周世宗诏令因法律条令文字古奥艰深难以明白,格式、敕令繁杂众多互为统一,命令御史知杂事张等训诂诠释,缜密编定为《刑统》。 [16]唐郭廷谓将水军断涡口浮梁,又袭败武宁节度使武行德于定远,行德仅以身免。唐主以廷谓为滁州团练使,充上淮水陆应援使。 [16]南唐郭廷谓率领水军切断涡口浮桥,并且在定远偷袭击败武宁节度使武行德,武行德仅仅自己逃脱。南唐君主任命郭廷谓为滁州国练使,充任上淮水陆应援使。 [17]蜀人多言左右卫圣马步都指挥使、保宁节度使、同平章事李廷为将败覆,不应复典兵;廷亦自请罢去。六月,乙丑,蜀主加廷检校太尉,罢军职。李太后以典兵者多非其人,谓蜀主曰:“吾昔见庄宗跨河与梁战,及先帝在太原,平二蜀,诸将非有大功,无得典兵,故士卒畏服。今王昭远出于厮养,伊审徵、韩保贞、赵崇韬皆膏粱乳臭子,素不习兵,徒以旧恩置于人上,平时谁敢言者,一旦疆埸有事,安能御大敌乎!以吾观之,惟高彦俦太原旧人,终不负汝,自馀无足任者。”蜀主不能从。 [17]后蜀人大多议论左右卫圣马步都指挥使、保宁节度使、同平章事李廷担任将领而兵败覆没,不应该再统领军队;李廷自己也请求罢免。六月,乙丑(初十),后蜀主诏令李廷加官检校太尉,罢去军队职务。李太后因为统领军队的将帅大多不是合适人选,就对后蜀主说:“我从前看见唐庄宗跨越黄河与梁朝作战,以及先帝在太原任职,其后平定西川、东川,各位将领没有重大战功,不得统领军队,所以士兵畏惧服从。如今王昭远出身役徒下人,伊审征、韩保贞、赵崇韬都是膏粱纨、乳臭未干的贵胄子弟,素来不熟悉军事,只是因为旧日恩宠而置于常人之上,平时谁敢说他们,然而一旦边疆有战事,他们怎么能抵御入侵大敌呢!按我的观察,只有高彦俦是先帝在太原时的老人,终究不会背负您,其余均不值得重用。”后蜀主没能听从。 [18]丁丑,以前华州刺史王祚为颍州团练使。祚,溥之父也。溥为宰相,祚有宾客,溥常朝服侍立;客坐不安席,祚曰:“犬不足为起。” [18]丁丑(二十二日),后周世宗任命前华州刺史王祚为颍州团练使。王祚是王溥的父亲。王溥担任宰相,遇到王祚有宾客,王溥经常穿着朝服立着侍候,客人们坐在席上很不安,王祚说:“犬子不值得诸位为他起身。” [19]秋,七月,丁亥,上治定远军及寿春城南之败,以武宁节度使兼中书令武行德为左卫上将军,河阳节度使李继勋为右卫大将军。217\n [19]秋季,七月,丁亥(初二),后周世宗处理定远军和寿春城南的失败,任命武宁节度使兼中书令武行德为左卫上将军,河阳节度使李继勋为右卫大将军。 [20]北汉主初立七庙。 [20]北汉主开始设立祖宗七庙。 [21]司空兼门下侍郎、同平章事李卧疾二年,凡九表辞位;八月,乙亥,罢守本官,令每月肩舆一诣便殿议政事。 [21]司空兼门下侍郎、同平章事李卧病二年,前后共九次上表辞职;八月,乙亥(二十一日),后周世宗诏令免去李同平章事之职保留原官,让他每月坐着轿子到便殿一次,议论朝廷政事。 [22]以枢密副使、户部侍郎王朴检校太保,充枢密使。 [22]后周世宗任命枢密副使、户部侍郎王朴为检校太保,充任枢密使。 [23]怀恩军至成都,蜀主遣梓州别驾胡立等八十人东还,且致书为谢,请通好。癸未,立等至大梁。帝以蜀主抗礼,不之答;蜀主闻之,怒曰:“朕为天子郊礼天地时,尔犹作贼,何敢如是!” [23]怀恩军到达成都,后蜀主派遣梓州别驾胡立等八十人向东返回,并且致书信表示感谢,请求通使友好。癸未(二十九日),胡立等人到达大梁。后周世宗因为后蜀主采用对等礼节,便不回复他;后蜀主闻悉后,发怒说:“朕为天子在郊外祭祀天地时,你还在当盗贼,怎么敢如此无礼!” [24]九月,中书舍人窦俨上疏请令有司讨论古今礼仪,作《大周通礼》,考正锺律,作《大周正乐》。又以为:“为政之本,莫大择人;择人之重,莫先宰相。自有唐之末,轻用名器,始为辅弼,即兼三公、仆射之官。故其未得之也,则以趋竞为心;既得之也,则以容默为事。但思解密勿之务,守崇重之官,逍遥林亭,保安宗族。乞令即日宰相于南宫三品、两省给、舍以上,各举所知。若陛下素知其贤,自可登庸;若其未也,且令以本官权知政事。期岁之间,察其职业,若果能堪称,其官已高,则除平章事;未高,则稍更迁官,权知如故。若有不称,则罢其政事,责其举者。又,班行之中,有员无职者太半,乞量其才器,授以外任,试之于事,还以旧官登叙,考其治状,能者进之,否者黜之。”又请:“令盗贼自相纠告,以其所告赀产之半赏之;或亲戚为之首,则论其徒侣而赦其所首者。如此,则盗不能聚矣。又,新郑乡村团为义营,各立将佐,一户为盗,累其一村,一户被盗,罪其一将。每有盗发,则鸣鼓举火,丁壮云集,盗少民多,无能脱者。由是邻县充斥而一境独清。请令他县皆效之,亦止盗之一术也。又,累朝已来,屡下诏书,听民多种广耕,止输旧税,及其既种,则有司履亩而增之,故民皆疑惧而田不加辟。夫为政之先,莫如敦信,信苟著矣,则田无不广,田广则谷多,谷多则藏之民犹藏之官也。”又言:“陛下南征江、淮,一举而得八州,再驾而平寿春,威灵所加,前无强敌。今以众击寡,以治伐乱,势无不克,但行之贵速,则彼民免俘馘之灾,此民息转输之困矣。”帝览而善之。俨,仪之弟也。 [24]九月,中书舍人窦俨上书请求命令有关官员研讨纂集古今的礼仪,撰作《大周通礼》,考究校正黄钟律度,撰作《大周正乐》。同时认为:“217\n治理政事的根本,没有比选择人材更重要的;选择人材的重点,没有比挑选宰相更首要的。自从唐朝末年以来,轻易赐爵封官,刚担任宰相辅佐天子处理朝政,便立即兼领司徒、司空、司马三公和仆射的官位。因此许多人在没得到职位时,就一门心思追逐猎取;得到职位以后,就专以沉默寡言、明哲保身为事,只考虑如何解脱耗神费力的政务,守住位高权重的官职,整天逍遥在园林亭台之中,保护家族的平安。请求命令现任宰相至尚书省六部尚书、中书省及门下省给事中、中书舍人以上,各自荐举所知道的人材。倘若陛下平素知道其人贤能,自己可以提拔任用;倘若不清楚,暂且让其人以原来官位暂时主持政事。用一年左右的时间,考察他的职责业绩,倘若果真能够胜任,他原来的官位已经高了,就正式授予平章事;倘若原来的官位不高,就再稍加提升,代理主持政事照旧。倘若有不称职的,就罢免他处理政事的资格,追究荐举者的责任。此外,在朝做官的班次行列之中,有名额而无职责的占了大半,请求衡量他们的才能本领,授官出外任职,在实际事务中试用,回京入朝后按原职登录叙用,考察他的政绩,能干的提拔,无能的贬黜。”又请求:“让盗贼自己相互检举揭发,将被告发者的一半财产赏给告发者;或有亲戚替他自首的,就判处他的党徒同伙而赦免所自首者。像这样,盗贼就不能聚集了。另外,新郑的乡村组织成义营,分别设立将佐,一户当盗贼,就连累一村,一户遭遇盗抢,就怪罪一将。每当有盗贼发生,就击鼓举火,成年男子云集出事地点,盗贼少而百姓多,便没有能漏网逃脱的。如此邻近县乡盗贼充斥而新郑全境独自肃清盗贼。请求下令其他州县都仿效新郑,这也是阻止盗贼的一个办法。同时,历朝以来,多次颁下诏书,听凭农民在旧田以外多种广耕,只交纳旧税,但等到农民已经种上,官吏就丈量田亩而增税,所以农民都怀疑惧怕而田地不再开辟。实行政令的先决条件,没有比诚实信用更重要的,如果信用卓著,田地就不会不扩大,田地扩大粮食就增多,粮食增多藏在农民手里就如同藏在官府一样。”又说:“陛下南下征伐长江、淮水流域,一举而取得八个州,再次出征而平定寿春,神威所至之处,前面无有强敌对手。如今以多击少,以治伐乱,势必攻无不克,只是行动上贵在神速,对方的百姓就可免于俘获斩首的灾难,这里的百姓则能消除辗转运输的困苦。”世宗阅后认为好。窦俨是窦仪的弟弟。 [25]冬,十月,戊午,设贤良方正直言极谏、经学优深可为师法、详闲吏理达于教化等科。 [25]冬季,十月,戊午(初五),后周设立贤良方正直言极谏、经学优深可为师法、详闲吏理达于教化等科荐举人材。 [26]癸亥,北汉麟州刺史杨重训举城降,以为麟州防御使。 [26]癸亥(初十),北汉麟州刺史杨重训率城投降,后周世宗任命他为麟州防御使。 [27]己巳,以王朴为东京留守,听以便宜从事。以三司使张美充大内都点检。 [27]己巳(十六日),后周世宗任命王朴为东京留守,准许他根据情况机断行事。任命三司使张美充任大内都点检。 壬申,帝发大梁;十一月,丙戌,至镇淮军,是夜五鼓,济淮;丁亥,至濠州城西。濠州东北十八里有滩,唐人栅于其上,环水自固,谓周兵必不能涉。戊子,帝自攻之,命内殿直康保裔帅甲士数百,乘橐驼涉水,太祖皇帝帅骑兵继之,遂拔之。李重进破濠州南关城。癸巳,帝自攻濠州,王审琦拔其水寨。唐人屯战船数百于城北,又植巨木于淮水以限周兵。帝命水军攻之,拔其木,焚战船七十余艘,斩首二千余级,又攻拔其羊马城,城中震恐。丙申夜,唐濠州团练使郭廷谓上表言:“217\n臣家在江南,今若遽降,恐为唐所种族,请先遣使诣金陵禀命,然后出降。”帝许之。辛丑,帝闻唐有战船数百艘在涣水东,欲救濠州,自将兵夜发水陆击之。癸卯,大破唐兵于洞口,斩首五千余级,降卒二千余人,因鼓行而东,所至皆下。乙巳,至泗州城下,太祖皇帝先攻其南,因焚城门,破水寨及月城。帝居于月城楼,督将士攻城。 壬申(十九日),世宗从大梁出发。十一月,丙戌(初四),到达镇淮军,当夜五更,渡过淮水。丁亥(初五),到达濠州城西。濠州东北十八里有个滩,南唐人在滩上设置栅栏,四周环水据以固守,认为后周军队必定无法渡河。戊子(初六),世宗亲自攻打,命令内殿直康保裔率领全副武装士兵数百人,乘着骆驼涉水,宋太祖皇帝率领骑兵随后,于是拔取。李重进攻破濠州南关城。癸巳(十一日),世宗亲自进攻濠州,王审琦攻取了南唐军水寨。南唐军队在城北面聚集数百条战船,又在淮水中竖起大木头来阻拦后周军队。世宗命令水军进攻,拔掉大木头,烧毁战船七十多艘,斩首二千多级,又攻破羊马城,城中震动恐慌,丙申(十四日)夜晚,南唐濠州团练使郭廷谓上表给后周世宗说:“臣下家在江南,如今倘若马上投降,恐怕被唐人诛灭全族,请求先派遣使者到金陵请命,然后出城投降。”世宗答应了他。辛丑(十九日),世宗听说南唐有数百艘战船在涣水东面,准备救援濠州,便亲自领兵夜晚派出水军、陆军进攻。癸卯(二十一日),在洞口大败南唐军队,斩首五千余级,投降士兵二千多人,后周军队乘势击鼓向东行进,所到之处都被攻克。乙巳(二十三日),到达泗州城下,宋太祖皇帝先攻城南,乘势焚烧城门,攻破水寨和月城。世宗住在月城楼上,监督将士攻打泗州城。 [28]北汉主自即位以来,方安集境内,未遑外略。是月,契丹遣其大同节度使、侍中崔勋将兵来会北汉,欲同入寇,北汉主遣其忠武节度使、同平章事李存将兵会之,南侵潞州,至其城下而还。北汉主知契丹不足恃而不敢遽与之绝,赠送勋甚厚。 [28]北汉主从即位以来,正忙于安定国内,没空对外攻略。当月,契丹派遣大同节度使、侍中崔勋领兵来会合北汉军队,准备共同入侵后周,北汉君主派遣忠武节度使、同平章事李存领兵会合崔勋的军队,南下侵犯潞州,到达城下而返回。北汉主知道契丹靠不住而不敢立即与之断绝关系,便赠送给崔勋很丰厚的礼物。 [29]十二月,乙卯,唐泗州守将范再遇举城降,以再遇为宿州团练使。上自至泗州城下,禁军中刍荛者毋得犯民田,民皆感悦,争献刍粟;既克泗州,无一卒敢擅入城者。帝闻唐战船数百艘泊洞口,遣骑之,唐兵退保清口。 [29]十二月,乙卯(初三),南唐泗州守将范再遇率城投降,后周任命范再遇为宿州团练使。世宗亲自到达泗州城下,下令军中割草打柴的人不得侵犯农民田地,农民都感激喜悦,争相献送粮草;攻克泗州以后,没有一名士兵敢擅自入城。世宗闻悉南唐数百艘战船停泊在洞口,派遣骑兵侦察,南唐军队退守清口。 戊午,上自将亲军自淮北进,命太祖皇帝将步骑自淮南进,诸将以水军自中流进,共追唐兵。时淮滨久无行人,葭苇如织,多泥淖沟堑,士卒乘胜气茇涉争进,皆忘其劳。庚申,追及唐兵,且战且行,金鼓声闻数十里。辛酉,至楚州西北,大破之。唐兵有沿淮东下者,帝自追之,太祖皇帝为前锋,行六十里,擒其保义节度使、濠·泗·楚·海都应援使陈承昭以归。所获战船烧沈之余得三百余艘,士卒杀溺之余得七千余人。唐之战船在淮上者,于是尽矣。217\n 戊午(初六),世宗亲自率领警卫部队从淮水北岸挺进,命令宋太祖皇帝率领步兵、骑兵从淮水南岸挺进,众将率领水军从淮水中流挺进,共同追击南唐军队。当时淮水之滨长久没有行人,芦苇茂密如织,到处沼泽沟坑,士兵凭借胜利的气势跋涉泥泞争相前进,都忘却了劳累。庚申(初八),追上南唐军队,边打边进,金鼓的声音传到周围数十里。辛酉(初九),到达楚州西北,大败南唐军。南唐军队有沿淮水向东而下的,世宗亲自追赶,宋太祖皇帝担任前锋,出行六十里,擒获南唐保义节度使、濠、泗、楚、海都应援使陈承昭而返归。所缴获的战船除去烧毁沉没之外共得三百多艘,士兵斩杀淹死之外共俘七千多人,南唐人在淮水上的战舰,全在这场战斗中歼灭了。 郭廷谓使者自金陵还,知唐不能救,命录事参军鄱阳李延邹草降表。延邹责以忠义,廷谓以兵临之,延邹掷笔曰:“大丈夫终不负国为叛臣作降表!”延谓斩之,举濠州降,得兵万人,粮数万斛。唐主赏李延邹之子以官。 郭廷谓的使者从金陵回来,得知南唐朝廷不能救援,便命令录事参军鄱阳人李延邹起草投降表书。李延邹用忠义来斥责郭廷谓,郭廷谓用兵器相逼,李延邹将笔掷地说:“大丈夫最终决不辜负国家去为叛臣写投降表书!”郭廷谓杀死他,率濠州投降,后周得到兵员万人,粮食数万斛。南唐主用官位赏赐李延邹的儿子。 壬戌,帝济淮,至楚州,营于城西北。 壬戌(初十),世宗渡过淮水,到达楚州,在城西北安营。 乙丑,唐雄武军使、知涟水县事崔万迪降。 乙丑(十三日),南唐雄武军使、知涟水县事崔万迪投降。 丙寅,以郭廷谓为毫州防御使。 丙寅(十四日),任命郭廷谓为毫州防御使。 戊辰,帝攻楚州,克其月城。 戊辰(十六日),世宗进攻楚州,攻克城外的月城。 庚午,郭廷谓见于行宫,帝曰:“朕南征以来,江南诸将败亡相继,独卿能断涡口浮梁,破定远寨,所以报国足矣。濠州小城,使李自守,能守之乎!”使将濠州兵攻天长。帝遣铁骑左厢都指挥使武守琦将骑数百趋扬州,至高邮;唐人悉焚扬州官府民居,驱其人南渡江,后数日,周兵至,城中余癃病十余人而已,癸酉,守琦以闻。 庚午(十八日),郭廷谓在行宫拜见,世宗说:“朕南下征伐以来,江南众将相继战败逃亡,只有爱卿能切断涡口浮桥,击破定远寨,用以报答国家的战功足够了。濠州是个小城,让李自己把守,能守住吧!”派他率领濠州军队进攻天长。世宗派遣铁骑左厢都指挥使武守琦率领数百骑奔赴扬州,到达高邮;南唐人焚烧扬州全部官府民宅,驱赶扬州百姓向南渡过长江。几天以后,后周军队到达,城中只剩下十几个手脚不便的癃病患者。癸酉(二十一日),武守琦将情况报告。 帝闻泰州无务,遣兵袭子,丁丑,拔泰州。 世宗闻悉泰州没有防备,派兵袭击。丁丑(二十五日),拔取泰州。217\n [30]南汉中书侍郎、同平章事卢膺卒。 [30]南汉中书侍郎、同平章事卢膺去世。 [31]南汉主闻唐屡败,忧形于色,遣使入贡于周,为湖南所闭,乃治战舰,修武备;既而纵酒酣饮,曰:“吾身得免,幸矣,何暇虑后世哉!” [31]南汉主闻悉唐军屡遭失败,忧愁溢于言表,派遣使者向后周进贡,道路被湖南所阻塞,于是建造战舰,进行军事准备;不久纵酒狂饮,说:“我自身能免于战火,就很幸运了,还有什么闲暇来考虑后代呢!” [32]唐使者陈处尧在契丹,白契丹主请南游太原,北汉主厚礼之;留数日,北还,竟卒于契丹。 [32]南唐使者陈处尧在契丹,禀报契丹主请求南下太原游玩,北汉主对他厚礼相待;停留数日,北上返回,陈处尧最终死在契丹。----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------资治通鉴第二百九十四卷后周纪五世宗睿武孝文皇帝下显德五年(戊午、958) 后周>纪五后周世宗显德>五年(戊午,公元958>年) [1]春,正月,乙酉,废匡国军。 [1]>春季,正月,乙酉(初三),后周>撤销匡国军。 [2]唐改元中兴。 [2]南唐>改年号为中兴。 [3]丁亥,右龙武将军王汉璋奏克海州。 [3]>丁亥(初五),后周>右龙武将军王汉璋奏报攻克海州。 [4]己丑,以侍卫马军都指挥使韩令坤权扬州军府事。 [4]>己丑(初七),后周世宗>任命侍卫马军都指挥使>韩令坤代理扬州军府事务。217\n [5]上欲引战舰自淮入江,阻北神堰,不得渡;欲凿楚州西北鹳水以通其道,遣使行视,还言地形不便,计功甚多。上自往视之,授以规画,发楚州民夫浚之,旬日而成,用功甚省,巨舰数百艘皆达于江,唐人大惊,以为神。 [5]后周世宗>打算率领战舰从淮水进入长江,但受到北神堰阻挡,没法渡过,就打算开凿楚州西北的鹳水来通淮水、长江的河道。派遣使者巡视,回来说地形条件不便利,预计费工很多。世宗亲自前往视察,口授工程规划,征发楚州民夫疏通河道,十天便完成,化费工日很少,数百艘巨大战舰都直接到达长江,南唐人>大为惊讶,认为神奇。 [6]壬辰,拔静海军,始通吴越之路。先是帝遣左谏议大夫长安尹日就等使吴越,语之曰:“卿今去虽泛海,比还,淮南已平,当陆归耳。”已而果然。 [6]>壬辰(初十),后周>攻取静海军,开始打通与吴越>的陆路。在这之前世宗派遣左谏议大夫长安>人尹日就等人出使吴越>,跟他们说:“爱卿此去虽然还要泛舟过海,但等到回来,淮南已经平定,必当从陆上返回了。”不久果真如此。 [7]甲辰,蜀右补阙章九龄见蜀主,言政事不治,由奸佞在朝;蜀主问奸佞为谁,指李昊、王昭远以对。蜀主怒,以九龄为毁斥大臣,贬维州录事参军。 [7]>甲辰(二十二日),后蜀>右补阙>章九龄谒见后蜀>主,说政事没有治理好,是由于奸人佞臣在朝廷专权。后蜀>主问这奸人佞臣是谁,章九龄手指李昊、王昭远来回答。后蜀>主发怒,认为章九龄是毁谤大臣,贬为维州录事参军。 [8]周兵攻楚州,逾四旬,唐楚州防御使张彦卿固守不下;乙巳,帝自督诸将攻之,宿于城下,丁未,克之。彦卿与都监郑昭业犹帅人拒战,矢刃皆尽,彦 卿举绳床以斗而死,所部千余人,至死无一人降者。 [8]后周>军队进攻楚州,超过四十天,南唐>楚州防御使>张彦卿仍然坚守而无法攻下;乙巳(二十三日),后周世宗>亲自监督众将攻城,住宿在城下,丁未(二十五日),攻克楚州。张彦卿与都监郑昭业仍率领部众抵抗战斗,弓箭 刀剑都用光了,张彦卿举起绳床来搏斗而死去,所部一千多人,至死没有一人 投降。 [9]高保融遣指挥使魏将战船百艘东下会伐唐,至于鄂州。 [9]荆南>高保融派遣指挥使魏率领战船百艘顺长江东下会同后周>征伐南唐>,到达鄂州。 [10]庚戌,蜀置永宁军于果州,以通州隶之。 [10]>庚戌(二十八日),后蜀>在果州设置永宁>军,将通州隶属永宁>军。 [11]唐以天长为雄州,以建武军使易文为刺史。二月,甲寅,文举城降。 [11]南唐>将天长县改为雄州,任命建武军使易文为刺史>。二月,甲寅(217\n 初二),易文率城投降。 [12]戊午,帝发楚州;丁卯,至扬州,命韩令坤发丁夫万余,筑故城之东南隅为小城以治之。 [12]>戊午(初六),后周世宗>从楚州出发;丁卯(十五日),到达扬州,命令韩令坤征发民夫一万多,在原城东南角修筑小城来作为扬州治所。 [13]乙亥,黄州刺史司超奏与控鹤右厢都指挥使王审琦攻唐舒州,擒其刺史施仁望。 [13]>乙亥(二十三日),后周黄州刺史>司超奏报与控鹤右厢都指挥使>王审琦进攻南唐>舒州,擒获舒州刺史>施仁望。 [14]丙子,建雄节度使真定杨廷璋奏败北汉兵于隰州城下。时隰州刺史孙议暴卒,廷璋谓都监、闲厩使李谦溥曰:“今大驾南征,泽州无守将,河东必生心;若奏请待报,则孤城危矣。”即牒谦溥权隰州事,谦溥至则修守备。未几,北汉兵果至,诸将请速救之,廷璋曰:“隰州城坚将良,未易克也。”北汉攻城久不下,廷璋度其疲困无备,潜与谦溥约,各募死士百余夜袭其营,北汉兵惊溃,斩首千余级;北汉兵遂解去。 [14]>丙子(二十四日),后周>建雄节度使>真定人杨廷璋奏报在隰州城下击败北汉>军队。当时隰州刺史>孙议突然死亡,杨廷璋对都监、闲厩使李谦溥说:“如今皇上南下征伐,隰州没有守将,河东北汉>必生觊觎之心,倘若奏报请示等待回复,隰州孤城就危险了。”立即签署书牒命李谦溥代理隰州军政,李谦溥到达后就进行守城准备。不久,北汉>军队果然到来,众将请求迅速救援,杨廷璋说:“隰州城池>坚固,守将杰出,不容易攻克。”北汉>军攻城久攻不下,杨廷璋估计他们疲惫困乏没有准备,暗中与李谦溥约定,各招募敢死士兵一百多人深夜偷袭敌营,北汉>军队惊慌溃逃,斩首一千多级;北汉>军队于是撤退离去。 [15]三月,壬午朔,帝如泰州。 [15]>三月,壬午朔(初一),后周世宗>前往泰州。 [16]丁亥,唐大赦,改元交泰。 [16]>丁亥(初六),南唐>实行大赦,改年号为交泰。 [17]唐太弟景遂前后凡十表辞位,且言:“今国危不能扶,请出就藩镇。燕王弘冀谪长有军功,宜为嗣,谨奏上太弟宝册。”齐王景达亦以败军辞元帅。唐主乃立景遂为晋王,加天策上将军、江南西道兵马元帅、洪州大都督、太尉、尚书令、以景达为浙西道元帅、润州大都督。景达以浙西方用兵,固辞,改抚州大都督。立弘冀为太子,参决庶政。弘冀为人猜忌严刻,景遂左右有未出东宫者,立斥逐之。其弟安定公从嘉畏之,不敢预事,专以经籍自娱。 [17]南唐>皇太弟李景遂前后共十次上表请求辞去继承人地位,并且说:“217\n如今国家危难不能匡扶,请求出宫就任一方藩镇>。燕王李弘冀是嫡长子又有军功,应该当继承人,谨奏奉上皇太弟的宝册。”齐王李景达也因为军队溃败辞去元帅>之职。南唐>主于是封李景遂为晋王,加官天策上将军、江南西道兵马元帅>、洪州大都督>、太尉>、尚书令>,任命李景达为浙西道元帅>、润州大都督>。李景达因浙西正在用兵,坚决推辞,改任抚州大都督>。南唐>主立李弘冀为皇太子>,参预决定各种政务。李弘冀为人多疑尖刻,李景遂手下人还有没出东宫的,立即斥退赶走。他弟弟安定公李从嘉畏惧李弘冀,不敢参预政事,专门以书籍作为自我娱乐。 [18]辛卯,上如迎銮镇,屡至江口,遣水军击唐兵,破之。上闻唐战舰数百艘泊东州,将趣海口扼苏、杭路,遣殿前都虞候慕容延钊将步骑,右神武统军宋延渥将水军,循江而下。甲午,延钊奏大破唐兵于东州;上遣李重进将兵趣庐州。 [18]>辛卯(初十),后周世宗>前往迎銮镇,屡次到达长江口,派遣水军攻击南唐>军队,打败敌军。世宗听说南唐>数百艘战舰停泊在东州,将要赶赴入海口扼守通往苏州、杭州的路,便派遣殿前都虞候慕容延钊带领步兵、骑兵,右神武统军宋延渥带领水军,沿江而下。甲午(十三日),慕容延钊奏报在东州大败南唐>军队;世宗派遣李重进率领军队赶赴庐州>。 唐主闻上在江上,恐遂南渡,又耻降号称藩,乃遣兵部侍郎陈觉奉表,请传位于太子弘冀,使听命于中国。时淮南惟庐、舒、蕲、黄未下,丙申,觉至迎銮,见周兵之盛,白上,请遣人渡江取表,献四州之地,画江为境,以求息兵,辞指甚哀。上曰:“朕本兴师止取江北,尔主能举国内附,朕复何求!”觉拜谢而退。丁酉,觉请遣其属阁门承旨刘承遇如金陵,上赐唐主书,称“皇帝恭问江南国主”,慰纳之。 南唐>主闻知世宗在长江岸畔,恐怕就要南下渡江,又耻于贬降帝号改称藩臣,于是派遣兵部侍郎>陈觉奉持表章,请求传位给太子>李弘冀,让他听从后周>的命令。当时淮南只有庐州>、舒州、蕲州>、黄州>没有攻下,丙申(十五日),陈觉到达迎銮镇,看到后周>军队的强盛,向世宗禀报,请求派人渡过长江拿取表章,进献四州土地,划江为界,来要求休战,言辞旨意非常悲哀。世宗说:“朕兴师出兵本只为取得江北之地,你的君主能够率国归附,朕还要求什么呢!”陈觉叩拜道谢而退下。丁酉(十六日),陈觉请求派遣他的属官阁门承旨刘承遇前往金陵>,世宗赐给南唐>主书信,说:“皇帝恭问江南国主”,安慰接纳他。 戊戌,吴越奏遣上直指挥使·处州刺史邵可迁、秀州刺史路彦铢以战舰四百艘、士卒万七千人屯通州南岸。 戊戌(十七日),吴越>奏报派遣上直指挥使、处州刺史>邵可迁和秀州刺史>路彦铢率领四百艘战舰、一万七千士兵驻守通州南面江岸。 唐主复遣刘承遇奉表称唐国主,请献江北四州,岁输贡物十万。于是江北悉平,得州十四,县六十。南唐>主再派刘承遇奉送表章自称唐国主,请求献出长江北面庐、舒、蕲、黄等四州,每年献送贡品十万。于是长江以北全部平定,得到十四个州、六十个县。 庚子,上赐唐主书,谕以:“缘江诸军及两浙、湖南、荆南兵并当罢归,其庐、蕲、黄三道,亦令敛兵近外。俟彼将士及家属就道,可遣人召将校以城邑付之。江中舟舰有须往来者,并令就北岸引之。”辛丑,陈觉辞行,又赐唐主书,谕以不必传位于子。217\n 庚子(十九日),世宗赐给南唐>主书信,告以:“沿长江各支军队和在两浙、湖南、荆南>的军队都当撤回,其中庐州>、蕲州>、黄州>三路军队,也下令把军队收回到近郊以外。等到三州城中将吏士兵及其家属上路南归以后,可以派人召唤我军将校并将城市都邑交付给他们。长江的船只有需要来往的,一并让他们到北岸来拉走。”辛丑(二十日),陈觉告辞上路,世宗又赐给南唐>主书信,告诉他不必把君位传给儿子。 壬寅,上自迎銮复如扬州。 壬寅(二十一日),世宗从迎銮镇再次前往扬州。 癸卯,诏吴越、荆南军各归本道;赐钱弘犒军帛三万匹,高保融一万匹。 癸卯(二十二日),后周世宗>诏令吴越>、荆南>军队各自返回本地;赐给钱弘犒劳军队的绢帛三万匹,赐高保融一万匹。 甲辰,置保信军于庐州,以右龙武统军赵匡赞为节度使。 甲辰(二十三日),在庐州>设置保信军,任命右龙武统军赵匡赞为节度使>。 丙午,唐主遣冯延已献银、绢、钱、茶、谷共百万以犒军。 丙午(二十五日),南唐>主派遣冯延巳贡献银、绢、钱、茶、谷总共百万以犒劳军队。 己酉,命宋延渥将水军三千溯江巡警。 己酉(二十八日),后周世宗>命令宋延渥率领水军三千人沿江而上巡逻警戒。 庚戌,敕故淮南节度使杨行密、故升府节度使徐温等墓并量给守户;其江南群臣墓在江北者,亦委长吏以时检校。 庚戌(二十九日),敕令已故淮南节度使杨行密>、已故升府节度使>徐温等人的墓全都根据需要给予守墓民户;其余江南群臣有先人坟墓在长江以北的,也委 托所在地方长官按时检查。 辛亥,唐主遣其临汝公徐辽代己来上寿。 辛亥(三十日),南唐>主派遣临汝公徐辽代表自己前来献送祝寿礼品。 [19]是月,浚汴口,导河流达于淮,于是江、淮舟楫始通。 [19]>当月,疏通汴口,引导黄河支流直达淮水,于是长江、淮水的船只开始通航。217\n [20]夏,四月,乙卯,帝自扬州北还。 [20]>夏季,四月,乙卯(初四),后周世宗>从扬州北上返回。 [21]新作太庙成。庚申,神主入庙。 [21]后周>大梁新造太庙建成。庚申(初九),神主牌位放入太庙。 [22]辛酉夜,钱唐城南火,延及内城,官府庐舍几尽。壬戌旦,火将及镇国仓,吴越王弘久疾,自强出救火;火止,谓左右曰:“吾疾因灾而愈。”众心稍安。 [22]>辛酉(初十)夜晚,吴越>钱塘城南起火,延及内城,官家府第百姓房舍几乎烧尽。壬戌(十一日)清晨,大火即将烧到镇国仓,吴越>王钱弘长期患病,自己勉强支撑着出去救火。大火止熄,钱弘对左右的人说:“我的病因这场火灾而痊愈。”众人的心稍许得到安慰。 [23]帝之南征也,契丹乘虚入寇。壬申,帝至大梁,命张永德将兵备御北边。 [23]后周世宗>南下征伐,契丹军队乘虚入侵。壬申(二十一日),世宗到达大梁,命令张永德领兵到北部边界防备御敌。 [24]五月,辛巳朔,日有食之。 [24]>五月,辛巳朔(初一),发生日食。 [25]诏赏劳南征士卒及淮南新附之民。 [25]后周世宗>颁诏赏赐南下征伐的士兵和淮南新近归附的百姓。 [26]辛卯,以太祖皇帝领忠武节度使,徙安审琦为平卢节度使。 [26]>辛卯(十一日),后周世宗>任命宋太祖>皇帝兼领忠武节度使>,调任安审琦为平卢节度使>。 [27]成德节度使郭崇攻契丹束城,拔之,以报其入寇也。 [27]>成德节度使>郭崇进攻契丹束城,拔取,以此回报契丹军队的入侵。 [28]唐主避周讳,更名景。下令去帝号,称国主,凡天子仪制皆有降损,去年号,用周正朔,仍告于太庙。左仆射、同平章事冯延己罢为太子太傅,门下侍郎、同平章事严续罢为少傅,枢秘使、兵部侍郎陈觉罢守本宫。 [28]南唐>主为避后周世宗>祖先名讳,改名为景。下令取消帝号,只称国主,所有原来的天子仪仗规制都有所降低贬损,取消交泰年号,改用后周>年号历法,并向太庙报告。左仆射>、同平章事>冯延己免职后为太子>太傅,门下侍郎>、同平章事>严续免职后为少傅,枢密使、兵部侍郎>陈觉免去同平章事>保留原来官职。217\n 初,冯延己以取中原之策说唐主,由是有宠。延己尝笑烈祖戢兵为龌龊,曰:“安陆所丧才数千兵,为之辍食咨嗟者旬日,此田舍翁识量耳,安足与成大事!岂如今上暴师数万于外,而击球宴乐无异平日,真英主也!”延己与其党谈论,常以天下为己任,更相唱和。翰林学士常梦锡屡言延己等人浮诞,不可信;唐主不听,梦锡曰:“奸言似忠,陛下不悟,国必亡矣!”及臣服于周,延己之党相与言,有谓周为大朝者,梦锡大笑曰:“诸公常欲致君尧、舜,何意今日自为小朝邪!”众默然。 当初,冯延己用夺取中原的策略来劝说南唐>主,因此得到宠幸。冯延己曾经嘲笑南唐>烈祖息兵是心胸狭窄,说:“安陆所丧失的才几千士兵,就为之禁食叹息有十天,这是乡村田舍老翁的见识度量,怎么能与他成就大事!哪像如今皇上几万大军风餐露宿在野外,而自己打球玩耍取乐与平日没有两样,真是英明的君主啊!”冯延己与他的同党谈论时,总是把治理天下作为自己的责任,互相唱和呼应。翰林学士>常梦锡多次上言说冯延己等人浮夸荒诞,不可信任;南唐>主不听从,常梦锡说:“奸臣的话好似忠言,陛下如果再不觉悟,国家必定灭亡了!”及至向后周>臣服,冯延己党羽相互言谈,有称后周>为大朝的,常梦锡大笑说:“诸位平常想引导国君成为统治天下的唐尧、虞舜,哪里想得到今日却自称小朝廷呢?”众人沉默无语。 自唐主内附,帝止因其使者赐书,未尝遣使至其国。己酉,始命太仆卿冯延鲁、卫尉少卿钟谟使于唐,赐以御衣、玉带等及犒军帛十万,并今年《钦天历》。 自从南唐>主归附中原,后周世宗>只通过对方使者赐给书信,还未曾派遣使者到唐国。己酉(二十九日),方始命令太仆>卿冯延鲁、卫尉>少卿钟谟出使到南唐>,赐给御衣、玉带等物品以及犒劳军队的绢帛十万匹,并赐当年的《钦天历》。 刘承遇之还自金陵也,唐主使陈觉白帝,以江南无卤田,愿得海陵监南属以赡军。帝曰:“海陵在江北,难以交居,当别有处分。”至是,诏岁支盐三十万斛以给江南,所俘获江南士卒,稍稍归之。 刘承遇从金陵>返回,南唐>主派陈觉禀报世宗,因为江南地区没有盐卤之田,希望得到海陵>监归属江南来供应军需。世宗说:“海陵>在长江北岸,难以归属江南而使南、北官吏交错杂居,应当另有安排。”到这时,诏令每年拨出三十万斛盐给江南地区,所俘获的江南士兵,渐渐地释放回国。 [29]六月,壬子,昭义节度使李筠奏击北汉石会关,拔其六寨。乙卯,晋州奏都监李谦溥击北汉,破孝义。 [29]>六月,壬子(初二),后周>昭义节度使>李筠奏报出击北汉>石会关,攻拔北汉>六个寨子。乙卯(初五),晋州奏报都监李谦溥出击北汉>,攻破孝义。 [30]高保融遣使劝蜀主称藩于周,蜀主报以前岁遣胡立致书于周而不答。 [30]荆南>高保融派遣使者劝说后蜀>主向后周>称臣,后蜀>主回复说去年派胡立送致书信给后周>而未予答复。 [31]秋,七月,丙戌,初行《大周刑统》。 [31]>秋季,七月,丙戌(初七),后周>开始实行《大周刑统》。217\n [32]帝欲均田租,丁亥,以元稹《均田图》遍赐诸道。 [32]后周世宗>准备平均田租,丁亥(初八),将元稹《均田图》普遍赐发各地。 [33]闰月,唐清源节度使兼中书令留从效遣牙将蔡仲衣商人服,以绢表置革带中,间道来称藩。 [33]>闰月,南唐>清源节度使>兼中书令留从效派遣牙将蔡仲穿着商人服装,把绢帛表章夹放在皮带中间,从偏僻小路前来称臣。 [34]唐江西元帅晋王景遂之赴洪州也,以时方用兵,启求大臣以自副,唐主以枢密副使、工部侍郎李徵古为镇南节度副使。徵古傲很专恣,景遂虽宽厚,久而不能堪,常欲斩徵古,自拘于有司,左右谏而止,景遂忽忽不乐。 [34]南唐>江西元帅>晋王李景遂到洪州赴任,因当时正在用兵,奏请委派大臣作为自己的副手,南唐>主任命枢密副使,工部侍郎>李征古为镇南节度副使。李徵古傲慢凶狠专横跋扈,李景遂虽然宽容仁厚,但时间长了也不堪忍受,经常想斩了李征古,然后到有关执法部门自首,被左右人劝谏而住手,李景遂惆怅恍 惚闷闷不乐。 太子弘冀在东宫多不法,唐主怒,尝以杖击之曰:“吾当复召景遂。”昭庆宫使袁从范从景遂为洪州押牙,或谮从范之子于景遂,景遂欲杀之,从范由是怨望。弘冀闻之,密遣从范毒之;八月,庚辰,景遂击渴甚,从范进浆,景遂饮之而卒。未殡,体已溃;唐主不之知,赠皇太弟,谥曰文成。 太子>李弘冀住在东宫多有不法行为,南唐>主发怒,曾经用马杖打他说:“我应当重新召回李景遂。”昭庆宫使袁从范跟从李景遂为洪州都押牙,有人问李景遂说袁从范儿子的坏话,李景遂想杀他,袁从范因此产生怨恨。李弘冀闻知,秘密支使袁从范毒杀李景遂;八月,庚辰(初二),李景遂打马口渴得很,袁从范送上饮料,李景遂喝下而死去。还没等到收殓,身体已经溃烂。南唐>主不知详情,追赠皇太弟,谥号为文成。 [35]辛巳,南汉中宗殂,长子继兴即帝位,更名,改元大宝。年十六,国事皆决于宦官玉清宫使龚澄枢及女侍中卢琼仙等,台省官备位而已。 [35]>辛巳(初三),南汉>中宗刘晟去世,长子刘继兴即皇帝位,改名为,改年号为大宝。刘十六岁,国事全部由宦官玉清宫使龚澄枢和女侍中>卢琼仙 等人裁决,朝廷台、省各部官员只是虚有其名而已。 [36]甲申,唐始置进奏院于大梁。 [36]>甲申(初六),南唐>开始在大梁设置进奏院。217\n [37]壬辰,命西上阁门使灵寿曹彬使于吴越,赐吴越王弘骑军钢甲二百,步军甲五千及他兵器。彬事毕亟返,不受馈遗,吴越人以轻舟追与之,至于数四,彬曰:“吾终不受,是窃名也。”尽籍其数,归而献之。帝曰:“向之奉使,乞丐无厌,使四方轻朝命。卿能如是,甚善;然彼以遗卿,卿自取之。”彬始拜受,悉以散于亲识,家无留者。 [37]>壬辰(十四日),后周世宗>命令西上阁门使灵寿人曹彬出使吴越>,赐给吴越>王钱弘二百副骑兵钢铠甲、五百副步兵钢铠甲和其它兵器。曹彬事情完毕即刻返回,不接受馈赠,吴越>人划着轻便小船追送礼品,推辞再三,曹彬说:“我最终仍不接受,这是沽名钓誉啊。”全部登录礼品数量,返归后献上。世宗说:“以前奉命出使的人,索求没个满足,使得四方之人轻视朝廷命令。爱卿能够如此,非常好;然而别人既已将此馈赠爱卿,爱卿自可取走。”曹彬这才跪拜接受,全部散发给亲近熟人,家中一点没留。 [38]辛丑,冯延鲁、钟谟来自唐,唐主手表谢恩,其略曰:“天地之恩厚矣,父母之恩深矣,子不谢父,人何报天,惟有赤心,可酬大造。”又乞比藩方,赐诏书。又称:“有情事令钟谟上奏,乞令早还。”唐主复令谟白帝,欲传位太子。九月,丁巳,以延鲁为刑部侍郎、谟为给事中。唐主复遣吏部尚书、知枢密院殷崇义来贺天清节。 [38]>辛丑(二十三日),冯延鲁、钟谟从南唐>而来,南唐>主亲书表章感谢皇恩,表章大致说:“天地的恩泽真厚啊,父母的恩泽真深啊,子女无法感谢父母,人们怎么报答天地,只有赤诚之心,可以回报大恩大德。”又请求与四方藩镇>同列,降赐诏书。又说:“有情况让钟谟上奏,乞求让他早日返回。”南唐>主又让钟谟禀报世宗,打算传位给太子>。九月,丁巳(初九),后周世宗>任命冯延鲁为刑部侍郎>、钟谟为给事中>。南唐>主又派遣吏部尚书>、知枢密院>殷崇义前来祝贺世宗生日天清节。 [39]帝谋伐蜀,冬,十月,己卯,以户部侍郎高防为西南面水陆制置使,右赞善大夫李玉为判官。 [39]后周世宗>谋划伐后蜀>,冬季,十月,己卯(初二),任命户部侍郎>高防为西南面水陆制置使、右赞善大夫李玉为判官。 [40]甲午,帝归冯延鲁及左监门卫上将军许文稹、右千牛卫上将军边镐、卫尉卿周廷构于唐。唐主以文稹等皆败军之俘,弃不复用。 [40]>甲午(十七日),后周世宗>将冯延鲁和左监门卫上将军许文镇、右千牛卫上将军边镐、卫尉>卿周廷构送归给南唐>。南唐>主因许文稹等人都是打败仗的俘虏,弃置不再任用。 [41]高保融再遗蜀主书,劝称臣于周,蜀主集将相议之,李昊曰:“从之则君父之辱,违之则周师必至,诸将能拒周乎?”诸将皆曰:“以陛下圣明,江山险固,岂可望风屈服!秣马厉兵,正为今日。臣等请以死卫社稷!”丁酉,蜀主命昊草书,极言拒绝之。 [41]荆南>高保融再次给后蜀>主去信,规劝他向后周>投降称臣,后蜀>主召集将相商议此事,李昊说:“听从他就是国君先父的耻辱,违背他周朝军队必定到达,众将能够抵御周军吗?”众将都说:“依靠陛下的圣明,江山的险固,岂能望风投降!秣马厉兵长期战备,正是为了今日抵御外敌。我们请求用生命来保卫国家!”丁酉(二十一日),后蜀>主命令李昊起草回信,慷慨陈辞拒绝劝降。217\n [42]诏左散骑常侍须城艾颍等三十四人分行诸州,均定田租。庚子,诏诸州并乡村,率以百户为团,团置耆长三人。帝留心农事,刻木为耕夫、蚕妇,置之殿庭。 [42]后周世宗>诏令左散骑常侍须城人艾颍等三十四人分别视察各州,按地多少均衡确定田租。庚子(二十三日),诏令各州合并乡村,一般以百户为一团,每团设置年老的团长三人。世宗留意农事,用木头刻成耕田农夫、养蚕农妇,安放在宫殿庭院中。 [43]命武胜节度使宋延渥以水军巡江。 [43]后周世宗>命令武胜节度使>宋延渥率领水军巡视长江。 [44]高保融奏,闻王师将伐蜀,请以水军趣三峡,诏褒之。 [44]荆南>高保融上奏,听说王师将要征伐后蜀>,请求率领水军赶赴三峡,后周世宗>诏令嘉奖他。 [45]十一月,庚戌,敕窦俨编集《大周通礼》、《大周正乐》。 [45]>十一月,庚戌(初四),后周世宗>敕令窦俨编纂《大周通礼》、《大周正乐》。 [46]辛亥,南汉葬文武光明孝皇帝于昭陵,庙号中宗。 [46]>辛亥(初五),南汉>将文武光明孝皇帝安葬在昭陵,庙号为中宗。 [47]乙丑,唐主复遣礼部侍郎钟谟入见。 [47]>乙丑(十九日),南唐>主又派遣礼部侍郎>钟谟入朝谒见。 [48]李玉至长安,或言“蜀归安镇在长安南三百余了,可袭取也。”玉信之,牒永兴节度使王彦超,索兵二百,彦超以为归安道阻隘难取,玉曰:“吾自奉密旨。”彦超不得已与之。玉将以往,十二月,蜀归安镇遏使李承勋据险邀之,斩玉,其众皆没。 [48]>李玉到达长安>,有人说:“蜀归安镇在长安>南面三百多里,可以偷袭夺取。”李玉听信这话,投牒给永兴节度使王彦>超,索求二百士兵,王彦>超认为归安道路险恶狭窄难以攻取,李玉说:“我自奉有密旨。”王彦>超不得已给他二百士兵。李玉带领士兵前往,十二月,后蜀>归安镇遏使李承勋占据险要地形拦击,斩杀李玉,他的士兵全部覆没。 [49]乙酉,蜀主以右卫圣步军都指挥使赵崇韬为北面招讨使,丙戌,以奉銮肃卫都指挥使、武信节度使兼中书令孟贻业为昭武、文州都招讨使,左卫圣马军都指挥使赵思进为东面招讨使,山南西道节度使韩保贞为北面都招讨使,将兵六万,分屯要害以备周。 [49]>乙酉(初九),后蜀>君主任命右卫圣步军都指挥使>赵崇韬为北面招讨使>,丙戌(初十),任命奉銮肃卫都指挥使>、武信节度使>兼中书令孟贻业为昭武>、文州都招讨使>,左卫圣马都指挥使>赵思进为东面招讨使>,山南西道节度使>韩保贞为北面都招讨使>,领兵六万,分别驻守要害地段来防御后周>。217\n [50]丙戌,诏凡诸色课户及俸户并勒归州县,其幕职、州县官自今并支俸钱及米麦。 [50]>丙戌(初十),后周世宗>诏令所有各种课户和俸户一律统归州县管理,所有幕职官、州县官从今开始一律由州县开支俸钱和粮食。 [51]初,唐太傅兼中书令楚公宋齐丘多树朋党,欲以专固朝权,躁进之士争附之,推奖以为国之元老。枢密使陈觉、副使李徵古恃齐丘之势,尤骄慢。及许文稹等败于紫金山,觉与齐丘、景达自濠州遁归,国人汹惧。唐主尝叹曰:“吾国家一朝至此!”因泣下。徵古曰:“陛下当治兵以捍敌,涕泣何为!岂饮酒过量邪,将乳母不至邪?”唐主色变,而徵古举止自若。会司天奏:“天文有变,人主宜避位禳灾。”唐主乃曰:“祸难方殷,吾欲释去万机,栖心冲寂,谁可以托国者?”徵古曰:“宋公,造国手也,陛下如厌万机,何不举国授之!”觉曰:“陛下深居禁中,国事皆委宋公,先行后闻,臣等时入侍,谈释、老而已。”唐主心愠,即命中书舍人豫章陈乔草诏行之。乔惶恐请见,曰:“陛下一署此诏,臣不复得见矣!”因极言其不可。唐主笑曰:“尔亦知其非邪?”乃止。由是因晋王出镇,以徵古为之副,觉自周还,亦罢近职。 [51]>当初,南唐>太傅兼中书令楚公宋齐丘大肆拉帮结伙、培植党羽,想以此垄断朝廷大权,浮躁急进之士争相攀附,推崇夸奖宋齐丘为国家元老。枢密使陈觉、副使李徵古倚仗宋齐丘的势力,尤其骄横傲慢。及至许文稹等在紫金山>溃败,陈觉与宋齐丘、李景达从濠州>逃跑回来,国中之人非常恐惧。南唐>主曾经感叹说:“我的国家一刹时竟到了这个地步!”因而流下眼泪。李徵古说:“陛下应当整顿军队来抵抗敌人,流泪哭泣干什么!难道是喝酒过量了吗,还是奶妈没到呢?”南唐>主脸色大变,而李征古言谈举止仍从容自如。适逢司天奏报:“天象有大变,人主应该避位祈求消灾。”南唐>主于是说:“祸乱灾难正频繁,我想放弃君位摆脱政务,让心境处于淡泊寂静之中,但可以将国家托付给谁呢?李徵古说:“宋公是治理国家的高手,陛下如果讨厌政务,何不把国家交授给他!”陈觉说:“陛下深居在宫中,国家大事都委托给宋公,先处理后报告,我们时常入宫侍候,只谈释迦牟尼>、老子>罢了。”南唐>主心中怨恨,立即命令中书舍人>豫章人陈乔起草诏书实行。陈乔恐惧不安请求谒见,说:“陛下一旦签署这项诏令,我便不再能见陛下了。”就极力陈述不可如此的道理。南唐>主笑着说:“你也知道那样不行吗?”于是作罢,因此借晋王出任藩镇>之机,任命李徵古为他副手,陈觉从后周>返回,也被撤销朝廷近臣之职。 钟谟素与李德明善,以德明之死怨齐丘;及奉使归唐,言于唐主曰:“齐丘乘国之危,遽谋篡窃,陈觉、李徵古为之羽翼,理不可容。”陈觉之自周还,矫以帝命谓唐主曰:“闻江南连岁拒命,皆宰相严续之谋,当为我斩之。”唐主知觉素与续有隙,固未之信。钟谟请覆之于周,唐主乃因谟复命,上言:“久拒王师,皆臣愚迷,非续之罪。”帝闻之,大惊曰:“审如此,则续乃忠臣,朕为天下主,岂教人杀忠臣乎!”谟还,以白唐主。 钟谟平素与李德明要好,因为李德明的死而怨恨宋齐丘;及至奉命出使回归南唐>,对南唐>主进言道:“宋齐丘乘国家危难,便马上图谋篡国夺位,陈觉、李征古当他的帮手,天理不容。”陈觉从后周>回来,伪造后周世宗>命令对南唐>主说:“听说江南多年抗拒诏令,都是宰相>严续的主意,必当替我斩了他。”南唐>主明知陈觉素来与严续有矛盾,本来就不相信他的话。钟谟请求到后周>核对,南唐>主于是通过钟谟回复命令,上言说:“长时间抗拒王师,都是我的愚昧糊涂,不是严续的罪过。”后周世宗>闻悉,大为惊讶,说:“217\n确实如此的话,那严续乃是忠臣,朕为天下之主,岂能教唆人杀害忠臣呢!”钟谟回国,将情况禀报南唐>主。 唐主欲诛齐丘等,复遣谟入禀于帝。帝以异国之臣,无所可否。己亥,唐主命知枢密院殷崇义草诏暴齐丘、觉、徵古罪恶,听齐丘归九华山旧隐,官爵悉如故;觉责授国子博士,宣州安置;徵古削夺官爵,赐自尽;党与皆不问。遣使告于周。 南唐>主打算诛杀宋齐丘等人,又派遣钟谟入朝向后周世宗>禀报。世宗因为是别国的臣子,不置可否。己亥(二十三日),南唐>主命令知枢密院>殷崇义起草诏书公布宋齐丘、陈觉、李徵古的罪恶,允许宋齐丘返归九华山旧日隐居之地,官职爵位全部照旧;陈觉被贬谪授于国子博士,送往宣州安置;李徵古削夺官职爵位,赐命自杀;他们的党羽都不作追究。派遣使者向后周>报告。 [52]丙午,蜀以峡路巡检制置使高彦俦为招讨使。 [52]>丙午(三十日),后蜀>任命峡路巡检>制置高彦俦为招讨使>。 [53]平卢节度使、太师、中书令陈王安审琦仆夫安友进与其嬖妾通,妾恐事泄,与友进谋杀审琦,友进不可,妾曰:“不然,我当反告汝。”友进惧而从之。 [53]>平卢节度使>、太师、中书令陈王安审琦的车夫安友进同安审琦的爱妾私通,这个侍妾怕事情泄露,就与安友进密谋杀死安审琦,安友进认为不可,侍妾说:“不这样的话,我必定反过来告发你。”安友进恐惧而听从她的主意。六年(己未、959) 六年(己未,公元959>年) [1]春,正月,癸丑,审琦醉熟寝,妾取审琦所枕剑,授友进而杀之,仍尽杀侍婢在帐下者以灭口。后数日,其子守忠始知之,执友进等之。 [1]>春季,正月,癸丑(初七),安审琦喝醉酒熟睡,侍妾取出安审琦所枕的剑交给安友进而杀死他,并且将在帐下服侍的婢女全部杀死灭口。事后数日,安审琦的儿子安守忠才知道真相,抓住安友进等人将他们凌迟处死。 [2]初,有司将立正仗,宿设乐县于殿庭,帝观之,见钟磬有设而不击者,问乐工,皆不能对。乃命窦俨讨论古今,考正雅乐。王朴素晓音律,帝以乐事询之,朴上疏,以为:“礼以检形,乐以治心;形顺于外,心和于内,然而天下不治者未之有也。是以礼乐修于上,万国化于下,圣人之教不肃而成,其政不严而治,用此道也。夫乐生于人心而声成于物,物声既成,复能感人之心。 [2]>当初,有关官吏准备安放正月初一接受朝贺的仪仗礼器,前一天晚上在正殿厅堂上设置悬挂的钟磬,后周世宗>前去观看,见到钟磬有挂设在那里却不敲打的,便询问乐工,都不能回答。于是命令窦俨探讨研究古今有关制度, 考定校正雅乐。王朴一向通晓音律,世宗询问他雅乐之事,王朴上书,认为:217\n “礼仪是用来规范形体的,音乐是用来陶冶心灵的;形体在外表恭顺,心灵在 内部平和,这样而天下还不太平的是没有的。所以礼乐在朝廷上修成实行,天 下万国就会感化归服,圣人的教化不峻急而成功,圣人的政令不严厉而大治,就 是由于这个道理。那音乐产生于人的心灵而声音形成于物体的振动,物体的声音 既已形成,又能反过来感化人的心灵。 昔黄帝吹九寸之管,得黄钟正声,半之为清声,倍之为缓声,三分损益之以生十二律。十二律旋相为宫以生七调,为一均。凡十二均、八十四调而大备。遭秦灭学,历代治乐者罕能用之。唐太宗之世,祖孝孙、张文收考正大乐,备八十四调;安、史之乱,器与工什亡八九,至于黄巢,荡尽无遗。时有太常博士殷盈孙,按《考工记》,铸钟十二,编钟二百四十。处士萧承训校定石磬,今之在县者是也。虽有钟磬之状,殊无相应之和,其不问音律,但循环而击,编钟、编磬徒悬而已。丝、竹、、土仅有七声,名为黄钟之宫,其存者九曲。考之三曲协律,六曲参涉诸调;盖乐之废缺,无甚于今。 “从前黄帝>吹九寸长的竹管,得到黄钟的正声,截去一半变为清声,加长一倍变为缓声,用增减三分之一长度的方法产生十二音律。十二音律轮流作为宫音,都可产生七个调,成为一均。总共有十二个均、八十四个调,从而均、调全部齐备。但是遭到秦代消灭学术的厄运,历代研习演奏音乐的人很少有能使用它的。唐太宗>的时代,祖孝孙、张文收考定校正雅乐,配齐八十四个调;安禄山>、史思明>作乱,乐器和乐师损失十分之八九,到了黄巢>造反,便荡然无存。当时有太常博士殷盈孙,根据《考工记》,铸造钟十二枚、编钟二百四十枚,处士萧承训校定石磬,如今悬挂的就是。虽然有钟、磬的形状,但一点都没有相应的和谐,那钟磬也不问是什么音律,只是循环敲打、编钟、编磬白白地挂着而已。丝、竹、、土等各种质地的乐器也只有七个声音,称为黄钟之宫,保存下来的有九个曲子。校核九个曲子,三个曲子合符音律,六个曲子夹杂各种音调;音乐的旷废遗缺,没有比当今更严重的了。 陛下武功既著,垂意礼乐,以臣尝学律吕。宣示古今乐录,命臣讨论。臣谨如古法,以黍定尺,长九寸径三分为黄钟之管,与今黄钟之声相应,因而推之,得十二律。以为众管互吹,用声不便,乃作津准,十有三弦,其长九尺,皆应黄钟之声,以次设竹,为十一律,及黄钟清声,旋用七律以为一均。为均之主者,宫也,徵、商、羽、角、变宫、变徵次焉。发其均主之声,归于本音之律,迭应不乱,乃成其调,凡八十一调。此法久绝,出臣独见,乞集百官校其得失。” “陛下武功既已卓著,开始注意振兴礼乐,因为臣下曾经学过律吕之术,便公布古今音乐著录,命令臣下探讨研究。臣下谨慎地按照古代的方法,用黑黍子粒来定出尺寸,长九寸、直径三分的作为黄钟律管,与当今黄钟的声音相互应合,以此推算,得出十二音律。因为做许多律管交替吹奏,使用听声不方便,于是制作律准,共有十三条弦,其长九尺,所有的音都应合黄钟的声音,依次设置架弦的码子,调成林钟、太簇、南吕、姑洗、应钟、蕤宾、大吕217\n 、夷则、夹钟、无射、中吕等十一音律和黄钟清声,轮番使用七个音律成为一均。作为均的主音,首先是宫,其次是徵、商、羽、角、变宫、变徵。发出该均主音之声,最后回归到本音的音律,重迭应和而不杂乱,才能构成一调,总共八十一调。这个方法长期失传,出于臣下独自见解,请求召集百官较考其得失正误。 诏从之。百官皆以为然,乃行之。 世宗下诏采用王朴所奏旋宫之法。百官都认为是这样,于是实行。 [3]唐宋齐丘至九华山,唐主命锁其第,穴墙给饮食。齐丘叹曰:“吾昔献谋幽让皇帝族于泰州,宜其及此!”乃缢而死。谥曰丑缪。 [3]南唐>宋齐丘到达九华山,南唐>主下令锁上他宅第的全部门窗,在墙上挖洞供给饮食。宋齐丘叹息说:“我从前献计将吴让皇帝家族幽禁在泰州,所以今天应该到达这步田地!”于是上吊而死。谥号为丑缪。 初,翰林学士常梦锡知宣政院,参预机政,深疾齐丘之党,数言于唐主曰:“不去此属,国必危亡。”与冯延己、魏岑之徒日有争论。久之,罢宣政院,梦锡郁郁不得志,不复预事,纵酒成疾而卒。及齐丘死,唐主曰:“常梦锡平生欲杀齐丘,恨不使见之!”赠梦锡左仆射。 当初,翰林学士>常梦锡主持宣政院>事务,参预机要政务,深切痛恨宋齐丘一派,多次对南唐>主说:“不除去这一帮,国家必定危险灭亡。”同冯延己、魏岑之徒每天都有争论。时间久了,被罢免宣政院>职务,常梦锡心情忧郁不能实现抱负,不再参预朝政,纵酒狂饮成疾而去世。到宋齐丘死时,南唐>主说:“常梦锡生前总是想杀死宋齐丘,遗憾的是不能让他见到这一天。”追赠常梦锡为左仆射>。 [4]二月,丙子朔,命王仆如河阴按行河堤,立斗门于汴口。壬午,命侍卫都指挥使韩通、宣徽南院使吴廷祚,发徐,宿、宋、单等州丁夫数万浚汴水。甲申,命马军都指挥使韩令坤自大梁城东导汴水入于蔡水,以通陈、颍之漕,命步军都指挥使袁彦浚五丈渠东过曹、济、梁山泊,以通青、郓之漕,发畿内及滑、亳丁夫数千以供其役。 [4]>二月,丙子朔(初一),后周世宗>命令王朴前往河阴巡视黄河堤防,在汴水>入河口建立放水闸门。壬午(初七),命令侍卫都指挥使>韩通、宣徽南院使吴延祚,征发徐州>、宿州、宋州>、单州>等地壮丁民夫数万人疏通汴水>。甲申(初九),命令马军都指挥使>韩令坤从大梁城东面引汴水>流入蔡水,来打通陈州>、颍州的运粮水道,命令步军都指挥使>袁彦疏通五丈渠,向东经过曹州>、济州、梁山泊>,以打通青州、郓州的运粮水道,征发京城所辖地区之内和滑州、亳州>壮丁民夫数千人来提供给这些工程。 [5]丁亥,开封府奏田税旧一十万二千余顷,今按行得羡苗四万二千余顷;敕减三万八千顷。诸州行苗使还,所奏羡苗,减之仿此。 [5]>丁亥(十二日),开封府奏报征取租税的田地原为十万二千余顷,如今核查得到多出的田地有四万二千余顷,后周世宗>敕令减免租税三万八千顷。各州巡视苗田使者回来,所奏报多出的田地,减免租税的比例仿照开封府。 [6]淮南饥,上命以米贷之。或曰:“民贫,恐不能偿。”上曰:“217\n民吾子也,安有子倒悬而父不为之解哉!安在责其必偿也!” [6]>淮南闹饥荒,后周世宗>命令把粮食借贷给百姓。有人说:“百姓贫穷,恐怕不能偿还。”世宗说:“百姓是我的子女啊,哪有子女倒悬在那里而父亲不为他解脱的道理呢!哪个在要求百姓必定偿还呢!” [7]庚申,枢密使王朴卒。上临其丧,以玉钺卓地,恸哭数四,不能自止。朴性刚而锐敏,智略过人,上以是惜之。 [7]>三月,戊申(初三),枢密使王朴去世。后周世宗>亲临他的丧礼,用玉钺击地,痛哭多次,不能自制。王朴生性刚强而敏锐,智谋韬略超过常人,后周世宗>因此爱惜他。 [8]甲子,诏以北鄙未复,将幸沧州,命义武节度使孙行友捍西山路,以宣徽南院使吴廷祚权东京留守、判开封府事,三司使张美权大内都部署。丁卯,命侍卫亲军都虞候韩通等将水陆军先发。甲戌,上发大梁。 [8]>甲子(十九日),后周世宗>诏令因北部领土没有收复,将要亲临沧州,命令义武节度使>孙行友捍卫西山路,任命宣徽南院使吴延祚代理东京>留守、判开封府事,三司使>张美代理大内都部署。丁卯(二十二日),命令侍卫亲军都虞候韩通等人率领水路、陆路军队出先。甲戌(二十九日),后周世宗>从大梁出发。 夏,四月,庚寅,韩通奏自沧州治水道入契丹境,栅于乾宁军南,补坏防,开游口三十六,遂通瀛、莫。 夏季,四月,庚寅(十五日),韩通奏报从沧州修治水道进入契丹国境,在乾宁>军南面设置栅栏,修补损坏堤防,挖开排水口三十六个,于是直通瀛州、莫州。 辛卯,上至沧州,即日帅步骑数万发沧州,直趋契丹之境。河北州县非车驾所过,民间皆不之知。壬辰,上至乾宁军,契丹宁州刺史王洪举城降。 辛卯(十六日),世宗到达沧州,当日率领步兵、骑兵数万人从沧州出发,直奔契丹国境。黄河以北的州县不是世宗车马所过之处,当地百姓都不知道皇帝出征。壬辰(十七日),世宗到达乾宁>军,契丹宁州>刺使王洪率城投降。 乙未,大治水军,分命诸将水陆俱下,以韩通为陆路都部署,太祖皇帝为水路都部署。丁酉,上御龙舟沿流而北,舳舻相连数十里;己亥,至独流口,溯 流而西。辛丑,至益津关,契丹守将终延辉以城降。 乙未(二十日),世宗大力整治水军,分别命令众将水、陆两路同时而下,任命韩通为陆路都部署,宋太祖>皇帝为水路都部署。丁酉(二十二日),世宗乘坐龙船沿着水流北上,船只头尾相接长达数十里。己亥(二十四日),到达独流口,又沿水道向西。辛丑(二十六日),到达益津关,契丹守将终廷辉率城投降。 自是以西,水路渐隘,不能胜巨舰,乃舍之。壬寅,上登陆而西,宿于野次,侍卫之士不及一旅,从官皆恐惧。胡骑连群出其左右,不敢逼。217\n 从益津关往西,水路逐渐狭窄,无法通行大船,于是弃船。壬寅(二十七日),后周世宗>登陆西进,在野外宿营,侍从警卫的士兵不到一旅五百人,随从 的官吏都很恐惧。胡人骑兵成群结队在周围出没,但不敢靠近。 癸卯,太祖皇帝先至瓦桥关,契丹守将姚内斌举城降,上入瓦桥关。内斌,平州人也。甲辰,契丹莫州刺史刘楚信举城降。五月,乙巳朔,侍卫亲军都指挥使、天平节度使李重进等始引兵继至,契丹瀛州刺史高彦晖举城降。彦晖,蓟州人也。于是关南悉平。 癸卯(二十八日),宋太祖>皇帝先到达瓦桥关,契丹守将姚内斌率城投降,世宗进入瓦桥关。姚内斌是平州人。甲辰(二十九日),契丹莫州刺史>刘楚信率城投降。五月,乙巳朔(初一),侍卫亲军都指挥使>、天平节度使>李重进等人开始领兵陆续到达,契丹瀛州刺史>高彦晖率城投降。高彦晖是蓟州>人。从此瓦桥关以南全部平定。 丙午,宴诸将于行宫,议取幽州,诸将以为:“陛下离京四十二日,兵不血刃,取燕南之地,此不世之功也。今虏骑皆聚幽州之北,未宜深入。”上不悦。是日,趣先锋都指挥使刘重进先发,据固安;上自至安阳水,命作桥,会日暮,还宿瓦桥,是日,上不豫而止。契丹主遣使者日驰七百里诣晋阳,命北汉主发兵挠周边,闻上南归,乃罢兵。 丙午(初二),世宗在行宫宴请众将,商议夺取幽州,众将认为:“陛下离开京城四十二天,兵不血刃,取得燕南之地,这是罕见的功绩。如今契丹骑兵都集结到幽州北面,不宜继续深入。”世宗不高兴。当天,世宗催促先锋都指挥使>刘重进首先出发,占据固安;世宗亲自到达安阳>水岸边,命令架桥,到天色已晚,返回瓦桥关住宿,当天,世宗身体不适而停止进军。契丹主派遣使者日行七百里赶到晋阳>,命令北汉>主发兵骚扰后周>边境,并说世宗南下返归,于是休兵。 戊申,孙行友奏拔易州,擒契丹刺史李在钦,献之,斩于军市。 戊申(初四),孙行友奏报拔取易州>,擒获契丹刺史>李在钦、献给皇上,在军营的市场中斩首。 己酉,以瓦桥关为雄州,割容城、归义二县隶之;以益津关为霸州,割文安,大城二县隶之。发滨、棣丁夫数千城霸州,命韩通董其役。 己酉(初五),将瓦桥关改为雄州,割出容城、归义二县隶属于它;将益津关改为霸州>,割出文安、大城二县隶属于它。征发滨州、棣州壮丁民夫数千 人修筑霸州>城,命令韩通监督工程。 庚戌,命李重进将兵出土门,击北汉。 庚戌(初六),命令李重进领兵从土门而出,进攻北汉>。217\n 辛亥,以侍卫马步都指挥使韩令坤为霸州都部署,义成节度留后陈思让为雄州都部署,各将部兵以戍之。 辛亥(初七),任命侍卫马步都指挥使>韩令坤为霸州>都部署,义成节度使>留后陈思让为雄州都部署,各自率领所部士兵守卫。 壬子,上自雄州南还。 壬子(初八),世宗从雄州南下返回。 己巳,李重进奏败北汉兵于百井,斩首二千余级。 己巳(二十五日),李重进奏报在百井击败北汉>军队,斩首二千余级。 甲戌,帝至大梁。 甲戌(三十日),世宗到达大梁。 [9]六月,乙亥朔,昭义节度使李筠奏击北汉,拔辽州,获其刺史张丕。 [9]>六月,乙亥朔(初一),昭义节度使>李筠奏报进攻北汉>,拔取辽州>,擒获辽州刺史>张丕。 [10]丙子,郑州奏河决原武,命宣徽南院使吴廷祚发近县二万余夫塞之。 [10]>丙子(初二),郑州奏报黄河在原武决口,命令宣徽南院使吴延祚征发附近县二万多民夫堵塞决口。 [11]唐清源节度使留从效遣使入贡,请置进奏院于京师,直隶中朝,报以“江南近服,方务绥怀,卿久奉金陵,未可改图。若置邸上都,与彼抗衡,受而有之,罪在于朕。卿远修职贡,足表忠勤,勉事旧君,且宜如故。如此,则于卿笃始终之义,于朕尽柔远之宜,惟乃通方,谅达予意。” [11]南唐>清源节度使>留从效派遣使者入朝进贡,请求在京城设置进奏院,直接隶属中央朝廷,诏书回复说:“江南新近归服,正在设法安抚,爱卿长久侍奉金陵>,不可改变注意。倘若在京城设置进奏院官邸,同金陵>相抗衡,接受你而拥有了你的泉州>,罪过就在朕身上。爱卿远道而来进奉贡品,足以表示忠诚勤勉,努力事奉旧日君主,应该一切如故。这样的话,对于爱卿来说可以加深始终如一的情义,对于朕来说可以尽到安抚四方的义务,希望你通情达理,体谅明白朕的本意。” 唐主遣其子纪公从善与钟谟俱入贡,上问谟曰:“江南亦治兵,修守备乎?”对曰:“既臣事大国,不敢复尔。”上曰:“不然。向时则为仇敌,今日则为一家,吾与汝国大义已定,保无他虞;然人生难期,至于后世,则事不可知。归语汝主:可及吾时完城郭,缮甲兵,据守要害,为子孙计。”谟归,以告唐主。唐主乃城金陵,凡诸州城之不完者葺之,戍兵少者益之。217\n 南唐>主派遣他的儿子纪公李从善与钟谟一道入朝进贡,世宗问钟谟说:“江南也在操练军队进行战备吗?”回答说:“既已臣事大国,不敢再这样了。”世宗说:“不对。昔日是仇敌,今日已成一家,我朝同你们国家的名分大义已经确定,保证没有其它变故;然而人生难以预料,至于后世,则事情更不可知晓。回去对你家君主说:可以趁着我在的时候加固城郭,修缮武器,据守要塞,为子孙后代着想。”钟谟回国,将世宗的话禀告南唐>主。南唐>主于是修建金陵>城墙,凡是各州城池>有不坚固的便整治修理,守卫士兵少的便补充增加。 臣光曰:或问臣:五代帝王,唐庄宗、周世宗皆称英武,二主孰贤?臣应之曰:夫天子所以统治万国,讨其不服,抚其微弱,行其号令,壹其法度,敦明信义,以兼爱兆光民者也。庄宗既灭梁,海内震动,湖南马氏遣子希范入贡,庄宗曰:“比闻马氏之业,终为高郁所夺。今有儿如此,郁岂能得之哉?”郁,马氏之良佐也。希范兄希声闻庄宗言,卒矫其父命而杀之。此乃市道商贾之所为,岂帝王体哉!盖庄宗善战者也,故能以弱晋胜强梁,既得之,曾不数年,外内离叛,置身无所。诚由知用兵之术,不知为天下之道故也。世宗以信令御群臣,以正义责诸国,王环以不降受赏,刘仁赡以坚守蒙褒,严续以尽忠获存在,蜀兵以反覆就诛,冯道以失节被弃,张美以私恩见疏;江南未服,则亲犯矢石,期于必克,既服,则爱之如子,推诚尽言,为之远虑。甚宏规大度,岂得与庄宗同日语哉!《书》曰:“无偏无党,王道荡荡。”又曰:“大邦畏其力,小邦怀其德。”世宗近之矣。 臣司马光>曰:有人问臣下,五代帝王之中,唐庄宗、周世宗>都号称英武,两位君主中谁更贤明?臣下回答说:天子统治万方国家,讨伐不肯降服者,安抚微小虚弱者,实行其号令,统一其法度,敦厚信用、昭明大义,是用以兼爱亿万百姓的。唐庄宗灭亡梁以后,天下震动,湖南马殷>派遣儿子马希范入朝进贡,唐庄宗说:“近来听人说马氏的家业,终将被高郁所夺取。如今他有这样的儿子,高郁怎么能得到马氏家业呢?”高郁是马氏的优秀辅佐大臣。马希范的哥哥马希声听说唐庄宗的话,结果假造他父亲的命令杀死了高郁。这只是街市中道路上的行商坐贾所干的事,哪里是帝王的风度啊!唐庄宗是个善于打仗的人,所以能以弱小的晋国战胜强大的梁国,但是取得梁国以后,居然不出几年,众叛亲离,没有安身之处。实在是因为只知用兵方术,而不知治理天下道理的缘故啊。周世宗>以信用驾驭群臣,以正义要求各国,王环因不投降而受奖赏,刘仁赡因坚守不屈而蒙褒扬,严续因尽忠报国获得生存,后蜀>士兵因朝三暮四而被杀戮,冯道>因丧失臣节被遗弃,张美因私人恩惠而被疏远;江南没有归服,就亲身冒着飞失流石,抱定必胜的信念,降服以后,便像对待子女那样地爱护,推心置腹地把话说尽,为之作长远考虑。他的宏伟规制,博大襟怀,哪能与唐庄宗同日而语啊!《尚书>》说:“不要偏袒不要结党,为王之道浩浩荡荡。”又说:“大国畏惧它的实力,小国怀念他的恩德。”周世宗>可谓接近《尚书>》上的话了。 [12]辛巳,建雄节度使杨廷璋奏击北汉,降堡寨一十三。 [12]>辛巳(初七),后周>建雄节度使>杨廷璋奏报进攻北汉>,降服十三个堡寨。 [13]癸未,立皇后符氏,宣懿皇后之女弟也。 [13]>癸未(初九),后周世宗>立符氏为皇后,她是宣懿皇后的妹妹。 [14]立皇子宗训为梁王,领左卫上将军,宗让为燕公,领左骁卫上将军。217\n [14]后周世宗>立皇子柴宗训为梁王,兼领左卫上将军,柴宗让为燕公,兼领左骁卫上将军。 [15]上欲相枢密使魏仁溥,议者以仁溥不由科第,不可为相。上曰:“自古用文武才略者为辅佐,岂尽由科第邪!”己丑,加王溥门下侍郎,与范质皆参加枢密院事。以仁浦为中书侍郎、同平章事,枢密使如故。仁溥虽处权要而能谦谨,上性严急,近职有忤旨者,仁溥多引罪归己以救之,所全活什七八,故虽起刀笔吏,致位宰相,时人不以为忝。又以宣徽南院使吴延祚为左骁卫上将军,充枢密使;加归德节度使、侍卫亲军都虞候韩通、镇宁节度使兼殿前都点检张永德并同平章事,仍以通充侍卫亲军副都指挥使;以太祖皇帝兼殿前都点检。 [15]后周世宗>打算任用枢密使魏仁浦为宰相>,参预商议的人认为魏仁浦不从科举及第,不可以担任宰相>。世宗说:“自古以来任用有文才武略的人作为辅佐,哪里全是从科举及第的呢!”己丑(十五日),王溥加官门下侍郎>,与范质都参预主持枢密使院事务。任命魏仁浦为中书侍郎>、同平章事>,枢密使之职照旧。魏仁浦虽然处身权力要津而能谦虚谨慎,世宗性格严厉急躁,周围官员有违反旨意的,魏仁浦大多将罪过归于自己来拯救他们,所保全救活的占十分之七八,所以虽然出身于办理文书的小吏,官至宰相>,但当时人们并不认为耻辱。又任命宣徽南院使吴延祚为左骁卫上将军,充任枢密使;归德节度使>、侍卫亲军都虞候韩通和镇宁节度使>兼殿前都点检>张永德都加官同平章事>,并任命韩通充任侍卫亲军副都指挥使>;任命宋太祖>皇帝兼任殿前都点检>。 上尝问大臣可为相者于兵部尚书张昭,昭荐李涛。上愕然曰:“涛轻薄无大臣体,朕问相而卿首荐之,何也?”对曰:“陛下所责者细行也,臣所举者大节也。昔晋高祖之世,张彦泽虐杀不辜,涛累疏请诛之,以为不杀必为国患,汉隐帝之世,涛亦上疏清解先帝兵权。夫国家安危未形而能见之,此真宰相器也,臣是以荐之。”上曰:“卿言甚善且至公,然如涛者,终不可置之中书。”涛喜诙谐,不修边幅,与弟瀚俱以文学著名,虽甚友爱,而多谑浪,无长幼体,上以是薄之。 世宗曾经问兵部尚书张昭>,大臣中何人可为宰相>,张昭>举荐李涛。世宗惊愕地说:“李涛为人轻薄没有大臣的风度,朕问宰相>人选而爱卿首先荐举他,为什么?”回答说:“陛下所指责的是小事,臣下所荐举的是他的大节。从前晋高祖之世,张彦泽滥杀无辜,李涛屡次上疏请求杀他,认为不杀必定成为国家祸患;到汉隐帝之世,李涛也上书请求解除先帝太祖的兵权。国家的安危还没有形成便能预见,这才是真正宰相>的人材,臣下因此荐举他。”世宗说:“爱卿之言很好而且极为公正,然而像李涛这样的人,终究无法安置在中书省>。”李涛喜欢说笑逗乐,不拘小节,与弟弟李浣以文章博学而著名,虽然互相很友爱,却常常调笑放浪,没有长幼的规矩,世宗因此轻视他。 上以翰林学士单父王著,幕府旧僚,屡欲相之,以其嗜酒无检而罢。 世宗因为翰林学士单父>人王著是从前幕府的僚属,多次想用他为相,但又因他嗜好喝酒不检点而作罢。 癸巳,大渐,召范质等入受顾命。上曰:“王著藩邸故人,朕若不起,当相之。”质等出,相谓曰:“著终日游醉乡,岂堪为相!慎勿泄此言。”是日,上殂。 癸巳(十九日),世宗病情加剧恶化,召见范质等人入宫接受遗嘱。世宗说:“217\n王著是我在藩镇>府第的老人,朕若一病不起,应当起用他为宰相>。”范质等人出宫,相互说:“王著终日醉生梦死,哪配当宰相>!千万不要泄露这话。”当天,世宗去世。 上在藩,多务韬晦,及即位,破高平之寇,人始服其英武。其御军,号令严明,人莫敢犯,攻城对敌,矢石落其左右,人皆失色而上略不动容;应机决策,出入意表。又勤于为治,百司簿籍,过目无所忘,发奸伏,聪察如神。闲暇则召儒者读前史,商榷大义。性不好丝竹珍玩之物,常言太祖养成王峻、王殷之恶,致君臣之分不终,故群臣有过则面质责之,服则赦之,有功则厚赏之。文武参用,各尽其能,人无不畏其明而怀其惠,故能破敌广地,所向无前。然用法太严,君臣职事小有不举,往往置之极刑,虽素有才干声明,无所开宥,寻亦悔之,未年宽。登遐之日,远迩哀慕焉。 世宗在藩镇>时,很注意韬晦,及至即皇帝之位,在高平大破北汉>入侵之敌,人们开始佩服他的英勇神武。他统率军队,纪律严明,没有人敢违反,攻打城市面对敌寇,飞石流矢落在身边,别人都惊慌失色而世宗面不改色镇定自若;应付机变决定策略,出人意料之外。又勤勉治国,各个部门的簿籍,过目不忘,发现奸人粉碎隐患,洞察秋毫犹如神明。闲暇之时便召见儒生文人诵读前代史书,商榷其中主旨大义。生性不喜好乐器、珍宝一类东西。经常说先帝太祖姑息惯养酿成王峻、王殷的大恶,致使君臣的情分有始无终,所以百官群臣有过失就当面对质斥责,服罪改过就赦免他,有功就重赏他。文武人材一齐任用,各人发挥自己的才能,大家无不畏服他的严明而又怀念他的恩惠,所以能攻破敌国拓广领土,所向披靡,一往无前。然而使用刑法过于严厉,百官群臣奉职办事稍有做得不好的,往往处以极刑,即使平素再有才干名望,也没有一点宽容,不久自己也觉后悔,最后几年逐渐放宽。去世之日,四方远近都哀悼仰慕他。 甲午,宣遗诏,命梁王宗训即皇帝位,生七年矣。 甲午(二十日),宣布遗诏,诏令梁王柴宗训即皇帝之位,柴宗训出生至此七岁了。 [16]秋,七月,壬戌,以侍卫亲军都指挥使李重进领淮南节度使,副都指挥使韩通领天平节度使,太祖皇帝领归德节度使。以山南东道节度使、同平章事向拱为西京留守;庚申,加拱兼侍中。拱,即向训也,避恭帝名改焉。 [16]>秋季,七月,壬戌(十九日),后周>恭帝任命侍卫亲军都指挥使>李重进兼领淮南节度使>,副都指挥使>韩通兼领天平节度使>,宋太祖>皇帝兼领归德节度使>。任命山南东道节度使>、同平章事>向拱为西京留守;庚申(十七日),向拱加官兼任侍中>。向拱就是向训,避恭帝名讳而改名。 [17]丙寅,大赦。 [17]>丙寅(二十三日),后周>实行大赦。 [18]唐主以金陵去周境才隔一水,洪州险固居上游,集群臣议徙都之。群臣多不欲徙,惟枢密副使、给事中唐镐劝之,乃命经营豫章为都城之制。 [18]南唐>主因金陵>距后周>国境只隔一长江之水,而洪州地势险要坚固,居于长江上游,便召集群臣商议迁都。群臣大多数不愿意迁都,只有枢密副使、给事中>唐镐鼓励迁都,于是命令按照都城的体制来规划豫章。217\n 唐自淮上用兵及割江北,臣事于周,岁时贡献,府藏空竭,钱益少,物价腾贵。礼部侍郎钟谟请铸大钱,一当五十,中书舍人韩熙载请铸铁钱;唐主始皆不从,谟陈请不已,乃从之。是月,始铸当十大钱,文曰“永通泉货”,又铸当二钱,文曰“唐国通宝”,与开元钱并行。 南唐>自从惟上动用军队和割让长江以北土地,向后周>臣服以来,每年按时上贡进献,国库储备空虚耗尽,钱币越来越少,而物价猛涨。礼部侍郎>钟谟请求铸造大钱,一当五十,中书舍人>韩熙载请求铸造铁钱;南唐>主开始都不采纳,钟谟陈述请求不止,于是听从。当月,开始铸造一当十的大钱,钱上文字为“永通泉货”,又铸造一当二的钱,钱上文字为“唐国通宝”,与唐开元>钱同时通行。 [19]八月,戊子,蜀主以李昊领武信节度使,右补阙李起上言:“故事,宰相无领方镇者。”蜀主曰:“昊家多冗费,以厚禄优之耳。”起,邛州人,性直,李昊尝语之曰:“以子之才,苟能慎默,当为翰林学士。”起曰:“俟无舌,乃不言耳!” [19]>八月,戊子(十五日),后蜀>主任命李昊兼领武信节度使>,右补阙>李起上奏说:“旧例,宰相>没有兼领方镇>的。”后蜀>主说:“李昊家有许多零碎化费,只是藉以增加俸禄优待他罢了。”李起是邛州人,生性耿直,李昊曾经对他说道:“凭你的才能,如果能谨慎沉默,应当做翰林学士>。”李起说:“只有等我没舌头了,才能不说话。” [20]庚寅,立皇弟宗让为曹王,更名熙让;熙谨为纪王,熙诲为蕲王。 [20]>庚寅(十七日),后周>恭帝立皇弟柴宗让为曹王,改名为熙让;封柴熙谨为纪王,柴熙诲为蕲王。 [21]九月,丙午,唐太子弘冀卒,有司引浙西之功,谥曰武宣。句容尉全椒张洎上言:“太子之德,主于孝敬,今谥以武功,非所以防微而慎德也。”乃更谥曰文献;擢洎为上元尉。 [21]>九月,丙午(初四),南唐太子>李弘冀去世,有关官员引举他浙西的战功,将谥号定为武宣。句容县尉全椒人张洎上奏说:“太子>的德行,主要在于孝敬,如今却根据武功而定谥号,不符合防微杜渐而注重德行的原则。”于是改谥号为文献;提升张洎为上元县尉。 [22]唐礼部侍郎、知尚书省事钟谟数奉使入周,传世宗命于唐主,世宗及唐主皆厚待之,恃此骄横于其国,三省之事皆预焉。 [22]南唐礼部侍郎>、知尚书省>事钟谟多次奉命出使进入后周>,将后周世宗>命令传达给南唐>主,世宗和南唐>主都厚待他,钟谟仗恃这些在国中骄横跋扈,尚书>、中书、门下三省事务都加干预。 文献太子总朝政,谟求兼东宫官不得,乃荐其所善阎式为司议郎,掌百司关启。李德明之死也,唐镐预其谋,谟闻镐受赇,尝面诘之,镐甚惧。谟与天威都虞候张峦善,数于私第屏人语至夜分,镐谮诸唐主曰:“谟与峦气类不同,而过相亲狎,谟屡使上国,峦北人,恐其有异谋。”又言:“永通大钱民多盗铸,犯法者众。”及文献太子卒,唐主欲立其母弟郑王从嘉,谟尝与纪公从善同奉使于周,相厚善,言于唐主曰:“217\n从嘉德轻志懦,又酷信释氏,非人主才。从善果敢凝重,宜为嗣。”唐主由是怒。寻徙从嘉为吴王、尚书令、知政事,居东宫。冬,十月,谟请令张峦以所部兵巡徼都城。唐主乃下诏暴谟侵官之罪,贬国子司业,流饶州,贬张峦为宣州副使,未几,皆杀之。废永通钱。 文献太子>总理朝政时,钟谟请求兼任东宫官职没得到,于是荐举与他相好的阎式为司议郎,掌握各个部门奏报文书。李德明之死,唐镐参预其中阴谋,钟谟闻悉唐镐接受贿赂,曾经当面质问他,唐镐很恐惧。钟谟与天威都虞候张峦亲善,多次在私宅中屏避他人谈到半夜,唐镐对南唐>主说他们的坏话:“钟谟与张峦的气质族类不同,但来往非常亲密,钟谟多次出使中原,张峦是北方人,恐怕他们有不同寻常的阴谋。”又说:“‘永通泉货’字样的大钱民间有很多人伪造,犯法的人不少。”到文献太子>去世,南唐>主准备立他同母弟郑王李从嘉为继承人,钟谟曾经和纪公李从善一同奉命出使到后周>,相互关系深厚友善,钟谟对南唐>主说:“李从嘉德行轻浮志趣懦弱,又酷信佛教>,不是当人主的材料。李从善果敢决断、凝炼持重,应该做继承人。”南唐>主因此发怒。不久改封李从嘉为吴王,尚书令>、知政事、居住东宫。冬季,十月,钟谟请求命令张峦率所部军队巡逻京城。南唐>主就下诏书披露钟谟越职侵权的罪状,将他贬谪为国子司业,流放饶州,贬谪张峦为宣州副使,不久,将他们都杀了。废止永通钱。 [23]十一月,壬寅朔,葬睿武孝文皇帝于庆陵,庙号世宗。 [23]>十一月,壬寅朔(初一),后周>在庆陵安葬睿武孝文皇帝,庙号为世宗。 [24]南汉主以中书舍人钟允章,藩府旧僚,擢为尚书右丞、参政事,甚委任之。允章请诛乱法者数人以正纲纪,南汉主不能从,宦官闻而恶之。南汉主将祀圜丘,前三日,允章帅礼官登坛,四顾指挥设神位,内侍监许彦真望之曰:“此谋反也!”即带剑登坛,允章叱之,。彦真驰入宫,告允章欲于郊祀日作乱。南汉主曰:“朕待允章厚,岂有此邪!”玉清宫使龚澄枢、内侍监李托等共证之,以彦真言为然,乃收允章,系含章楼下,命宦者与礼部尚书薛用丕杂治之。用丕素与允章善,告以必不免,允章执用丕手泣曰:“老夫今日犹几上肉耳,分为仇人所烹。但恨邕、昌幼,不知吾冤,及其长也,公为我语之。”彦真闻之,骂曰:“反贼欲使其子报仇邪!”复白南汉主曰:“允章与二子共登坛,潜有所祷。”俱斩之。自是宦官益横。李托,封州人也。 [24]南汉>主因中书舍人>钟允章是藩镇>府第的旧日幕僚。故提升他为尚书>右丞、参政>事,十分重用他。钟允章请求诛杀扰乱法令者多人来肃正朝廷纲纪,南汉>主不能听从,宦官听说后憎恨他。南汉>主准备在圜丘祭天,祭祀前三日,钟允章带领礼官登上祭坛,四处观察指挥安设神主牌位,内侍监许彦真望见此情说:“这是阴谋造反啊!”立即带着剑登上祭坛,钟允章叱责他。许彦真飞驰入宫,报告钟允章准备在祭天的日子发动叛乱。南汉>主说:“朕待钟允章优厚,岂能有这种事情!”玉清宫使龚澄枢、内侍监李托等人共同作证,认为许彦真的话是对的,南汉>主就拘捕钟允章,关押在含章楼下,命令宦官和礼部尚书>薛用丕共同审讯他。薛用丕平素与钟允章友善,告诉他必定不能免死,钟允章抓住薛用丕的手流泪说:“老夫今日如同案板上的肉罢了,本该被仇人所宰割烹煮。只恨钟邕、钟昌年纪幼小,不知道我的冤屈,等到他们长大了,您替我告诉他们。”许彦真听说这话,骂道:“反贼还想让他的儿子报仇呢!”便又禀告南汉>君主说:“钟允章同他两个儿子共同登上祭坛,暗中有别的祈祷。”于是将他们全都斩首。从此宦官益发骄横。李托是封州人。217\n 辛亥,南汉主祀圜丘,大赦。未几,以龚澄枢为左龙虎观军容使、内太师,军国之事皆取决焉。凡群臣有才能及进士状头或僧道可与谈者,皆先下蚕室,然后得进,亦有自宫以求进者,亦有免死而宫者,由是宦者近二万人。贵显用事之人,大抵皆宦者也,谓士人为门外人,不得预事,卒以此亡国。 辛亥(初十),南汉>主在圜丘祭天,宣布大赦。不久,任命龚澄枢为左龙虎观军容使、内太师,军队国家的事情全部取决于他。凡是文武百官有才能的和进士第一名、或和尚道士谈得来的,都先下到施宫刑的蚕室,然后才能进用,也有自行阉割来请求进用的,也有赦免死罪而接受宫刑的,因此宦官接近二万人。尊贵显赫当政的人,大多是宦官,称读书人为门外人,不得参预政事,结果南汉>因此亡国。 [25]唐更命洪州曰南昌府,建南都,以武清节度使何敬洙为南都留守,以兵部尚书陈继善为南昌尹。 [25]南唐>将洪州改名叫做南昌府,建立南都,任命武清节度使>何敬洙为南都留守,任命兵部尚书>陈继善为南昌尹。 [26]周人之攻秦、凤也,蜀中汹惧;都官郎中徐及甫自负才略,仕不得志,阴结党与,谋奉前蜀高宗之孙少府少监王令仪为主以作乱,会周兵退而止。至是,其党有告者,收捕之,及甫自杀。十二月,甲午,赐令仪死。 [26]后周>人进攻秦州、凤州时,后蜀>国中人心惶惶;都官郎中徐及甫以有雄才大略而自负,仕途坎坷不得志,便暗中勾结党羽,阴谋拥立前蜀>高祖的孙子少府>少监王令仪为君主来发动叛乱,适逢后周>军队撤退而作罢。到这时,他同党中有告发的,就拘捕了他,徐及甫自杀。十二月,甲午(二十三日),后蜀>主赐王令仪自杀。 [27]端名殿学士、兵部侍郎窦仪使于唐,天雨雪,唐主欲受诏于庑下。仪曰:“使者奉诏而来,不敢失旧礼。若雪沾服,请俟他日。”唐主乃拜诏于庭。 [27]>端名殿学士、兵部侍郎>窦仪出使到南唐>,天下大雪,南唐>主准备在廊檐下接受诏书。窦仪说:“使者奉持诏书而来,不敢有失从前旧礼。倘若害怕雪花沾上衣服,请求等待他日。”南唐>主于是在殿前庭院拜受诏书。 [28]契丹主遣其舅使于唐,泰州团练使荆罕儒募客使杀之。唐人夜宴契丹使者于清风驿,酒酣,起更衣,久不返,视之,失其首矣。自是契丹与唐绝。罕儒,冀州人也。 [28]>契丹主派遣他的舅舅出使到南唐>,泰州团练使荆罕儒招募刺客杀他。南唐人>夜晚在清风驿宴请契丹使者,酒喝到酣畅时,使者起身出去解手,许久不回,前往探视,使者已失去了头颅。从此契丹217